EINHELL GE-LC 18/25 Li Mode D'emploi D'origine
EINHELL GE-LC 18/25 Li Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-LC 18/25 Li Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-LC 18/25 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
9
Art.-Nr.: 45.017.60 (1x3Ah)
Art.-Nr.: 45.017.61 (Solo)
Art.-Nr.: 45.017.77 (1x3Ah)
Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 1
Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 1
GE-LC 18/25 Li
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
I.-Nr.: 21030
I.-Nr.: 21020
I.-Nr.: 21010
14.01.2021 09:04:23
14.01.2021 09:04:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-LC 18/25 Li

  • Page 1 GE-LC 18/25 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Kettensäge Accu-kettingzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless Chainsaw Motosierra de batería Mode d’emploi d’origine Alkuperäiskäyttöohje Tronçonneuse sans fi l Akkukäyttöinen ketjusaha Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по Motosega a batteria эксплуатации...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 2 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 2 14.01.2021 09:04:25 14.01.2021 09:04:25...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 3 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 3 14.01.2021 09:04:28 14.01.2021 09:04:28...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 4 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 4 14.01.2021 09:04:31 14.01.2021 09:04:31...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 5 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 5 14.01.2021 09:04:35 14.01.2021 09:04:35...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 6 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 6 14.01.2021 09:04:38 14.01.2021 09:04:38...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 7 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 7 14.01.2021 09:04:38 14.01.2021 09:04:38...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 8 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 8...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Typ Kette .........Oregon 90PX040X Gerät und Verpackungsmaterial sind kein ..........Kangxin 3/8.04340S Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Typ Schwert …....Oregon 104MLEA041 Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ......... Kangxin AP10-40437P spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Gewicht mit Schwert+Kette+Akku: ..ca. 3,6 kg •...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Akku-Kettensäge vornehmen, um Verletzungen Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, zu vermeiden. • welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Befestigungsschraube für Kettenradabde- ckung (9) einige Umdrehungen lösen (Abb.
  • Page 12: Betrieb

    6. Betrieb höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- 6.1 Ein-/ Auschalten rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt Einschalten • zu einer unnötigen Schadstoff belastung. Stecken Sie den Akku am Gerät ein.
  • Page 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Kettenbremse Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktio- Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im nieren. Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- lösen Sie sie. einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine Schutzkleidung ähnlich qualifi...
  • Page 14 Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt, oder der Führungsschiene beim Setzen des zwei- wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des ten Kerbschnitts vermieden. Stammdurchmessers von der Unterseite her sä- gen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten Fällschnitt setzen (Abb.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Page 16: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- müll, sondern geben Sie es im Interesse des...
  • Page 17: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 18: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 19 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 20: Serviceinformationen

    Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Notes on environmental protection / disposal 10.
  • Page 24: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 25: Proper Use

    3. Proper use uncertainty ........2,88 dB sound power level guaranteed ..100 dB(A) This cordless chainsaw is intended for felling small trees, for sawing trunks, branches, wooden Wear ear-muff s. beams and boards etc., and for performing cross The impact of noise can cause damage to hea- cuts and longitudinal cuts.
  • Page 26: Tensioning The Saw Chain

    when working on the chainsaw to protect yourself 5.3 Saw chain lubrication against injury. Warning! Always pull out the battery before per- forming any checks or adjustments. Always wear 5.1 Fitting the cutter rail and saw chain protective gloves when working on the chainsaw •...
  • Page 27: Safety Devices

    In section 12 (Charger indicator) you will fi nd a 6.2 Safety devices table with an explanation of the LED indicator on Motor brake the charger. The motor brakes the saw chain as soon as the ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6) is released or the If the battery pack fails to charge, check for the power supply is interrupted.
  • Page 28 drops below the “min” mark (Fig. 10/Item B). direction to the expected fall direction – this can On average, a single fi lling will last around 15 be seen in Fig. 16 (A= danger zone, B= direction minutes depending on the number of pauses in of fall, C= escape zone).
  • Page 29 Removing branches 7.3 Kickback Here we are talking about removing branches The term “kickback” describes what happens from the felled tree. When removing branches, when the running chainsaw suddenly kicks up- leave any downward facing branches which are ward and backward. Usually, this is caused by supporting the tree until the trunk of the tree has contact between the tip of the cutter rail and the been cut up.
  • Page 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    For our latest prices and information please go to the chain oil from the tank. Briefly immerse www.Einhell-Service.com the saw chain and the cutter rail in an oil bath and then wrap them in oil paper.
  • Page 31: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 32: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 33 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 34: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 35: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 37: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d’emploi d’origine Type de lame .....Oregon 104MLEA041 • Consignes de sécurité ........Kangxin AP10-40437P Bruit et vibration 3. Utilisation conforme à Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- l’aff ectation terminées conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-4-1. La tronçonneuse sans fi...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    ment. droite pour augmenter la tension de chaîne, • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. tournez vers la gauche pour la diminuer. La • Ne surchargez pas l’appareil. chaîne de scie est vraiment tendue si, au • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. centre de la lame, elle peut être soulevée •...
  • Page 40: Commande

    Remplir le réservoir d’huile : lorsque vous constatez que la puissance de la • Posez la chaîne de scie sur une surface pla- tronçonneuse sans fi l baisse. • Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d’huile (fig. 10/pos. A) puis ouvrez 6.
  • Page 41: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de Vêtements de protection protection ne sont pas en parfait état de fonction- Portez impérativement les vêtements de protec- nement. N’essayez pas de réparer vous-même tion comme des pantalons de protection, des les dispositifs de protection relatifs à...
  • Page 42: Eff Et De Recul

    Réaliser des traits d’abattage (fi g. 17) diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les Placez le trait d’abattage au moins 50 mm au- éclats (A). Eff ectuez la deuxième coupe par en dessus du biseau horizontal. Le trait d’abattage bas (2/3 du diamètre) à...
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise de scie et la lame dans un bain d’huile, puis Vous trouverez les prix et informations actuelles à enroulez-les dans un papier huilé. l’adresse www.Einhell-Service.com 8.2 Maintenance Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque •...
  • Page 44: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    9. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à...
  • Page 45: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 46: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 47 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 47 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 47...
  • Page 48: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 49: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento 10.
  • Page 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Battuta della lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 52: Utilizzo Proprio

    • Istruzioni per l’uso originali Pericolo! • Avvertenze di sicurezza Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- vati secondo le norme EN 62841-1 ed 3. Utilizzo proprio EN 62841-4-1. Livello di pressione acustica L ..
  • Page 53: Prima Della Messa In Esercizio

    • Non sovraccaricate l’apparecchio. della catena (9) (Fig. 7). • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Pericolo! Tutti gli elementi della catena de- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. vono trovarsi nella scanalatura di guida del • Indossate i guanti. braccio. Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- 5.
  • Page 54: Dispositivo Di Protezione

    5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 11-12) Spegnimento La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un Mollate l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) circuito di protezione integrato fa spegnere auto- maticamente l’apparecchio quando la batteria è Il freno incorporato ferma la catena della sega in scarica.
  • Page 55: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega di taglio e di abbattimento da due o più persone, allora la distanza tra le persone che tagliano e quelle che abbattono dovrebbe corrispondere 7.1 Preparazione almeno all’altezza doppia dell’albero da abbattere Prima di ogni impiego della motosega controllate i (Fig.
  • Page 56 per aprire i taglio e abbattere l’albero nella linea di tare la presa salda sulle impugnature della sega. abbattimento desiderata. Badate che la sega non tocchi il terreno. Quando l’albero inizia a cadere, togliete la sega Una volta completato il taglio, aspettate che la dal taglio, spegnetela, appoggiatela a terra e la- catena si fermi prima di sfi...
  • Page 57: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Immergete brevemente la catena ed il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in www.Einhell-Service.com carta oleata. 8.2 Manutenzione 9. Avvertenze in merito alla Cambio della catena e del braccio protezione dell’ambiente/...
  • Page 58: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 59: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 60 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 60 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 60...
  • Page 61: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 62: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else 10. Opbevaring 11. Fejlsøgning 12. Visninger på opladeren - 63 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 63 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 63...
  • Page 64: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Barkstød grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 65: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Usikkerhed K ........2,88 dB Garanteret lydeff ektniveau L ..... 100 dB(A) Akku-kædesaven er beregnet til at fælde små træer samt til at save i stammer, grene, træbjæl- Brug høreværn. ker, brædder osv. og kan bruges til tvær- og læng- Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- degående snit.
  • Page 66: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at kæden beskadiges. Advarsel! 5.3 Smøring af savkæde Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte- tager indstillinger på maskinen. riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde- kædesaven.
  • Page 67: Drift

    DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, Kædebremse skal du kontrollere, Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, • om der er netspænding i stikkontakten. der udløses af parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2). Hvis • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- kædesaven slynges tilbage på...
  • Page 68 DK/N Savkæde Savning af forhug (fi g. 17) Stramning af savkæden, skærenes tilstand. Jo Sav et snit (A) i en ret vinkel på faldretningen i en skarpere savkæden er, desto lettere er det at bet- dybde af 1/3 af træets diameter som vist i fi g. 17. jene kædesaven kontrolleret.
  • Page 69: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Hvis træstammen hviler på den ene ende som Brug så vidt muligt altid barkstødet som vist på fi g. 20, skal du først save 1/3 af stammens vægtstangspunkt. diameter igennem fra undersiden (A) for at undgå splinter. Det andet snit saves ovenfra (2/3 diame- Savning af træ, der er i spænd ter) i samme højde som det første snit (B) (for at Savning af træ, der er i spænd, kræver særlig for-...
  • Page 70: Anvisninger Om Miljøbeskyttelse/Bortskaff Else

    • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/ bortskaff else Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent. Skær netledningen over for at forebygge misbrug.
  • Page 71: Fejlsøgning

    DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 72: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 73 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 73 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 73...
  • Page 74 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 75 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Lampor på laddaren - 76 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 76 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 76...
  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Tagganslag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 78: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Den batteridrivna kedjesågen är avsedd för fäll- EN 62841-1; EN 62841-4-1. ning av mindre träd samt för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. och kan användas Ljudtrycksnivå...
  • Page 79: Före Användning

    5. Före användning längre, måste du kontrollera kedjespänningen var 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av Varning! sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar kedjan blir kortare när den svalnar.
  • Page 80: Använda

    Under punkt 12 (Lampor på laddaren) fi nns en försörjningen har brutits. Därigenom kan risken tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- för personskador pga. en efterroterande kedja derna på laddaren. sänkas markant. Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- Kedjebroms trollera Kedjebromsen är en skyddsmekanism som ut-...
  • Page 81 Sågkedja Såga riktskär (bild 17) Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fäll- sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen han- riktning. Djupet på denna skåra måste uppgå till teras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. 1/3 av trädets diameter, se beskrivningen i bild Detsamma gäller för kedjespänningen.
  • Page 82: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • undvika att stammen splittras. Gör det andra snit- Håll alltid fast kedjesågen med båda händer- tet ovanifrån (2/3 av diametern) på samma höjd • som det första snittet (B) (därmed kan du undvika Använd om möjligt tagganslaget som häv- att sågkedjan kläms fast).
  • Page 83: Instruktioner För Miljöskydd / Avfallshantering

    • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering När maskinen ska skrotas måste den avfallshan- teras enligt gällande föreskrifter. Kapa nätkabeln för att utesluta att maskinen används av andra personer.
  • Page 84: Felsökning

    11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 85: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 86 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 86 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 86...
  • Page 87 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 88 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 89 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 10.
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 91: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Hladina akustického výkonu L ..97,1 dB(A) Nejistota K ........... 2,88 dB Akumulátorová řetězová pila je určena ke kácení Hladina akustického výkonu malých stromů a řezání kmenů, větví, dřevěných zaručená L ........100 dB(A) trámů, prken atd. a může být používána pro příčné...
  • Page 92: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy 5.3 Mazání řetězu z něj vyjměte akumulátor. Varování! Před kontrolními a nastavovacími pra- cemi vždy vyjměte akumulátor.
  • Page 93: Provoz

    V bodě 12 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku Brzda řetězu s významem indikace LED na nabíječce. Brzda řetězu je ochranným mechanismem, který je spouštěn přední ochranou rukou (obr. 1/pol. Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- 2). Pokud je pila zpětným rázem vymrštěna doz- lo možné, zkontrolujte adu, je aktivována brzda řetězu a zastaví...
  • Page 94 Brzda řetězu paralelně k vodorovnému zářezu. Hlavní řez Zkontrolujte funkci brzdy řetězu podle popisu v zaříznout pouze tak hluboko, aby zůstala stát kapitole „Ochranná zařízení“ a spusťte ji. ještě malá část kmene (lomové jádro) (D), která může působit jako kloubový závěs. Toto lomové Ochranný...
  • Page 95: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání pilu bez toho, aby bylo povoleno pevné držení ru- kojetí pily. Dbát na to, aby se řetěz nedotkl země. náhradních dílů Po provedení řezu vyčkat, až se pila zastaví, než je řetěz z řezu vytažen. Motor pily vždy vypnout Nebezpečí! dříve, než...
  • Page 96: Objednání Náhradních Dílů

    • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 97: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 98: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 99 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 99 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 99...
  • Page 100: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 101: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 102 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 10.
  • Page 103: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana ruky (reťazová brzda) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 104: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Hladina akustického výkonu L ..97,1 dB (A) Nepresnosť K ........2,88 dB Akumulátorová reťazová píla je určená na stí- Hladina akustického výkonu nanie malých stromov, ako aj na pílenie polien, garantovaná L ........100 dB(A) konárov, drevených hranolov, dosiek atď.
  • Page 105: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky trolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite Výstraha! napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri och- Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete ladzovaní...
  • Page 106: Ochranné Zariadenia

    3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. 6.2 Ochranné zariadenia V bode 12 (signalizácia nabíjačky) nájdete Brzda motora tabuľku s významom signalizácie kontroliek na Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí nabíjačke. vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší prívod elektrického prúdu. Tým sa výrazne znižuje Ak by nemalo byť...
  • Page 107 vystačí v priemere na 15 minút, v závislosti od Pri pílení sa musí zohľadniť prirodzený sklon stro- prestávok a zaťaženia. mu, poloha väčších konárov a smer vetra, aby sa mohol odhadnúť smer pádu stromu. Zo stromu Pílová reťaz sa musia odstrániť nečistoty, kamene, uvoľnená Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie.
  • Page 108: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    klinmi. Dodržiavajte jednoduché pokyny pre ľahké Výstraha! • pílenie. Dbajte vždy na správne napnutie reťaze! • Keď je celková dĺžka kmeňa stromu rozložená Používajte iba bezchybné reťazové píly! • rovnomerne na podklade, ako je to znázornené Pracujte iba so správne naostrenou pílovou na obrázku 19, píli sa zhora.
  • Page 109: Pokyny Na Ochranu Životného Prostredia/K Likvidácii

    Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 109 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 109 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 109 14.01.2021 09:05:15 14.01.2021 09:05:15...
  • Page 110: Hľadanie Porúch

    11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 111: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 112 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 112 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 112...
  • Page 113: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 114: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 115 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Page 116: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Page 117: Reglementair Gebruik

    • Originele handleiding Gevaar! • Veiligheidsinstructies Geluid en vibratie De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ....... 88,2 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De accu kettingzaag is voorzien voor het vellen van kleine bomen en voor het zagen van stam- Geluidsvermogen L ......
  • Page 118: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- ting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- Waarschuwing! kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan nen. De zaagketting is optimaal gespannen als ze het apparaat uitvoert.
  • Page 119: Gebruik

    5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) Uitschakelen De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 6) loslaten. apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als De geïntegreerde rem brengt de omlopende de accu is ontladen.
  • Page 120: Werken Met De Kettingzaag

    7. Werken met de kettingzaag maat snijden en vellen, moet de afstand tussen de vellende en op maat snijdende personen minstens twee boomlengtes bedragen (fi g. 14). 7.1 Voorbereiding Bij het vellen van bomen dient u erop te letten Controleer voor elk gebruik volgende punten om dat geen andere personen in gevaar worden ge- veilig te kunnen werken: bracht, geen toevoerleidingen worden geraakt en...
  • Page 121 Zodra de boom begint te vallen, de kettingzaag uit zonder de vaste greep aan de handvaten van de de snede verwijderen, uitschakelen, neerzetten kettingzaag te lossen. Let er goed op dat de zaag- en de gevarenzone via de geplande vluchtweg ketting niet de grond raakt.
  • Page 122: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk Leg de zaagketting en het zwaard kort in een Actuele prijzen en info vindt u terug onder oliebad en draai het daarna in oliepapier. www.Einhell-Service.com 8.2 Onderhoud Vervangen van zaagketting en zwaard 9. Aanwijzingen omtrent...
  • Page 123: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 124: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 125 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 125 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 125...
  • Page 126: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 127: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 128 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 129: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 130: Uso Adecuado

    Peligro! ........Kangxin AP10-40437P ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Peligro! guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Ruido y vibración zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Los valores de vibración y ruido se han deter- minado conforme a las normas EN 62841-1 y •...
  • Page 131: Antes De La Puesta En Marcha

    • En caso necesario dejar que se compruebe la sierra presentará la tensión correcta si se el aparato. puede elevar en el centro de la espada aprox. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- de 3 a 4 mm (fig. 9). •...
  • Page 132: Dispositivos De Seguridad

    nuación. de la empuñadura). • • Llenar el depósito con aceite para cadena Presionar y mantener pulsado el botón de de sierra. Asegurarse de que no penetre su- bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5). • ciedad en el depósito para que la tobera del Conectar la motosierra pulsando el interrup- aceite no se atasque.
  • Page 133: Trabajar Con La Motosierra

    Protector de manos Llevar protección para los oídos y gafas pro- El protector de manos delantero (a la vez freno tectoras. de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de ma- Para efectuar trabajos de tala y forestales es im- nos trasero (fi...
  • Page 134 Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 idad tal que solo quede un trozo de partición (lis- del diámetro del mismo partiendo del lado supe- tón de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. rior para evitar que se astille (A).
  • Page 135: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No. del recambio de la pieza necesitada. La espada ha de ser sustituida si Encontrará los precios y la información actual en • la ranura guía de la espada está desgastada. www.Einhell-Service.com • el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado. - 135 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 135...
  • Page 136: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Page 137: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 138: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 139 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 139 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 139...
  • Page 140: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 141: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 142 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 10. Säilytys 11. Vianhaku 12. Latauslaitteen näyttö - 142 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 142 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 142...
  • Page 143 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Tarttumaleuka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 144: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Mittausvirhe K ..........3 dB Äänen tehotaso L ......97,1 dB(A) Akku-ketjusaha on tarkoitettu pienten puiden Mittausvirhe K ........2,88 dB kaatamiseen sekä runkojen, oksien, puupalkkien, Taattu äänen tehotaso L ....100 dB(A) lautojen yms. sahaamiseen ja sitä voidaan käyt- tää...
  • Page 145: Teräketjun Kiristys

    5.1 Teräkiskon ja teräketjun asennus Huomio! Älä koskaan käytä ketjua ilman teräket- • Ota kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja juöljyä! Ketjusahan käyttö ilman teräketjuöljyä tai tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuvat 2-3). jos öljymäärä on minimi-merkin (kuva 10/kohta B) • Irrota ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi (9) alapuolella johtaa ketjusahan vahingoittumiseen! (kuva 4).
  • Page 146: Käyttö

    Jotta LI-akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman Huomio! Älä käytä sahaa, jos turvavarusteet pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- eivät toimi moitteettomasti. Älä yritä korjata tur- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat vallisuudelle tärkeitä suojalaitteita itse, vaan ota akku-ketjusahan tehon heikkenevän. yhteyttä...
  • Page 147 Kuulosuojukset ja suojalasit. se kallistuu taaksepäin ja teräketju juuttuu kiinni, Käytä puunkaato- ja metsätöissä aina ehdotto- keskeytä kaatoleikkaus ja käytä puusta, muovista masti suojakypärää, joka on varustettu kuulo- ja tai alumiinista valmistettuja kiiloja avaamaan leik- kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan.
  • Page 148: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus ahan pois. Sammuta ketjusahan moottori aina ennen kuin siirryt puulta toiselle. Huomio! • 7.3 Takapotku Ota akku pois ennen joka puhdistusta. • Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Älä missään tapauksessa upota laitetta puh- äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä distusta varten veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 149: Ohjeita Ympäristönsuojelua / Hävittämistä Varten

    • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verk- kojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä...
  • Page 150: Vianhaku

    11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut...
  • Page 151: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 152 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 152 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 152...
  • Page 153 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 154 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 155 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Page 156 Опасность! +40°C. При использовании устройств необходимо Храните аккумуляторы только в соблюдать определенные правила техники заряженном состоянии (мин. 40 %). безопасности для того, чтобы избежать 8. Перед утилизацией аккумуляторы травм и предотвратить ущерб. Поэтому должны быть извлечены из устройства. внимательно прочитайте настоящее Указание...
  • Page 157: Использование В Соответствии С Предназначением

    • Удалите упаковочный материал, а также устройства в промышленной, ремесленной приспособления защиты устройства при или индустриальной области, а также в упаковывании и транспортировке (при подобной деятельности. наличии). • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности 4. Технические данные на наличие возникших при транспортировке...
  • Page 158: Натяжение Пильной Цепи

    Рукоятка под нагрузкой 5.1 Монтаж ножа и пильной цепи • Значение эмиссии вибрации передней Аккуратно распакуйте все детали и рукоятки a = 4,78 м/с проверьте их комплектность (рис. 2-3). • Значение эмиссии вибрации задней рукоятки Ослабьте крепежный винт кожуха цепного = 4,67 м/с...
  • Page 159: Рабочий Режим

    пожалуйста, каждые 10 минут натяжение устройство автоматически при разряде цепи и регулируйте его при необходимости. аккумулятора. Это нужно делать особенно на новой пильной цепи. Ослабьте натяжение пильной цепи Предупреждение! Не включайте больше после завершения работы, так как она при переключатель включено-выключено, если охлаждении...
  • Page 160: Работа С Цепной Пилой

    • Нажать и удерживать блокировку против пытайтесь самостоятельно ремонтировать включения (рис. 1/поз. 5). обеспечивающие безопасность защитные • Включить цепную пилу переключателем приспособления, а обратитесь в нашу службу включено-выключено (рис. 1/поз. 6). сервиса или в мастерскую с подобной Теперь можно отпустить блокировку квалификацией.
  • Page 161 Тормоз цепи Произвести запил (рис. 17) Проконтролируйте работу тормоза цепи, Сделайте запил под прямым углом к как это описано в разделе „защитные направлению падения (A) глубиной 1/3 приспособления“ и задействуйте его. диаметра, так как показано на рисунке 17. Сначала сделайте нижний горизонтальный Защитные...
  • Page 162: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    распределением веса тела на обе ноги. Если использован. Поэтому избегайте делать такие возможно, то укрепите положение ствола, резы и работайте особенно осторожно, если подперев ветками, брусьями или клиньями. все-таки приходится их использовать! Следуйте просто указаниям для облегчения Опасность отдачи выше всего, если Вы пиления.
  • Page 163: Заказ Запасных Деталей:

    Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали 8.2 Техобслуживание Актуальные цены и информация находятся на Замена пильной цепи и ножа странице www.Einhell-Service.com Нож должен быть заменен, если: • Изношен направляющий паз лезвия. • Цилиндрическое зубчатое колесо в 9. Указания по охране...
  • Page 164: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 165: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 166 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 166 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 166 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 166...
  • Page 167 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 168: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 169 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 10. Skladiščenje 11.
  • Page 170: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Krempljasti nastavek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 171: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočnega tlaka L ....88,2 dB (A) Negotovost K ..........3 dB Akumulatorska verižna žaga je primerna za podi- Nivo zvočne moči L ......97,1 dB (A) ranje majhnih dreves in žaganje debel, vej, lese- Negotovost K ........
  • Page 172 Nevarnost! Akumulator vstavite šele, ko je 5.3 Mazanje verige žage verižna žaga povsem montirana in ko je napetost Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno verige nastavljena. Ob delu z verižno žago vedno izvlecite akumulator. Ob delu z verižno žago nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe. vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe.
  • Page 173: Uporaba

    • ali je vtičnica pod napetostjo. Verižna zavora • ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- Verižna zavora je varnostno-zaščitni mehanizem, taktih polnilne naprave. ki se aktivira s sprednjo zaščito za roke (Slika 1/ Poz.2). Če pride do vzvratnega sunka verižne Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni žage, se aktivira verižna zavora in zaustavi verigo mogoče, pošljite...
  • Page 174 Veriga žage Iz drevesa je potrebno odstraniti umazanijo, ka- Napetost verige žage, stanje rezanja. Čim menje, odpadlo lubje, žeblje in žice. ostrejša je veriga žage, tem lažje in bolj nadzo- rovano boste lahko delali z verižno žago. Enako Izrez zareze na deblu (Slika 17) velja za napetost verige.
  • Page 175: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • dolžini, kot prikazuje slika 19, ga žagate od zgoraj Nikoli ne žagajte z vrhnjim robom ali s konico navzdol. Pri tem pazite, da ne boste zarezali z meča! • žago v zemljo. Zmeraj čvrsto držite verižno žago z obema rokama! •...
  • Page 176: Napotki Za Zaščito Okolja/Odstranjevanje

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 176 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 176 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 176 14.01.2021 09:05:26 14.01.2021 09:05:26...
  • Page 177: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 178: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 179 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 179 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 179...
  • Page 180: Servisne Informacije

    Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 181: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 182 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Utasítások a környezetvédelemhez /megsemmisítéshez 10. Tárolás 11. Hibakeresés 12.
  • Page 183: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 184: Rendeltetésszerűi Használat

    • Eredeti használati utasítás Veszély! • Biztonsági utasítások Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841-1; EN 62841-4-1 szerint lettek mérve. 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ..... 88,2 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB Az akkus-láncfűrész kisfák kivágására vala- mint fatörzsök, ágak, fagerendák, lécek, stb.
  • Page 185: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Figyelmeztetés! Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 húzza mindig ki az akkut.
  • Page 186: Üzem

    6. Üzem 5.4 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 11-től – 12-ig) Az akku védve van mélylemerülés elöl. Egy inte- 6.1 Be-/kikapcsoló grált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha lemerült az akku. Bekapcsolni • Figyelmeztetés! Ne üzemeltesse többet a be-/ Dugja be az akkut a készüléken. •...
  • Page 187: Dolgozás A Láncfűrésszel

    Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a Védőruha védőberendezések nem működnek kifogástala- Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- nul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, védőberendezéseket saját maga megjavítani, kesztyűket és biztonsági cipőket. hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hason- lóan kvalifi...
  • Page 188 Döntővágást tenni (17-es ábra) magasságában elvégezni (B) (azért hogy elkerül- A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes je a beszorulást). rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B) a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni. Ha a fatörzs mind a két végén felfekszik, a 21- A döntővágást csak olyan mélyre befűrészelni, as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször hogy még egy gerinc (döntésoldal) (D) maradjon...
  • Page 189: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    és csavarja azután egy • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész olajpapírba be. számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 8.2 Karbantartás com alatt találhatóak. A fűrészlánc és a kard kicserélése Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha •...
  • Page 190: Utasítások A Környezetvédelemhez /Megsemmisítéshez

    9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 191: Hibakeresés

    11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 192: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 193 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 193 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 193...
  • Page 194 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 195 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge GE-LC 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 197 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge GE-LC 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 198 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge GE-LC 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 199 - 199 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 199 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 199 14.01.2021 09:05:28 14.01.2021 09:05:28...
  • Page 200 EH 01/2021 (01) Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 200 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK9.indb 200 14.01.2021 09:05:29 14.01.2021 09:05:29...

Ce manuel est également adapté pour:

45.017.6045.017.6145.017.77

Table des Matières