Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica DHS680 015157 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHS680 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 0° 57 mm (2-1/4") Max. cutting depth at 45° 41 mm (1-5/8") at 50° 37 mm (1-7/16") No load speed (RPM) 5,000 /min Overall length 350 mm (13-3/4") Net weight 3.1 kg (6.8 lbs)
Page 3
13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
Page 4
10. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Page 5
15. Use extra caution when sawing into existing 22. To check lower guard, open lower guard by walls or other blind areas. The protruding blade hand, then release and watch guard closure. may cut objects that can cause kickback. Also check to see that retracting handle does 16.
Page 6
WARNING: Fig. 2 DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Do not incinerate the battery cartridge even if FUNCTIONAL DESCRIPTION it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. CAUTION: Do not use a damaged battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 8
NEVER use the tool if it runs when you High torque mode simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool to a MAKITA service 015137 This tool has "high speed mode" and "high torque center for proper repairs BEFORE further usage.
Releasing protection lock 1. Stopper When the protection system works repeatedly, the tool is locked and the battery indicator shows the following state. 0-45 Battery indicator Blinking 0-50 Protection lock works 015116 Use the 45° stopper when you do precise 45° angle 015201 cutting.
CAUTION: Be sure the blade is installed with teeth pointing • Hex wrench storage up at the front of the tool. Use only the Makita wrench to install or remove 1. Hex wrench • the blade. 1. Hex wrench 2. Shaft lock 3.
Page 11
(Guide rule) 015112 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Replace the lever on the lower guard to the one 015118 supplied with the dust nozzle. Install the dust nozzle on The handy rip fence allows you to do extra-accurate the tool using the screw.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 015113 Saw blades • 1. Triangular rule Rip fence (Guide rule) •...
Page 13
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DHS680 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 0° 57 mm (2-1/4") Profondeur de coupe max. à 45° 41 mm (1-5/8") à 50° 37 mm (1-7/16") Vitesse à vide (RPM) 5 000 /min Longueur totale 350 mm (13-3/4")
Page 15
Sécurité personnelle 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire un outil électrique.
Réparation Lors du sciage en long, utilisez toujours un 28. Faites réparer votre outil électrique par un garde parallèle ou un guide de coupe réparateur qualifié qui utilise des pièces de rectiligne. Cela améliore la précision de la coupe rechange identiques aux pièces d'origine. Le et réduit le risque de coincement de la lame.
Page 17
Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser les risques de recul causé par le coincement de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous le panneau, des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
Page 18
22. Pour vérifier le protecteur inférieur, ouvrez-le à la main, puis relâchez-le et observez sa Fig. 2 fermeture. Vérifiez également que la poignée de rappel ne touche pas le boîtier de l’outil. Laisser lame à découvert TRÈS DANGEREUX et comporte un risque de blessure grave.
Page 19
l’eau chaude ou du kérosène pour retirer la colle court-circuit batterie pourrait et les copeaux. N’utilisez jamais d’essence. provoquer un fort courant, une surchauffe, 35. Portez masque antipoussières parfois des brûlures et même une panne. protections d'oreilles lorsque vous utilisez l'outil. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où...
à un centre place. Insérez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez de service après-vente MAKITA pour le faire un clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur réparer.
Dispositif de protection contre la surcharge Lorsque l’outil reçoit une tension trop élevée au cours de État de l’indicateur de batterie Puissance restante de son utilisation, il s’arrête sans aucune indication. Dans cette la batterie Clignotement MARCHE ARRÊT situation, éteignez l’outil et arrêtez l’application qui a causé la surcharge de l’outil.
Coupe en biseau 1. Lampe 1. Levier avant 015154 Pour seulement allumer la lampe, appuyez sur la 015105 gâchette sans enfoncer le levier de déverrouillage. Pour Desserrez le levier avant. Réglez selon l’angle désiré allumer la lampe et faire tourner l’outil, enfoncez le (0 °...
à l'avant de l'outil. le flasque extérieur et le boulon hexagonal. Utilisez exclusivement une clé Makita pour • ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE installer ou retirer la lame.
Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un Garde parallèle (règle de guidage) aspirateur Makita à l’outil. (accessoire en option) Remplacez le levier sur le protecteur de lame inférieur par celui fourni avec le raccord à poussières. Posez le 1.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
Page 26
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DHS680 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 0° 57 mm (2-1/4") Profundidad de corte máxima a 45° 41 mm (1-5/8") a 50° 37 mm (1-7/16") Velocidad sin carga (RPM) 5 000 r/min Longitud total 350 mm (13-3/4")
Page 28
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Seguridad personal de realizar ajustes, cambiar accesorios o 10.
Page 29
27. En condiciones de mal uso, podrá escapar Sujete herramienta eléctrica líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca superficies de sujeción aisladas solamente al accidentalmente, enjuague con agua. Si hay realizar una operación en la que la pieza contacto del líquido con los ojos, acuda por cortadora pueda entrar en contacto con ayuda médica.
Page 30
podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y 16. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente tome medidas correctivas para eliminar la causa del con ambas manos. No ponga NUNCA la mano atoramiento del disco. ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce Cuando vuelva a poner en marcha la sierra un retroceso brusco, la sierra podrá...
Page 31
sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el Fig. 2 tiempo que el disco tarda en detenerse después de soltar el interruptor. 22. Para comprobar el protector inferior, ábralo a mano, suéltelo y compruebe si se cierra. Compruebe también que el mango retráctil no toque el alojamiento de la herramienta.
Page 32
35. Utilice una mascarilla antipolvo y protección Un corto circuito en la batería puede causar un para los oídos cuando utilice la herramienta. flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. GUARDE ESTAS No guarde la herramienta ni el cartucho de INSTRUCCIONES.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la desbloqueo. Regrese la herramienta al centro de herramienta mientras desliza el botón sobre la parte servicio MAKITA para las reparaciones apropiadas delantera del cartucho. ANTES de continuar su utilización. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa...
Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que Estado indicador de la batería Capacidad restante cause un consumo anormalmente alto de corriente, la Encendido de la batería Intermitencia APAGADO herramienta automáticamente se para sin indicación ("ON") alguna.
Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la Encendido de la lámpara profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza PRECAUCIÓN: de trabajo. La utilización de una profundidad de corte No mire la luz ni vea directamente hacia la fuente •...
Page 36
ASEGÚRESE APRETAR FIRMEMENTE Utilice solamente la llave Makita para instalar o • PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO CONTRARIO A desmontar el disco. LAS AGUJAS DEL RELOJ. Almacenamiento de la llave de Allen 1.
Page 37
Reemplace la palanca sobre el protector inferior con la Tope lateral de corte (regla de guía) incluida en la boquilla para polvo. Instale la boquilla (accesorio opcional) para polvo sobre la herramienta usando el tornillo. Luego conecte la manguera de la aspiradora a la 1.
ángulo de 0°. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) •...
Page 39
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...