Page 1
Mode d’emploi Sèche-linge à pompe à chaleur Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr. 09 601 360...
Votre contribution à la protection de l’environnement Enlèvement de l’emballage de électriques et électroniques. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de transport votre distributeur. L’emballage protège le sèche-linge Veillez aussi à ce que votre ancien ap‐ contre d’éventuels dégâts pendant le pareil reste hors de portée des enfants transport.
Contenu Votre contribution à la protection de l’environnement ........2 Consignes de sécurité et mises en garde ............6 Commande du sèche-linge ................16 Panneau de commande ..................16 Afficheur ........................ 17 Première mise en service ................... 18 1. Respect des consignes d’entretien du linge ..........19 Respect préalable des consignes de lavage ............
Page 4
Contenu Clapet pour le filtre d’embase ................36 Contrôle du condensateur ................36 Remontage ...................... 37 Flacon de parfum ....................39 Installation du flacon de parfum ................39 Remplacement du flacon de parfum ..............41 Problèmes et solutions ? ..................43 Aide en cas de pannes ..................
Page 5
Contenu Prolongation du temps de refroidissement ........... 65 Intensité du signal sonore ................65 Signal sonore de confirmation ............... 66 Code PIN ......................67 Conductivité ....................67 Paliers de séchage supplémentaires ............. 68 Veille ......................... 69 ...
à l’eau et dont l’étiquette d’entretien sti‐ pule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erro‐...
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou la supervision d’une personne responsable si les capacités physi‐ ques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des uti‐ lisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité. Si vous avez des enfants ...
Page 8
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigen‐ ces de sécurité.
Page 9
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles (par exemple sur des bateaux). N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé‐ ment autorisée par Miele. Explications sur la pompe à chaleur et le réfrigérant : ce sèche-linge fonctionne avec un réfrigérant gazeux comprimé par un compresseur.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez consulter les instructions du chapitre "Installation et rac‐ cordement" ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques". L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être as‐ suré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge. ...
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles qui : – ne sont pas lavés ; – ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus huileux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cosmétique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème).
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou les produits, – si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net‐ toyage (par ex. nettoyage chimique). – qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caout‐ chouc ou de toute autre matière similaire.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni – avec des filtres à peluches endommagés. – avec un filtre d’embase endommagé. La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait d’entraîner un dysfonctionnement ! ...
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparément) N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele. Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un sè‐ che-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux sè‐...
Commande du sèche-linge Panneau de commande a Afficheur avec touches sensitives d Sélecteur de programme et Permet de sélectionner les program‐ mes. Vous trouverez de plus amples expli‐ cations à la page suivante. e Interface optique Pour le service après-vente. b Touche Start/Stop Permet de lancer le programme sé‐...
Commande du sèche-linge Afficheur i Affichage des paliers de séchage Permet de sélectionner le palier de séchage d’un programme à plu‐ sieurs paliers de séchage. Voir ci- dessous Touche sensitive . j Touche sensitive Cette touche a une double fonction. Lorsque l’on appuie sur le symbo‐...
Première mise en service Retrait des films de protection et des autocollants publicitai‐ Enlevez – le film de protection de la porte. – tous les autocollants publicitaires (s’il y en a) à l’avant de l’appareil et sur le couvercle. ...
1. Respect des consignes d’entretien du linge Respect préalable des consi‐ Lisez le chapitre "Consignes de gnes de lavage sécurité et mises en garde". Il existe un risque d’incendie en cas – Lavez de manière particulièrement d’application et d’utilisation non con‐ approfondie les textiles très sales : formes ! utilisez assez de détergent, et sélec‐...
1. Respect des consignes d’entretien du linge Symboles d’entretien – La doublure des textiles garnis de du‐ vet a tendance à rétrécir en fonction Séchage de la qualité. Ces textiles doivent im‐ pérativement être séchés à l’aide du température normale/élevée programme Défroissage fin.
2. Chargement du sèche-linge Lors de la fermeture de la porte, veil‐ Il faut impérativement lire le lez à ne pas bloquer de pièce de lin‐ chapitre "1. Respect des consi‐ ge dans l’ouverture de la porte. gnes d’entretien du linge" en pre‐ Ceci risquerait d’endommager le lin‐...
3. Sélectionner et démarrer le programme Sélection du programme Appuyez sur la touche sensitive pour sélectionner le palier de sécha‐ ge souhaité. Avec les programmes Coton et Ex‐ press , tous les paliers de séchage peu‐ vent être sélectionnés. Avec les autres programmes, cette sélection est res‐...
Page 23
3. Sélectionner et démarrer le programme Autres programmes et programmes à durée prédéfinie – Coton , Finish Laine, Finish Soie, Défroissage fin La durée du programme est automati‐ quement prédéfinie par le sèche-linge et n’est pas modifiable. – Air chaud Vous pouvez choisir une durée par pas de dix minutes.
3. Sélectionner et démarrer le programme Sélection des options ou du départ différé (le cas échéant) Options Appuyez sur la touche sensitive . – clignote De plus amples informations à ce su‐ jet figurent au chapitre "Départ diffé‐ ...
4. Retrait du linge après la fin du programme Fin du programme/Rotation in‐ Ne laissez aucune pièce de linge froissable dans le tambour ! En séchant à nouveau ce linge, vous Fin du programme : s’allume et la risqueriez de l’abîmer. touche Start/Stops’éteint.
Options Options sélectionnables Extra doux Rotation in‐ froissable Sig‐ sono‐ Coton – Coton Pour activer ou désactiver une option, Non repassa‐ appuyez sur la touche correspondante. La touche s’allume lors de la sélection. Finish Laine – – Extra doux Finish Soie –...
Départ différé Sélection – Le départ différé effectue un dé‐ compte sur par heure, ensuite mi‐ Le départ différé vous permet de repor‐ nute par minute jusqu’au démarrage ter le démarrage du programme de 24 du programme. heures maximum. –...
Tableau des programmes Coton ** maximum 8,0 kg* Article Séchage du linge normalement humide, comme décrit sous Coton Séchage normal . Remarque – Le linge est séché uniquement selon le programme Séchage nor‐ mal . – Le programme Coton est le plus efficace en matière d’éner‐ gie pour le séchage du linge en coton normalement humide.
Page 29
Tableau des programmes Finish Laine maximum 2,0 kg* Article Textiles en laine et à base de laine : pullover, cardigans, bas. Remarque – Les textiles en laine sont défroissés quelques instants et sont plus cotonneux, mais ne sont pas totalement secs à la fin du program‐ –...
Page 30
Tableau des programmes Défroissage fin maximum 1,0 kg* Séchage normal, Fer à repasser Article – Textiles en coton ou en lin – Textiles non repassables en coton, textiles mixtes ou synthéti‐ ques : pantalons en coton, anoraks, chemises. Remarque – Adapté aux linges/textiles secs et humides. –...
Modification du déroulement des programmes Un changement du programme en Ajout ou retrait de linge cours n’est plus possible (protection Enfoncez la touche Start/Stop. contre tout changement involontaire). Si une durée de séchage et une tempé‐ Si la position du sélecteur de program‐ rature définies ont été...
Nettoyage et entretien Vider le réservoir d’eau de condensation L’eau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réservoir d’eau de condensation. Videz le réservoir d’eau de conden‐ sation après le séchage ! Lorsque la capacité maximale du réser‐ voir est atteinte, on voit s’allumer . ...
Nettoyage et entretien Filtre à peluches Ce sèche-linge dispose de 2 filtres à peluches situés dans l’orifice de char‐ gement de la porte : les filtres à pelu‐ ches supérieur et inférieur retiennent les peluches qui se détachent du linge lors du séchage.
Nettoyage et entretien Nettoyez soigneusement les filtres à Sortez le filtre à peluches en le tirant peluches et la cavité d’aération vers vous (à l’aide du bouton). Nettoyez soigneusement si le temps de séchage est prolongé ou si les grilles des filtres à...
Nettoyage et entretien Filtre d’embase Dans le sèche-linge, la tige de guidage droite sort. Elle assure le verrouillage du clapet du condensateur uniquement Nettoyez le filtre d’embase unique‐ lorsque le filtre d’embase est correcte‐ ment si s’allume. ment replacé dans son logement. ...
Nettoyage et entretien Clapet pour le filtre d’embase Contrôle du condensateur Risque de blessure ! Ne touchez pas les nervures de refroidissement avec les mains. Vous risquez de vous couper. Regardez si des peluches s’y sont accumulées. En cas de salissure visible : ...
: Enfoncez la poignée sur les deux ti‐ ges de guidage, avec le filtre d’emba‐ se vers l’avant. – L’inscription Miele sur la poignée ne doit pas être à l’envers ! Enfoncez complètement le filtre d’embase.
Page 38
Nettoyage et entretien Sèche-linge Mettez le sèche-linge hors ten‐ sion. N’utilisez pas de détergents à base de solvants, de produit abra‐ sifs, ni de détergents pour verre ou à usage universel. Ils risquent d’occasionner des dom‐ mages importants aux surfaces en plastique et aux autres éléments.
Flacon de parfum Utilisez le flacon de parfum (accessoi‐ Le flacon de parfum doit être inséré re vendu séparément), si vous souhai‐ dans le filtre à peluches supérieur. tez que votre linge ait un parfum parti‐ Pour ce faire, vous trouverez une ou‐ culier après le séchage.
Flacon de parfum – Vous rencontrerez une légère résis‐ Les repères a et b doivent se faire tance à l’enclenchement et entendrez face. un petit clic. Le repère b doit se trouver dans la position _ : il s’agit de la position dans laquelle vous rencontrerez une résistance à...
: retirez le flacon de parfum et stockez- le provisoirement dans son emballage d’origine, voir ci-dessous. Remplacez le flacon de parfum. Les flacons de parfum peuvent être commandés auprès d’un revendeur Miele, du service après-vente Miele ou sur Internet.
Flacon de parfum – Pour les flacons neufs : retirer la lan‐ guette de protection peu avant l’utili‐ sation. Nettoyage des filtres à pelu‐ ches Si les filtres à peluches et le filtre d’em‐ base ne sont pas nettoyés, l’intensité de diffusion du parfum risque d’en être amoindrie ! ...
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche. terruption de program‐ Démarrez un programme. Si le programme s’interrompt de nouveau et que le message d’erreur apparaît, il s’agit d’une anomalie. Contactez le service après-vente Miele.
Page 44
Problèmes et solutions ? Problème Cause et solution apparaît à la fin du Il y a une quantité excessive de saletés et de pelu‐ ches. programme. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le filtre d’embase. Voir le chapitre "Nettoyage et entretien". ...
Problèmes et solutions ? Un résultat de séchage peu satisfaisant Problème Cause et solution Le linge n’est pas suffi‐ La charge était composée de types de textiles trop samment séché. différents. Terminez le séchage à l’aide du programme Air chaud.
Problèmes et solutions ? Autres problèmes Problème Cause et solution Le séchage dure très ce qui a pour effet de faire trop fortement augmenter longtemps ou est inter‐ la température ambiante. rompu*, Aérez afin que la température de la pièce ne soit pas trop élevée.
Page 47
Problèmes et solutions ? Problème Cause et solution Le sèche-linge émet Il ne s’agit pas d’une anomalie ! Le compresseur des bruits (sifflement/ fonctionne. bourdonnement). Il s’agit de bruits normaux dus au fonctionnement du compresseur. Impossible de démarrer La cause n’est pas immédiatement décelable. un programme ...
Problèmes et solutions ? Grille inférieure droite Risque de blessure ! Ne touchez pas les nervures de refroidissement En principe, les nervures de re‐ avec les mains. Vous risquez de froidissement situées derrière la grille vous couper. inférieure droite ne doivent jamais être nettoyées.
à votre revendeur Panier pour sèche-linge Miele ou au service après-vente Miele. Avec ce panier, vous pouvez sécher et aérer les produits qui ne doivent pas Les numéros de téléphone du service être soumis à...
Installation et raccordement Vue de face a Cordon d’alimentation e Clapet pour condensateur – (ne pas ouvrir lors du séchage) b Panneau de commande f Quatre pieds à visser réglables en c Réservoir d’eau de condensation hauteur – (à vider après chaque séchage) g Orifice pour l’air froid d Porte –...
Installation et raccordement Vue arrière En cas de transport couché : ne basculez le sèche-linge que sur le côté gauche ! a Saillie du couvercle avec prises pour le transport (flèches) b Accessoire pour raccordement ex‐ terne d’eau de condensation : collier de serrage, adaptateur et support de tuyau c Tuyau de vidange de l’eau de con‐...
Installation et raccordement Installation Aération Ne recouvrez pas l’orifice pour Équilibrage du sèche-linge l’air froid situé sur la face avant de Aucune porte battante, coulis‐ l’appareil ! Un refroidissement suffi‐ sante ou susceptible de cogner l’ap‐ sant du condensateur ne serait pas pareil ne peut être installée dans la garanti.
– Kit de fixation de la colonne lavage- séchage Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un lave-linge Miele. Il suffit d’utiliser le kit de fixation de la colonne lavage-séchage Miele re‐ quis pour cela. – Socle Pour ce sèche-linge, un socle muni...
Installation et raccordement Evacuation de l’eau de con‐ Conditions de raccordement particu‐ lières exigeant l’utilisation d’un cla‐ densation vers l’extérieur pet anti-retour Remarque Sans clapet anti-retour, de l’eau L’eau de condensation résultant du peut retourner dans le sèche-linge séchage est amenée dans le réservoir ou être réaspirée et s’écouler.
Installation et raccordement Pose du tuyau de vidange Ne tirez pas sur le tuyau de vi‐ dange et évitez de le plier. Vous pourriez l’endommager. Un faible volume d’eau résiduelle se trouve dans le tuyau de vidange. Pré‐ voyez un récipient pour récolter cette eau.
Installation et raccordement Exemples – Raccordement direct au siphon d’un évier – Évacuation dans un évier ou un avaloir Utilisez le support de tuyau pour éviter de plier le tuyau. Enlevez l’adaptateur 1 situé dans la partie supérieure à l’arrière du sèche- linge et le collier de serrage 3 situé...
Page 57
Installation et raccordement Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou- raccord de l’évier 2 au siphon. En général, l’écrou-raccord est doté d’une plaque que vous devez retirer. Placez l’extrémité du tuyau 4 sur l’adaptateur 1. Utilisez le support de tuyau. ...
Installation et raccordement Raccordement électrique Ce sèche-linge est doté d’un cordon de raccordement et d’une fiche d’alimen‐ tation électrique prête à être branchée. L’accès à la fiche d’alimentation électri‐ que doit toujours être assuré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge. Le sèche-linge doit être raccordé...
Caractéristiques techniques Hauteur 850 mm Largeur 596 mm Profondeur 636 mm Profondeur porte ouverte 1 054 mm Sous-encastrable Configurable en colonne Poids 61kg Capacité du tambour 111 l Quantité de charge 1,0-8,0 kg (Poids du linge sec) Volume du réservoir d’eau de conden‐ 4,8 l sation Longueur du flexible...
Page 61
Fonctions de programmation pour la modification des valeurs standard Ce sèche-linge est réglé en usine de manière à fonctionner efficacement pour tous les besoins. Il vous offre en outre la possibilité de modifier les va‐ leurs standard. Vous pouvez ainsi adapter l’électronique du sèche-linge à vos exigences personnelles.
Fonctions de programmation Programmation II) Sélection de la fonction de programmation Avec ces fonctions de programmation, vous pouvez adapter l’électronique du Le numéro de la fonction de program‐ sèche-linge à vos besoins personnels. mation apparaît dans l’afficheur de durée en combinaison avec un chif‐ Veuillez lire les pages suivantes pour fre : découvrir la signification des diffé‐...
Fonctions de programmation III) Modification d’une option Le numéro de la fonction de program‐ mation apparaît de nouveau : par ex. de sélection . Avec cette option de sélection, vous pouvez modifier les propriétés de cha‐ IV) Terminer la programmation que fonction de programmation.
Fonctions de programmation Exemple III) Modification d’une option de sé‐ lection Dans cet exemple, vous affichez la apparaît dans l’afficheur de durée. fonction de programmation " Sig‐ Ces chiffres signifient que la fonction nal sonore de confirmation". Vous ac‐ Signal sonore de confirmation est dés‐...
Fonctions de programmation Programme Coton plus sec Prolongation du temps de ou plus humide refroidissement Dans tous les programmes à plusieurs paliers de séchage, vous pouvez pro‐ Programme Non repassa‐ longer la phase de refroidissement au‐ ble plus sec ou plus humide tomatique avant la fin du programme.
Fonctions de programmation Signal sonore de confir‐ mation Ceci vous permet d’activer un signal sonore, qui retentit à chaque fois que vous avez appuyé sur une touche. L’intensité sonore dépend de la fonc‐ tion de programmation " Intensité du signal sonore". Sélection ...
Fonctions de programmation Code PIN Conductivité Le code PIN protège votre sèche-linge Vous ne devez définir cette fonc‐ contre l’utilisation par des tiers. tion de programmation qu’en pré‐ sence d’une eau extrêmement douce Lorsqu’il est activé, vous devez saisir qui fausse les données sur l’humidité...
Fonctions de programmation Paliers de séchage supplé‐ Vous pouvez choisir ultérieurement les paliers de séchage supplémentai‐ mentaires Pour de nombreux programmes, vous Sélectionnez un programme à plu‐ pouvez activer des paliers de séchage sieurs paliers de séchage. supplémentaires : ...
Fonctions de programmation Veille L’afficheur de durée et l’éclairage des touches ne s’éteignent pas lorsque le Dans un souci d’économie d’énergie, sèche-linge est en marche. l’afficheur de durée et l’éclairage des "Rallumer" l’afficheur de durée et touches sont éteints après 10 minutes l’éclairage des touches et seule la touche Start/Stop clignote –...
Fonctions de programmation Arrêt automatique Exception : Le programme Coton ne peut pas Dans un souci d’économie d’énergie, être modifié. le sèche-linge s’arrête automatique‐ Rotation infroissable ment après environ 15 minutes. Vous pouvez augmenter ou réduire ce Si vous avez enfoncé...