Sommaire des Matières pour HP LaserJet Enterprise M507n
Page 1
HP LaserJet Enterprise M507 M507n M507dn Орнату нұсқаулығы Installation Guide Uzstādīšanas rokasgrāmata Guide d’installation Diegimo vadovas Installationshandbuch Installasjonsveiledning Guida all’installazione Instrukcja instalacji Guía de instalación Guia de instalação Ръководство за инсталиране Ghid de instalare Guia d’instal·lació Руководство по установке Vodič kroz instalaciju Uputstvo za instalaciju Instalační...
Page 2
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі sunlight to position the printer. тікелей түспейтін жерге орнатыңыз. Novietojiet printeri stabilā un labi ventilētā vietā, kur nav putekļu Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri un tiešu saules staru.
Page 4
Remove all tape and packing material. Бүкіл таспаны және орауыш материалын алып тастаңыз. Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux d'emballage. Noņemiet visas aizsarglentes un iepakojuma materiālu. Entfernen Sie das Klebeband und das Verpackungsmaterial. Nuimkite visas juosteles ir pakavimo medžiagą. Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di imballaggio.
Page 5
NOTE: The paper guides OPMERKING: De papiergeleiders might be locked before use and might kunnen vergrendeld zijn vóór gebruik en zijn mogelijk niet instelbaar. not be adjustable. MÄRKUS. Paberijuhikud REMARQUE : Les guides papier võivad olla enne kasutamist lukus peuvent être bloqués avant ja neid ei pruugi olla võimalik reguleerida.
Page 6
OPOMBA: vodila za papir NOTA: As guias de papel so pred uporabo lahko zaklenjena podem ser bloqueadas antes de usar in jih morda ni mogoče prilagoditi. e não podem ser ajustadas. noTĂ: Este posibil ca ghidajele pentru hârtie să fie blocate OBS! Pappersledarna kan vara låsta före användning och...
Page 7
osTrZEżEnIE: Nie należy rozsuwać więcej niż jednego podajnika OPOZORIlO: naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir. papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia. Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev za papir v pladnje ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać...
Page 8
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo met een netwerk. de rede agora. PAS OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. CUIdAdO: Não conecte o cabo USB agora. OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
Page 9
NOTE: For advanced configuration of network-connected printers, go to www.hp.com/support/ljM507 CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
Page 10
Al tauler de control, establiu l'idioma, el format de data i hora i la zona horària. NOTA: Per accedir a la configuració avançada de les impressores connectades a la xarxa, aneu a www.hp.com/support/ljM507 PRECAUCIó: assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta.
Ieslēdziet printeri un gaidiet, līdz tas inicializējas. Vadības panelī iestatiet valodu, datuma/laika formātu un laika joslu. PIEZĪME. Informāciju par papildu konfigurāciju printeriem, kas savienoti ar tīklu, skatiet vietnē www.hp.com/support/ljM507. UZManĪbU! Pārliecinieties, ka barošanas avots atbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē.
Page 12
На панели управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс. ПРимЕЧАниЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров перейдите по ссылке www.hp.com/support/ljM507 ПРЕдуПРЕЖдЕниЕ. Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для...
Page 13
The USB port is disabled by default and must be enabled from the USB портът е деактивиран по подразбиране и трябва да printer control panel. Open the Settings menu, and then select бъде активиран от контролния панел на принтера. Отворете General >...
Page 14
De USB-poort is standaard uitgeschakeld en moet worden USB pieslēgvieta pēc noklusējuma ir atspējota un ir jāiespējo ingeschakeld vanaf het bedieningspaneel van de printer. Open het printera vadības panelī. Atveriet izvēlni Settings (Iestatījumi) un pēc menu Instellingen en selecteer vervolgens Algemeen > USB-poort tam atlasiet General >...
Page 15
По умолчанию USB-порт выключен. Его необходимо включить USB-porten är inaktiv som standard och måste aktiveras från на панели управления принтера. Откройте меню настройки skrivarens manöverpanel. Öppna menyn Inställningar och välj sedan Allmänt > Aktivera enhetens USB > Aktiverad. и выберите общие > Включить Usb-устройство > Включено. Windows.
Page 16
Laden Sie die Software-Installationsdateien herunter. Download the software installation files. Methode 1: Download von HP Easy start (Windows- und Macos- Method 1: download HP Easy Start (Windows and macOS clients) Clients) Go to 123.hp.com/laserjet and click download. Gehen Sie auf 123.hp.com/laserjet und klicken Sie auf Follow the onscreen instructions.
Page 17
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате универсалния драйвер за принтери на HP. Descarregueu els fitxers d'instal·lació del programari. Download softwareinstallationsfilerne. Mètode 1: descàrrega de l'HP Easy Start (clients Windows i macOS) Metode 1: download HP Easy Start (Windows- og macOS- klienter) Aneu a 123.hp.com/laserjet...
Page 18
Indítsa el a szoftverfájlt abból a mappából, amelybe mentette a fájlt, majd kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást. Lataa ohjelmiston asennustiedostot. 3. módszer: IT-felügyelt telepítés (csak Windows – ügyfelek Tapa 1: lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows- ja macOS- és kiszolgálók) asiakkaat) Keresse fel a hp.com/go/upd...
Page 19
(Lejupielādēt). Last ned programvareinstallasjonsfilene. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Metode 1: last ned HP Easy Start (Windows og macOS-klienter) 2. metode: lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes (Windows Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på last ned. klientiem un serveriem) Følg instruksjonene på skjermen.
Page 20
HP Universal Print Driver. de imprimare universal HP. Faça download dos arquivos de instalação do software. Скачайте файлы установки программы. Método 1: Faça download do HP Easy start (clientes Windows Способ 1. Скачивание HP Easy start (Windows и клиенты macos) e macos) Откройте веб-сайт...
Page 21
Preuzmite datoteke za instalaciju softvera. Prenesite namestitvene datoteke s programsko opremo. Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy start (Windows i macos 1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy start (odjemalci klijenti) sistema Windows in macOS) Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na opciju download Obiščite spletno mesto...
Page 22
Yazılım yükleme dosyalarını indirin. 1. Yöntem: HP Easy start'ı indirme (Windows ve macos istemciler) 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve indir öğesine tıklayın. Ekrandaki yönergeleri izleyin. 2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme (Windows istemcileri ve sunucuları) Ürün destek web sitesine gidin: www.hp.com/support/ljM507...
Page 23
Embedded Web Serverillä sekä etä- ja mobiilitulostuksesta configurazione avanzata che utilizza l’Embedded Web Server e la HP ePrintillä on osoitteessa www.hp.com/support/ljM507. stampa remota e da dispositivi mobili con HP ePrint, visitare il sito www.hp.com/support/ljM507. Για πληροφορίες σχετικά με τις ενημερώσεις υλικολογισμικού, τη διαμόρφωση...
Page 24
încorporat (Embedded Web Server) hakkında bilgi için www.hp.com/support/ljM507 adresine gidin. și despre imprimarea de la distanță și mobilă utilizând HP ePrint, accesați www.hp.com/support/ljM507. Інформацію щодо оновлення мікропрограм, додаткового налаштування через вбудований веб-сервер, а також друк Новости об обновлениях микропрограммы, советы по...
Page 25
For more information, go to www.hp.com/support/ljM507. Select the Der er flere oplysninger på www.hp.com/support/ljM507. Vælg Help button on the printer control panel to access Help topics. knappen Hjælp på printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.hp.com/support/ljM507.
Page 26
Pomocníka. skriverens kontrollpanel for å få tilgang til hjelpeemnene. Więcej informacji jest dostępnych pod adresem Za več informacij obiščite spletno mesto www.hp.com/support/ljM507. www.hp.com/support/ljM507. Wybierz przycisk Pomoc Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy.
Page 28
The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées The only warranties for HP products and services are set forth in the sans préavis. express warranty statements accompanying such products and services.