WMF KÜCHENminis Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KÜCHENminis Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Handkaffeemühle
Gebrauchsanweisung
de
Operating Manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Instrucciones de uso
es
4
Gebruiksaanwijzing
nl
8
Brugsanvisning
da
12
Användarguide
sv
16
Käyttöohje
fi
20
Bruksanvisning
no
24
28
32
36
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF KÜCHENminis Série

  • Page 1 Handkaffeemühle Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Page 3 Aufbau Kaffeemaschine Onderdelen koffiemachine Start-/Stopptaste Start-/stopknop Mahlgradeinstellung (9 Stufen) Maalgraadinstelling (9 standen) Gehäusemarkierung Markering op de behuizing Verschlussmarkierungen Sluitmarkeringen Drehöffnung Auffangbehälter Draaiopening opvangreservoir Bohnenvorratsbehälter Bonenreservoir Auffangbehälter Opvangreservoir Kaffeebohnenlöffel Koffiebonenlepel Set-up of the coffee machine Produktoversigt kaffemaskine Start/stop button Start/stopknap Grinding setting (9 levels) Indstilling af malegrad (9 trin) Casing marking Markering på...
  • Page 4: Vor Dem Benutzen

    Gebrauchsanweisung ▪ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Verwendung Die WMF KÜCHENminis® Handkaffeemühle ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Sie können mit dem Gerät für 1 bis 4 Tassen Kaffee/Espresso Bohnen mahlen. Durch den extra langsamen Mahlvorgang werden die Kaffee-/Espressobohnen besonders schonend gemahlen...
  • Page 6 Mahlgrad Durch Drehen des Bohnenbehälters können Sie den gewünschten Mahlgrad von fein (Stufe 1) bis grob (Stufe 9) einstellen. Für die Auswahl des Malgrades empfehlen wir folgende Einstellungen: Mahlgrad- Verwendung max. Bohnen- einstellung menge 1-2 (fein) Espresso-, Siebträgermaschinen 15 g 3-7 (mittel) Filterkaffeemaschinen 30 g...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Überlastungsschutz Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Sollte dieser das Gerät bei extremer Belastung während des Betriebs abschalten, gehen Sie wie folgt vor: ⋅ Drücken Sie die Start-/Stopptaste und stecken Sie das Netzteil aus. Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen. ⋅...
  • Page 8: Before Use

    Operating Manual ▪ Children must not play with the appliance. ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9: Additional Safety Information

    ▪ We accept no liability for any damages caused as a result of misuse, incorrect operation or improper repairs. Claims under warranty are likewise excluded in such cases. The WMF KÜCHENminis® handheld coffee grinder is a space-saving and energy-efficient kitchen appliance.
  • Page 10: Before Using For The First Time

    Grinding degree By turning the bean hopper, you can adjust the desired grinding degree from fine (level1) to coarse (level 9). When selecting the grinding degree, we suggest the following settings: Grinding Max. bean degree setting volume 1-2 (fine) Espresso, strainer machines 15 g 3-7 (medium) Filter coffee machines...
  • Page 11: Overload Protection

    Overload protection The appliance is equipped with overload protection. If the appliance switches off during operation under extreme loads, proceed as follows: ⋅ Press the Start / Stop button and disconnect the power. Allow the device to cool for approx. 30 minutes. ⋅...
  • Page 12 Mode d’emploi ▪ Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil si elles sont surveillées, si elles ont été formées à...
  • Page 13: Avant L'utilisation

    également exclue dans de tels cas. Utilisation Le moulin à café manuel WMF KÜCHENminis® est un appareil ménager compact et économe en énergie. L’appareil vous permet de moudre une quantité de grains pour 1 à 4 tasses de café/espresso. Grâce à...
  • Page 14: Degré De Mouture

    Degré de mouture En tournant le récipient à grains, vous pouvez régler le degré de mouture sou- haité de fin (degré 1) à grossier (degré 9). Pour le choix du degré de mouture nous vous conseillons les réglages suivants : Réglage du Utilisation quantité...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    ▪ Le café en poudre peut être retiré par l’ouverture pivotante du bac collecteur. ▪ Remarque : Pour éviter toute perte d’arôme, il est recommandé de moudre uniquement la quantité souhaitée pour une utilisation immédiate. Protection contre la surcharge L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. S’il éteint l’appareil en cours d’utilisation en raison d’une surcharge extrême, respectez la procédure suivante.
  • Page 16 Istruzioni per l’uso ▪ I bambini non devono giocare con l’apparecchio. ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- rienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 17: Prima Dell'uso

    Utilizzo Il macinacaffè manuale WMF KÜCHENminis® è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che occupa poco spazio. Con questo apparecchio si possono macinare da 1 a 4 tazze di caffè / Espresso. Grazie a un processo di macinazione molto lento, i chicchi di caffè/espresso vengono macinati con la massima delicatezza (per...
  • Page 18: Prima Messa In Servizio

    Grado di macinatura Ruotando il serbatoio chicchi si può selezionare il grado di macinatura desiderato da fine (grado 1) a grosso (grado 9). Per la scelta del grado di macinatura consigliamo le seguenti impostazioni: Impostazione Utilizzo q.tà max. di del grado di chicchi macinatura 1 - 2 (fine)
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    ▪ La polvere di caffè può essere rimossa dall’apertura a vite presente nel recipiente di raccolta. ▪ Nota: Per evitare perdite di aroma, si dovrebbe macinare solo la quantità di caffè da usare al momento. Protezione da sovraccarico L’apparecchio è dotato di una protezione da sovraccarico. Nel caso in cui l’apparecchio si spenga durante il funzionamento a causa di un sovraccarico procedere come segue: ⋅...
  • Page 20 Instrucciones de uso ▪ Los niños no deben jugar con el aparato. ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para usarlo solo si lo hacen bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Page 21: Antes De Usarlo

    Utilización El molinillo de café WMF miniCOCINA® es un utensilio de cocina con una alta eficiencia energética y que, además, ocupa poco espacio. Con este aparato, usted podrá moler granos para una cantidad de 1 a 4 tazas de café/expreso. Por el proceso de molido sumamente lento, los granos de café/expreso se muelen con cuidado para proteger...
  • Page 22: Puesta En Funcionamiento

    Grado de molido Si gira el recipiente de granos, puede ajustar el grado de molido deseado de fino (grado 1) a grueso (grado 9). Para seleccionar el grado de molido, le recomendamos los siguientes ajustes: Ajuste del Utilización cantidad máx. de grado de granos molido...
  • Page 23: Limpieza Y Cuidados

    ▪ Indicación: Si no quiere que el aroma se pierda, procure moler la cantidad que vaya a utilizar en ese momento. Protezione da sovraccarico L’apparecchio è dotato di una protezione da sovraccarico. Nel caso in cui l’apparecchio si spenga durante il funzionamento a causa di un sovraccarico procedere come segue: ⋅...
  • Page 24 Gebruiksaanwijzing ▪ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
  • Page 25: Vóór Het Gebruik

    In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten. Gebruik De WMF KEUKENmini’s® handkoffiemolen is een plaatsbesparend en energie-efficiënt keukenapparaat. U kunt met het apparaat voor 1 tot 4 koppen koffie/Espresso bonen malen. Door de extra langzame maalprocedure worden de koffie-/espressobonen bijzonder vriendelijk gemalen (aromabescherming).
  • Page 26: In Gebruik Nemen

    Malingsgraad Door aan het bonenreservoir te draaien, kunt u de gewenste malingsgraad instel- len van fijn (malingsgraad 1) tot grof (malingsgraad 9). Voor de keuze van de malingsgraad adviseren wij de volgende instellingen: Instelling Gebruik max. hoeveelheid malingsgraad bonen 1-2 (fijn) Espresso-, zeefhoudermachines 15 g 3-7 (gemiddeld)
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Overbelastingsbeveiliging Het apparaat is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Als het apparaat tijdens de werking stopt a.g.v. een externe belasting, gaat u als volgt te werk: ⋅ Druk op de start-/stopknop en neem de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen. ⋅...
  • Page 28: Inden Ibrugtagning

    Brugsanvisning ▪ Børn må ikke lege med apparatet. ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen.
  • Page 29 Garantiydelser bortfalder ligeledes i disse tilfælde. Anvendelse WMF KÜCHENminis® kaffekværnen er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Kaffe-/espressobønner til 1 til 4 kopper kan males med dette apparat. Kaffe-/espressobønnerne males særledes skånsomt takket være den ekstra langsomme maleproces (aromabeskyttelse).
  • Page 30 Malegrad Ved at dreje bønnebeholderen kan den ønskede malegrad indstilles fra fin (trin 1) til grov (trin 9). Til valg af malegrad anbefales følgende indstillinger: Indstilling for Anvendelse Maks. bøn- malegrad nemængde 1-2 (fin) Espresso-, sigtemaskiner 15 g 3-7 (middel) Filterkaffemaskiner 30 g 8-9 (grov)
  • Page 31: Rengøring Og Pleje

    Overbelastningsbeskyttelse Apparatet er forsynet med en overbelastningsbeskyttelse. Hvis denne slukker apparatet ved ekstrem belastning under brug, gøres følgende: ⋅ Tryk på start-/stoptasten, og træk netdelen ud. Lad apparatet køle af ca. 30 minutter. ⋅ Sæt netdelen i igen, og tryk på start-/stoptasten for at fortsætte med forarbejdningen.
  • Page 32: Före Användning

    Användarguide ▪ Barn får inte leka med apparaten. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Page 33 Om sådan skada skulle uppstå omfattas den inte av tillverkarens produktgaranti Användning WMF KÜCHENminis® handhållen kaffekvarn är en platssparande och energieffektiv köksmaskin. Du kan mala bönor för en till fyra koppar kaffe/espresso. Den extra långsamma malningen gör att kaffe-/espressobönorna mals extra skonsamt (aromskydd).
  • Page 34 Malningsgrad Ställ in önskad malningsgrad genom att vrida bönbehållaren från läge fin (steg 1) till grov (steg 9). Vi rekommenderar följande inställningar vid val av malningsgrad: Inställning av Användning Max. mängd malningsgrad bönor 1–2 (fin) Espressobryggare och portafilterma- 15 g skiner 3–7 medium Filterkaffemaskiner...
  • Page 35: Rengöring Och Skötsel

    Överbelastningsskydd Apparaten är utrustad med ett överbelastningsskydd. Om apparaten stängs av under användning på grund av extrem belastning, gör så här: ⋅ Tryck in start-/stoppknappen och dra ur nätdelen. Låt apparaten svalna i ca 30 minuter. ⋅ Sätt sedan i nätdelen igen och tryck på start-/stoppknappen för att fortsätta bearbetningen.
  • Page 36: Ennen Käyttöä

    Käyttöohje ▪ Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemat- tomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 37 Myöskään laitteen takuu ei kata tällaisia tapauksia. Käyttö WMF KÜCHENminis® -kahvimylly on tilaa säästävä ja energiatehokas keittiökone. Laitteella voidaan jauhaa kahvia 1 - 4 kahvi-/espressokupillista varten. Hitaan jauhatuksen ansiosta kahvi-/espressopavut jauhetaan erityisen hellävaraisesti (aromisuoja).
  • Page 38 Jauhatusaste Papusäiliötä kääntämällä voit säätää halutun jauhatusasteen hienon (jauhatus- aste 1) karkean (jauhatusaste 9) välillä. Jauhatusasteen valinnassa suosittelemme seuraavia säätöjä: Jauhatusaste Käyttö suurin papu- määrä 1-2 (hieno) Espressojauhatus, espressokeittimet 15 g 3-7 (keskitaso) Suodatinjauhatus, suodatinkahvinkeit- 30 g timet 8-9 (karkea) Pannujauhatus, pressokeittimet 30 g Säätö...
  • Page 39: Puhdistus Ja Huolto

    Ylikuormitussuojaus Laite on varustettu ylikuormitussuojauksella. Jos se kytkee laitteen pois päältä käytön aikana erittäin suuren kuormituksen vuoksi, toimi seuraavasti: ⋅ Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta ja irrota virtalähde. Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia. ⋅ Liitä virtalähde sen jälkeen takaisin paikalleen ja jatka työskentelyä painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta.
  • Page 40 Bruksanvisning ▪ Barn må ikke leke med apparatet. ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunn- skaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå...
  • Page 41 I slike tilfeller bortfaller også garantien. Bruk WMF KÜCHENminis®-håndkaffekvern er en plassbesparende og energieffektiv kjøkkenmaskin. Du kan kverne kaffe-/espressobønner til 1–4 kopper kaffe med apparatet om gangen. Den ekstra langsomme kverningen av kaffe-/espressobønner er spesielt skånsom (aromabeskyttelse).
  • Page 42 Malegrad Ved å dreie på bønnebeholderen kan du stille inn ønsket malegrad fra fin (Trinn 1) til grov (Trinn 9). For valg av malegrad anbefaler vi følgende innstillinger: Innstilling av Bruk maks. bønne- malegrad mengde 1–2 (fin) Espresso-, kaffetraktermaskiner 15 g 3–7 (middels) Kaffetraktermaskiner 30 g...
  • Page 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    Overbelastningsvern Apparatet er utstyrt med overbelastningsvern. Dersom apparatet slår seg av ved en ekstrem belastning under drift, går du frem på følgende måte: ⋅ Trykk på start-/stoppknappen og trekk ut støpselet. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter. ⋅ Deretter setter du inn støpselet igjen. Trykk på start-/stoppknappen for å fortsette å...
  • Page 44 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-17060011-04-1510 type: 0417060011...

Table des Matières