Gebruik volgens de voorschriften Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Relaxx´x heeft gekozen. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
Veiligheidsvoorschriften Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: - substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. - vochtige of vloeibare stoffen. - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Juist gebruik Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensori- sche of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toe- zicht staan of met het oog op een veilig gebruik volle- dig over de bediening van het apparaat zijn geïnfor-...
Page 9
Juist gebruik Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
Page 10
Juist gebruik Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe- ren. Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge...
Page 12
Beschrijving van het toestel Omschakelbaar vloermondstuk Filterreinigingstoets „Clean“* met aansluiting voor toebehoren Anzeige “Sensor Control”/ Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting voor toebehoren Aan-/ uittoets met Zuigslang elektronische zuigkrachtregelaar Kierenmondstuk Apparaatdeksel Houder voor toebehoren Handvat Mondstuk voor gordijnen Neerzethulp aan de Handgreep onderkant van het toestel Parkeerhulp aan de zijkant van...
De stofzuiger in gebruik nemen Zuigslang aansluiten Afb. ● Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt. Click! Handgreep en telescoopbuis bij elkaar steken Afb. ● Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de Click! ontgrendelingshuls drukken en...
De stofzuiger in gebruik nemen Telescoopbuis instellen Afb. ● telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste lengte instellen. Accessoirehouder plaatsen Afb. ● De houder voor de toebehoren in de gewenste stand op de teles- coopbuis steken.
De stofzuiger in gebruik nemen In- en uitschakelen Afb. ● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen. Zuigen Zuigkracht regelen Afb. gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld door aan de regelknop te draaien. min - Voor het schoonzuigen van gordijnen kwetsbaar textiel...
Zuigen Omschakelbaar vloermondstuk instellen Afb. Tapijt en vaste vloerbedekking=> Harde vloeren / parket => Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat zuigkanaal van het vloermondstuk niet verstopt raakt. Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuildeeltjes beter op te kunnen zuigen.
Zuigen Zuigen met kierenmondstuk Afb. ● kierenmondstuk richting pijl accessoirehouder nemen. Afb. • Kierenmondstuk voor het schoon- zuigen van kieren, hoeken etc. (naar behoefte op de zuigbuis of de handgreep steken). Afb. • Het kierenmondstuk na gebruik weer in de accessoirehouder plaatsen.
Zuigen Zuigen met het mondstuk voor gordijnen Afb. ● Het mondstuk in de richting van de pijl accessoirehouder nemen. ● Voor het reinigen van gevoelige materialen, zoals gordijnen ● Breng hiervoor het vermogen terug naar de laagste stand. Afb. ● Mondstuk voor gordijnen...
Zuigen Zuigen met professioneel bekledingsmondstuk Afb. ● Voor het intensief reinigen van gestoffeerde meubels (naar wens handgreep telescoopbuis steken). Afb. • U kunt het professionele bekle- dingsmondstuk eenvoudig schoon- zuigen met behulp van de hand- greep. Zuigen met matrasmondstuk Afb. ●...
Zuigen Boormondstuk Afb. ● boormondstuk handgreep bevestigen en zo tegen wand plaatsen boorluchtopening mondstuk zich direct boven het te boren gat bevindt. ● Het toestel op een lage stand zetten en vervolgens inschakelen. ● Het boormondstuk wordt door de zuigkracht in de gewenste positie gehouden.
Zuigen Schoonzuigen van trappen Afb. Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de trap staan. Indien dit niet voldoende is, kan het toestel ook aan de handgreep worden getransporteerd. Transport Afb. ● Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het apparaat ook aan handvat getransporteerd worden.
Na het werk Telescoopbuis elkaar schuiven Afb. ● De telescoopbuis ontgrendelen ineenschuiven door schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven. Opbergen en transporteren Afb. Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant toestel gebruiken.
Na het werk Het stofreservoir legen Afb. Voor een goed zuigresultaat dient het stofreservoir na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, op zijn laatst echter wanneer er op de pluiszeef stof of vuil zichtbaar is of wanneer het stof op een punt in het reservoir de markering heeft bereikt.
Na het werk Verwijdering van het stofreservoir Afb. Deksel van het toestel openen ● door aan het sluitlipje te trekken. Stofreservoir met behulp van de ● handgreep uit het toestel nemen.
Na het werk Verwijdering van de filtereenheid Afb. ● Filtereenheid van het stofreservoir ontgrendelen met de ontgrendelings- knop. ● Filtereenheid uit het stofreservoir nemen en het stofreservoir leegma- ken.
Na het werk Inbrengen filtereenheid en stofreservoir Afb. Filtereenheid in het stofreservoir ● plaatsen. Let er hierbij op dat het op de juiste wijze is ingebracht. De pijl op het filterdeksel moet in de richting van het sluitlipje wijzen. Druk op het deksel van het reservoir ●...
Demontage Zuigslang losmaken Afb. ● Bij verwijderen zuigslang beide ontgrendelnokken samendrukken en de slang eruit trekken. Handgreep en telescoopbuis losmaken Afb. Om de verbinding op te heffen op ● de ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit trekken. Vloermondstuk losmaken van de telescoopbuis Afb.
Filteronderhoud Lamellen-Filter reinigen Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" - functie. Afb. Deze functie bewaakt permanent of uw stofzuiger zijn optimale vermo- gen bereikt. Het lampje geeft aan wanneer de lamellenfilter gereinigd moet worden, om weer een opti- maal vermogensniveau te bereiken.
Filteronderhoud Handmatig in werking stellen van de „SelfClean“-functie Afb. Zo nodig kunt u het reinigingsproces ook handmatig activeren door de filterreinigingstoets „Clean“ in te drukken. U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit vermin- derd is maar het lampje niet brandt. Wij adviseren om de lamellen-filter altijd reinigen...
Filteronderhoud Lamellen-filter uItkloppen Afb. Bij bijzonder sterke verontreini- ging kan de lamellen-filter ook worden uitgeklopt. ● De filter uitkloppen boven een afvalton. vuil valt naar beneden uit de filter.
Filteronderhoud Pluiszeef reinigen Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient de pluis- zeef regelmatig te worden scho- ongemaakt. Afb. Apparaatdeksel openen en het ● stofreservoir uit het apparaat nemen. Afb. Filtereenheid uit het stofreser- ● voir nemen. Afb. In de regel volstaat het de totale ●...
Filteronderhoud Hepa-filter vervangen U kunt de nieuwe filter bestellen via onze servicedienst, onder vermelding van het volgende onderdeelnummer: 575665 Afb. ● Apparaatdeksel openen en het stofre- servoir uitnemen. Afb. ● Zijklep met het sluitlipje openen. ● Filtereenheid met hepa-filter ontgren- delen door aan de twee sluitlipjes te trekken, uit het apparaat nemen en afvoeren.
Page 35
Filteronderhoud Plaats de nieuwe filtereenheid weer ● in het apparaat en laat het sluitlipje hoorbaar inklikken. Click! Zijklep sluiten tot het sluitlipje hoor- ● baar inklikt. Click! Stofreservoir in het toestel plaatsen ● en het apparaatdeksel sluiten.
Schoonmaakinstructies Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. Let op: geen schurende middelen, glas- of allesreiniger gebrui- ken.
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reinigingsprestatieklasse bereiken gebruikt omschakelbare universele mondstuk. Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren „powerClean Stone & Co“. om op harde vloeren met naden en krassen de aangegeven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken.
Afvoer Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstem- ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- tronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'a- spirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à...
Consignes de sécurité Pièces détachées, accessoires, sacs aspirateur Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recom- mandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'origine.
Consignes de sécurité Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. =>...
Page 43
Consignes de sécurité Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
Page 45
Description de l'appareil Brosse adaptable au type de sol Voyant “Sensor Control” avec raccord d'accessoire Bouton marche/arrêt avec Tube télescopique avec poussoir variateur électronique de la et raccord d'accessoire puissance d'aspiration Flexible d'aspiration Couvercle de l'appareil Suceur long Poignée de transport Porte-accessoire Position rangement sur le dessous de l'appareil...
Pièces de rechange B Filtre HEPA Référence: 575665 Protège le moteur de votre aspirateur et prolonge ainsi la durée de vie. Changer le filtre tous les ans.
Mise en service Connectant du flexible d`aspiration Fig. ● Fixer audiblement l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration de l'appareil. Click! Attachant la poignée avec le tube télescopique Fig. ● Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à sa fixation. Click! Poussant le tube télescopique dans la brosse...
Mise en service Réglant le tube télescopique Fig. ● Déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient sur des tapis est la moins importante lorsque le tube télescopique entièrement...
Mise en service Allumant / Éteindant Fig. Allumer ou éteindre l'aspirateur en ● appuyant bouton marche/arrêt. Aspiration Réglage de la puissance d`aspiration Fig. La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de la flèche. min - Pour aspirer rideaux/voilages...
Aspiration Réglage de la brosse commutable pour sols Fig. tapis et moquettes => sols durs / parquets => Si vous aspirez des grosses par- ticules, veillez à les aspirer prudem- ment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
Aspiration Aspirer avec le suceur long Fig. ● Enlevez le suceur long du porte- accessoires en le retirant dans le sens de la flèche. ● Après l’utilisation, remettez-le dans le porte-accessoires Fig. • Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. (Insérer sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins)
Aspiration Suceur rideaux Fig. ● Enlevez le suceur rideaux du porte- accessoires en le retirant dans le sens de la flèche. ● Pour nettoyer des matières fragiles comme les rideaux ● Veuillez pour ce faire régler la puissance plage puissance la plus faible. Fig.
Aspiration Suceur ameublement professionnel Fig. ● Pour nettoyer facilement et en profondeur les tissus d’ameuble- ment, rideaux, etc. Fig. • Nettoyer le suceur ameublement professionnel simplement aspirant saletés avec poignée. Aspirer avec un suceur matelas Fig. ● Pour nettoyer les matelas, les coussins, etc.
Aspiration Accessoire perceuse Fig. ● Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le positionner sur le mur de telle manière que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou à percer. ● Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
Aspiration Aspirant sur des escaliers Fig. Lors de l'aspiration sur des esca- liers, l'appareil doit être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffi- sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de transport. Transport Fig. ● Pour franchir des obstacles, comme escaliers, l'appareil...
Après le travail Réglant le tube télescopique Fig. Déverrouiller le tube télescopique ● en glissant le poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube. Ranger et transpoter Fig. Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'aspirateur.
Après le travail Vider le collecteur de poussières Fig. Afin d'obtenir un résultat de net- toyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis à...
Après le travail Enlevant le collecteur de poussières Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil en ● tirant sur la patte de fermeture. Enlever le collecteur de poussiè- ● res de l'appareil en le saisissant par la poignée.
Après le travail Enlevant l`unité de filtre Fig. ● Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur poussières appuyant sur le bouton de déver- rouillage. ● Enlever l'unité de filtre du collec- teur de poussières et vider le collecteur de poussières.
Après le travail Placant l´unité de filtre dans le collecteur de poussières Fig. ● Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussières, tout en veillant à ce qu'elle soit correcte- ment en place. La flèche sur le cou- vercle du filtre doit être orientée vers la patte de fermeture.
Demontage Retirer le flexible Fig. ● Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation. Retirer la poignée Fig. ● Pour le démontage, presser le manchon déverrouillage retirer la poignée Retirer le tube télescopique Fig. ● Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Entretien du filtre Nettoyage du filtre à lamelles Votre appareil est équipé de la fonc- tion « Sensor Control». Fig Cette fonction contrôle en permanence si votre aspirateur atteint sa perfor- mance optimale. Le voyant lumineux signale si le filtre à lamelles doit être nettoyé...
Entretien du filtre Activer la fonction „SelfClean“ Fig. En cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuellement le pro- cessus de nettoyage lorsque l'ap- pareil est en marche, en appuyant sur le bouton de nettoyage de filt- re « Clean ». Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas.
Page 65
Entretien du filtre Débourrer le filtre à cartouche Fig. Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est très encrassé. ● Débourrer le filtre au-dessus d'une poubelle. La poussière tombe du filtre vers le bas.
Entretien du filtre Nettoyage du tamis à peluches Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles réguliers, afin que l'a- spirateur travaille de façon optimale. Fig. Ouvrir le couvercle de l'appareil et ● enlever le collecteur de poussières de l'appareil.
Entretien du filtre Changement du filtre HEPA Vous pouvez commander un filtre neuf auprès de notre service après- vente en indiquant le numéro de pièce de rechange suivant :575665 Fig. ● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collecteur de poussières. Fig.
Page 68
Entretien du filtre Remettre l'unité de filtre dans l'ap- ● pareil uniquement après son séchage complet et encliqueter audiblement les pattes de fermeture. Click! Fermer le volet latéral jusqu'à ce ● que la patte de fermeture s'encli- quette audiblement. Click! ●...
Consignes pour le nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. Attention: Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
Indications concernant le label énergétique Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage général. Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de per- formance de nettoyage déclarées sur des tapis et sols durs, veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type de sol.
Consignes pour la mise au rebut "Cet appareil est marqué selon la directive européen- ne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE."...
Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filia- le.
Page 76
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001065352 970316 8001065322 970302...