Publicité

Liens rapides

SERIE GK
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
159063
REV01
06/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sincro GK Série

  • Page 1 SERIE GK Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 159063 REV01 06/2018...
  • Page 2 INFORMATIONS GENERALES INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION La maintenance de l’alternateur, manutenzione all’alternatore, Maintenance of the alternator, check- le contrôle et le remplacement de verifica e sostituzione di parti deve ing and replacement of parts must pièces doivent être effectués exclusi- essere effettuata esclusivamente da be carried out exclusively by skilled vement par du personnel spécialisé.
  • Page 3 INFORMACIONES GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Tanto el mantenimiento del alterna- Die Wartung des Drehstromgenera- dor como su comprobación además tors sowie die Überprüfung und der de la sustitución de las piezas, serán Austausch von Teilen dürfen aus- realizados única y exclusivamente schließlich von Fachpersonal vorge- nommen werden.
  • Page 4 toccare l’alternatore Never touch the alternator Ne pas toucher l’alternateur durante funzionamento lors de son fonctionnement et during operation or immedi- e subito dopo l’arresto del tout de suite après l’arrêt du ately after the stopping of the gruppo, in quanto vi potreb- unit because some surface groupe à...
  • Page 5 Den Generator während des Nunca tocar el alternador Betriebs und gleich nach dem durante el funcionamiento o inmediatamente después de Anhalten des Aggregats nicht anfassen, da die Flächen la parada del grupo, dado que ACHTUNG ATENCIÓN hay superficies de temperatu- heiß...
  • Page 6: Speed Adjustment

    RÉGLAGE DE LA VITESSE SPEED ADJUSTMENT REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’ La fréquence et la tension dépendent Frequency and voltage depend di- La frequenza e la tensione dipendo- directement de la vitesse de rota- rectly on the speed of revolution, no direttamente dalla velocità di rota- tion qui doit rester le plus possible which must therefore remain as zione, la quale deve quindi rimanere...
  • Page 7: Einstellung Der Geschwindigkeit

    EINSTELLUNG DER REGULACION DE LA GESCHWINDIGKEIT VELOCIDAD Frequenz und Spannung hängen Tanto la frecuencia como la tensión direkt von der Drehgeschwindigkeit dependen directamente de la veloci- ab, die daher bei Lastveränderung so dad de rotación, lo que supone que konstant wie möglich bleiben muss. ésta permanecerá...
  • Page 8 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Page 9 CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL DATA - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÌSTICAS ELÉCTRICAS...
  • Page 10 DISEGNO ESPLOSO GK - GK EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE GK - GK TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE GK...
  • Page 11 PARTI DI RICAMBIO GK - GK SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES GK - GK ERSATZTEILLISTE PARTES DE RECAMBIO GK...
  • Page 12 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 eccita. 2) Velocità ridotta. ÷12 V. 3) Diodi rotanti difettosi. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 4) Condensatore difettoso 3) Controllare e sostituire.
  • Page 13 PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise s’excite pas. entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
  • Page 14: Contrôle Des Diodes

    FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal . 3) Diodos rotatorios defectuosos.
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    “Assistance Service” by Se, dopo tale contatto, risultasse ne- calling 0039 0445 450500. Sincro, le client est invité à contacter cessaria la restituzione del prodotto, notre « Service Après-Vente If the decision is made to return the il nostro “Servizio Assistenza”...
  • Page 16: Ersatzteile Und Kundendienst

    Für die eventuelle Gewährung von to descrito. Garantieleistungen ist es erforderlich, dass die Firma Sincro von ihrem di- Para la eventual concesión de la ga- rantía es indispensable que sea ex- rekten Kunden kontaktiert wird. Re- clusivamente el cliente a ponerse en paraturanträge, die direkt vom End-...
  • Page 17: Garantie

    - 18 mesi a decorrere dalla data di date; - 18 mois à compter de la date de fac- fatturazione Sincro; turation par Sincro ; oppure - 12 months starting from the first start - 12 mesi a decorrere dalla data di - 12 mois à...
  • Page 18 Dauer von: - 18 Monate ab dem Datum der bil- - 18 meses a partir de la fecha de fac- tura de Sincro ling Sincro; o bien oder - 12 meses a partir de la fecha de pri-...
  • Page 19 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EINBAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓ- (2006/42/CE - ALL. II / B) Il sottoscritto, rappresentan- Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, repre- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant te dell’Azienda : präsentant der Firma : sentante de la sociedad :...
  • Page 20 Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...

Ce manuel est également adapté pour:

Gk4maGk4mbGk4laGk4lbGk2maGk2mb ... Afficher tout

Table des Matières