Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS5KITFR
Relaxx`x
nl
Gebruiksaanwijzing
fr
Notice d`utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS5KITFR Relaxx'x

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGS5KITFR Relaxx`x Gebruiksaanwijzing Notice d`utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Gebruik volgens de voorschriften ..... .6 Veiligheidsvoorschriften ......7 Juist gebruik .
  • Page 3 Inhoud Na het werk ........23 De stroom van het apparaat halen..
  • Page 4 Table des matières Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu .40 Consignes de sécurité ......41 Utilisation correcte .
  • Page 5 Table des matières Après le travail ........56 Déconnectant l`appareil .
  • Page 6: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Relaxx´x heeft gekozen. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: - substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. - vochtige of vloeibare stoffen. - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
  • Page 8: Juist Gebruik

    Juist gebruik Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensori- sche of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toe- zicht staan of met het oog op een veilig gebruik volle- dig over de bediening van het apparaat zijn geïnfor-...
  • Page 9 Juist gebruik Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
  • Page 10 Juist gebruik Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe- ren. Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge...
  • Page 11: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel...
  • Page 12 Beschrijving van het toestel Omschakelbaar vloermondstuk Filterreinigingstoets „Clean“* met aansluiting voor toebehoren Anzeige “Sensor Control”/ Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor toebehoren Aan-/ uittoets met Zuigslang elektronische zuigkrachtregelaar Kierenmondstuk Apparaatdeksel Houder voor toebehoren Handvat Mondstuk voor gordijnen Neerzethulp aan de Handgreep onderkant van het toestel Parkeerhulp aan de zijkant van...
  • Page 13: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde vlo- eren (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
  • Page 14: Onderdelen

    Onderdelen B HEPA-filter Reserveonderdeel: 575665 Beschermt de motor een stofzuiger en dus de levensverlengende Jaarlijks vervangen.
  • Page 15: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Zuigslang aansluiten Afb. ● Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt. Click! Handgreep en telescoopbuis bij elkaar steken Afb. ● Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de Click! ontgrendelingshuls drukken en...
  • Page 16: Telescoopbuis Instellen

    De stofzuiger in gebruik nemen Telescoopbuis instellen Afb. ● telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste lengte instellen. Accessoirehouder plaatsen Afb. ● De houder voor de toebehoren in de gewenste stand op de teles- coopbuis steken.
  • Page 17: In- En Uitschakelen

    De stofzuiger in gebruik nemen In- en uitschakelen Afb. ● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen. Zuigen Zuigkracht regelen Afb. gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld door aan de regelknop te draaien. min - Voor het schoonzuigen van gordijnen kwetsbaar textiel...
  • Page 18: Omschakelbaar Vloermondstuk Instellen

    Zuigen Omschakelbaar vloermondstuk instellen Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking=> Harde vloeren / parket => Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat zuigkanaal van het vloermondstuk niet verstopt raakt. Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuildeeltjes beter op te kunnen zuigen.
  • Page 19: Zuigen Met Kierenmondstuk

    Zuigen Zuigen met kierenmondstuk Afb. ● kierenmondstuk richting pijl accessoirehouder nemen. Afb. • Kierenmondstuk voor het schoon- zuigen van kieren, hoeken etc. (naar behoefte op de zuigbuis of de handgreep steken). Afb. • Het kierenmondstuk na gebruik weer in de accessoirehouder plaatsen.
  • Page 20: Zuigen Met Het Mondstuk Voor Gordijnen

    Zuigen Zuigen met het mondstuk voor gordijnen Afb. ● Het mondstuk in de richting van de pijl accessoirehouder nemen. ● Voor het reinigen van gevoelige materialen, zoals gordijnen ● Breng hiervoor het vermogen terug naar de laagste stand. Afb. ● Mondstuk voor gordijnen...
  • Page 21: Zuigen Met Professioneel Bekledingsmondstuk

    Zuigen Zuigen met professioneel bekledingsmondstuk Afb. ● Voor het intensief reinigen van gestoffeerde meubels (naar wens handgreep telescoopbuis steken). Afb. • U kunt het professionele bekle- dingsmondstuk eenvoudig schoon- zuigen met behulp van de hand- greep. Zuigen met matrasmondstuk Afb. ●...
  • Page 22: Boormondstuk

    Zuigen Boormondstuk Afb. ● boormondstuk handgreep bevestigen en zo tegen wand plaatsen boorluchtopening mondstuk zich direct boven het te boren gat bevindt. ● Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens inschakelen. ● Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de gewenste positie gehouden.
  • Page 23: Schoonzuigen Van Trappen

    Zuigen Schoonzuigen van trappen Afb. Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de trap staan. Indien dit niet voldoende is, kan het toestel ook aan de handgreep worden getransporteerd. Transport Afb. ● Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het apparaat ook aan handvat getransporteerd worden.
  • Page 24: Telescoopbuis In Elkaar Schuiven

    Na het werk Telescoopbuis elkaar schuiven Afb. ● De telescoopbuis ontgrendelen ineenschuiven door schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven. Opbergen en transporteren Afb. Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant toestel gebruiken.
  • Page 25: Het Stofreservoir Legen

    Na het werk Het stofreservoir legen Afb. Voor een goed zuigresultaat dient het stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, op zijn laatst echter wanneer er op de pluiszeef stof of vuil zichtbaar is of wanneer het stof op een punt in het reservoir de markering heeft bereikt.
  • Page 26: Verwijdering Van Het Stofreservoir

    Na het werk Verwijdering van het stofreservoir Afb. Deksel van het toestel openen ● door aan het sluitlipje te trekken. Stofreservoir met behulp van de ● handgreep uit het toestel nemen.
  • Page 27: Verwijdering Van De Filtereenheid

    Na het werk Verwijdering van de filtereenheid Afb. ● Filtereenheid van het stofreservoir ontgrendelen met de ontgrendelings- knop. ● Filtereenheid uit het stofreservoir nemen en het stofreservoir leegma- ken.
  • Page 28: Inbrengen Filtereenheid En Stofreservoir

    Na het werk Inbrengen filtereenheid en stofreservoir Afb. Filtereenheid in het stofreservoir ● plaatsen. Let er hierbij op dat het op de juiste wijze is ingebracht. De pijl op het filterdeksel moet in de richting van het sluitlipje wijzen. Druk op het deksel van het reservoir ●...
  • Page 29: Demontage

    Demontage Zuigslang losmaken Afb. ● Bij verwijderen zuigslang beide ontgrendelnokken samendrukken en de slang eruit trekken. Handgreep en telescoopbuis losmaken Afb. Om de verbinding op te heffen op ● de ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit trekken. Vloermondstuk losmaken van de telescoopbuis Afb.
  • Page 30: Filteronderhoud

    Filteronderhoud Lamellen-Filter reinigen Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" - functie. Afb. Deze functie bewaakt permanent of uw stofzuiger zijn optimale vermo- gen bereikt. Het lampje geeft aan wanneer de lamellenfilter gereinigd moet worden, om weer een opti- maal vermogensniveau te bereiken.
  • Page 31: Handmatig In Werking Stellen Van De „Selfclean"-Functie

    Filteronderhoud Handmatig in werking stellen van de „SelfClean“-functie Afb. Zo nodig kunt u het reinigingsproces ook handmatig activeren door de filterreinigingstoets „Clean“ in te drukken. U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit vermin- derd is maar het lampje niet brandt. Wij adviseren om de lamellen-filter altijd reinigen...
  • Page 32: Lamellen-Filter Uitkloppen

    Filteronderhoud Lamellen-filter uItkloppen Afb. Bij bijzonder sterke verontreini- ging kan de lamellen-filter ook worden uitgeklopt. ● De filter uitkloppen boven een afvalton. vuil valt naar beneden uit de filter.
  • Page 33: Pluiszeef Reinigen

    Filteronderhoud Pluiszeef reinigen Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluis- zeef regelmatig te worden scho- ongemaakt. Afb. Apparaatdeksel openen en het ● stofreservoir uit het apparaat nemen. Afb. Filtereenheid uit het stofreser- ● voir nemen. Afb. In de regel volstaat het de totale ●...
  • Page 34: Hepa-Filter Vervangen

    Filteronderhoud Hepa-filter vervangen U kunt de nieuwe filter bestellen via onze servicedienst, onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: 575665 Afb. ● Apparaatdeksel openen en het stofre- servoir uitnemen. Afb. ● Zijklep met het sluitlipje openen. ● Filtereenheid met hepa-filter ontgren- delen door aan de twee sluitlipjes te trekken, uit het apparaat nemen en afvoeren.
  • Page 35 Filteronderhoud Plaats de nieuwe filtereenheid weer ● in het apparaat en laat het sluitlipje hoorbaar inklikken. Click! Zijklep sluiten tot het sluitlipje hoor- ● baar inklikt. Click! Stofreservoir in het toestel plaatsen ● en het apparaatdeksel sluiten.
  • Page 36: Schoonmaakinstructies

    Schoonmaakinstructies Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. Let op: geen schurende middelen, glas- of allesreiniger gebrui- ken.
  • Page 37: Informatie Op Het Energielabel

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reinigingsprestatieklasse bereiken gebruikt omschakelbare universele mondstuk. Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren „powerClean Stone & Co“. om op harde vloeren met naden en krassen de aangegeven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken.
  • Page 38: Klantenservice

    Klantenservice BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl...
  • Page 39: Afvoer

    Afvoer Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem- ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 40: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pièces détachées, accessoires, sacs aspirateur Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recom- mandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'origine.
  • Page 42: Utilisation Correcte

    Consignes de sécurité Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. =>...
  • Page 43 Consignes de sécurité Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
  • Page 44: Description De L`appareil

    Description de l'appareil...
  • Page 45 Description de l'appareil Brosse adaptable au type de sol Voyant “Sensor Control” avec raccord d'accessoire Bouton marche/arrêt avec Tube télescopique avec poussoir variateur électronique de la et raccord d'accessoire puissance d'aspiration Flexible d'aspiration Couvercle de l'appareil Suceur long Poignée de transport Porte-accessoire Position rangement sur le dessous de l'appareil...
  • Page 46: Accessoires En Option

    Accessoires en option A Brosse pour sols durs BBZ123HD Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
  • Page 47: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange B Filtre HEPA Référence: 575665 Protège le moteur de votre aspirateur et prolonge ainsi la durée de vie. Changer le filtre tous les ans.
  • Page 48: Mise En Service

    Mise en service Connectant du flexible d`aspiration Fig. ● Fixer audiblement l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration de l'appareil. Click! Attachant la poignée avec le tube télescopique Fig. ● Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à sa fixation. Click! Poussant le tube télescopique dans la brosse...
  • Page 49: Réglant Le Tube Télescopique

    Mise en service Réglant le tube télescopique Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient sur des tapis est la moins importante lorsque le tube télescopique entièrement...
  • Page 50: Allumant / Éteindant

    Mise en service Allumant / Éteindant Fig. Allumer ou éteindre l'aspirateur en ● appuyant bouton marche/arrêt. Aspiration Réglage de la puissance d`aspiration Fig. La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de la flèche. min - Pour aspirer rideaux/voilages...
  • Page 51: Réglage De La Brosse Commutable Por Sols

    Aspiration Réglage de la brosse commutable pour sols Fig. tapis et moquettes => sols durs / parquets => Si vous aspirez des grosses par- ticules, veillez à les aspirer prudem- ment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
  • Page 52: Aspirer Avec Le Suceur Long

    Aspiration Aspirer avec le suceur long Fig. ● Enlevez le suceur long du porte- accessoires en le retirant dans le sens de la flèche. ● Après l’utilisation, remettez-le dans le porte-accessoires Fig. • Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. (Insérer sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins)
  • Page 53: Suceur Rideaux

    Aspiration Suceur rideaux Fig. ● Enlevez le suceur rideaux du porte- accessoires en le retirant dans le sens de la flèche. ● Pour nettoyer des matières fragiles comme les rideaux ● Veuillez pour ce faire régler la puissance plage puissance la plus faible. Fig.
  • Page 54: Suceur Ameublement Professionnel

    Aspiration Suceur ameublement professionnel Fig. ● Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus d’ameuble- ment, rideaux, etc. Fig. • Nettoyer le suceur ameublement professionnel simplement aspirant saletés avec poignée. Aspirer avec un suceur matelas Fig. ● Pour nettoyer les matelas, les coussins, etc.
  • Page 55: Accessoire Perceuse

    Aspiration Accessoire perceuse Fig. ● Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le positionner sur le mur de telle manière que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou à percer. ● Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
  • Page 56: Aspirant Sur Des Escaliers

    Aspiration Aspirant sur des escaliers Fig. Lors de l'aspiration sur des esca- liers, l'appareil doit être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffi- sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport. Transport Fig. ● Pour franchir des obstacles, comme escaliers, l'appareil...
  • Page 57: Réglant Le Tube Télescopique

    Après le travail Réglant le tube télescopique Fig. Déverrouiller le tube télescopique ● en glissant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube. Ranger et transpoter Fig. Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'aspirateur.
  • Page 58: Vider Le Collecteur De Poussières

    Après le travail Vider le collecteur de poussières Fig. Afin d'obtenir un résultat de net- toyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis à...
  • Page 59: Enlevant Le Collecteur De Poussières

    Après le travail Enlevant le collecteur de poussières Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil en ● tirant sur la patte de fermeture. Enlever le collecteur de poussiè- ● res de l'appareil en le saisissant par la poignée.
  • Page 60: Enlevant L`unité De Filtre

    Après le travail Enlevant l`unité de filtre Fig. ● Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur poussières appuyant sur le bouton de déver- rouillage. ● Enlever l'unité de filtre du collec- teur de poussières et vider le collecteur de poussières.
  • Page 61: Placant L`unité De Filtre Dans Le Collecteur De Poussiéres

    Après le travail Placant l´unité de filtre dans le collecteur de poussières Fig. ● Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussières, tout en veillant à ce qu'elle soit correcte- ment en place. La flèche sur le cou- vercle du filtre doit être orientée vers la patte de fermeture.
  • Page 62: Demontage

    Demontage Retirer le flexible Fig. ● Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation. Retirer la poignée Fig. ● Pour le démontage, presser le manchon déverrouillage retirer la poignée Retirer le tube télescopique Fig. ● Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique.
  • Page 63: Entretien Du Filtre

    Entretien du filtre Nettoyage du filtre à lamelles Votre appareil est équipé de la fonc- tion « Sensor Control». Fig Cette fonction contrôle en permanence si votre aspirateur atteint sa perfor- mance optimale. Le voyant lumineux signale si le filtre à lamelles doit être nettoyé...
  • Page 64: Activer La Fonction „Selfclean

    Entretien du filtre Activer la fonction „SelfClean“ Fig. En cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuellement le pro- cessus de nettoyage lorsque l'ap- pareil est en marche, en appuyant sur le bouton de nettoyage de filt- re « Clean ». Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
  • Page 65 Entretien du filtre Débourrer le filtre à cartouche Fig. Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est très encrassé. ● Débourrer le filtre au-dessus d'une poubelle. La poussière tombe du filtre vers le bas.
  • Page 66: Nettoyage Du Tamis À Peluches

    Entretien du filtre Nettoyage du tamis à peluches Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles réguliers, afin que l'a- spirateur travaille de façon optimale. Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil et ● enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
  • Page 67: Changement Du Filtre Hepa

    Entretien du filtre Changement du filtre HEPA Vous pouvez commander un filtre neuf auprès de notre service après- vente en indiquant le numéro de pièce de rechange suivant :575665 Fig. ● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collecteur de poussières. Fig.
  • Page 68 Entretien du filtre Remettre l'unité de filtre dans l'ap- ● pareil uniquement après son séchage complet et encliqueter audiblement les pattes de fermeture. Click! Fermer le volet latéral jusqu'à ce ● que la patte de fermeture s'encli- quette audiblement. Click! ●...
  • Page 69: Consignes Pour Le Nettoyage

    Consignes pour le nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. Attention: Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
  • Page 70: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Indications concernant le label énergétique Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage général. Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de per- formance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type de sol.
  • Page 71: Service Clientèle

    50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr...
  • Page 72: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Consignes pour la mise au rebut "Cet appareil est marqué selon la directive européen- ne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE."...
  • Page 73: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filia- le.
  • Page 76 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001065352 970316 8001065322 970302...

Table des Matières