Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Carts
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the Go-Cart
for the first time and keep in a safe place for
future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de Go-Cart in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du Go-Cart et garder pour I'utilisation ultèrieure!
Før Gocarten tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di utiliz-
zare il Go-Cart e archiviatelo per l'utilizzo futuro!
F20 - F1L
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
用户手册
CN
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem go - karta po raz pierwszy i
zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před
prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte
tento manuál na bezpečném místě pro
případnou budoucí potřebu.
¡Antes de la utilización del vehículo, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
перед вводом Go-Cart в эксплуатацию и
обязательно сохраните для последующего
использования!
使用PUKY儿微型赛车F20-F1L前请认真阅读本
手册,并妥善保管备日后使用

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Puky F20

  • Page 1 Bedienungsanleitung F20 - F1L User Manual Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Mode d’emploi Руководство по Betjeningsvejledning эксплуатации Istruzioni per l’uso 用户手册 Instrukcja obsługi Bitte vor Inbetriebnahme des Go-Carts Prosimy przeczytaj instrukcję przed sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren użytkowaniem go - karta po raz pierwszy i...
  • Page 2 Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold 目录 Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации 用户手册...
  • Page 3 Bremsen nach hinten kippen. Bei der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Benutzung durch Kinder darf der Go-Cart nicht PUKY-Go-Carts. Sie haben hiermit ein in der Nähe von Treppen, abschüssigem Ge- Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich lände, Schwimmbecken und anderen Gewäs- große Freude bereiten wird.
  • Page 4 Sicherheitsniveau erhalten bleibt, sind ver- schlissene Teile sofort auszutauschen; das Fahrzeug sollte bis zur Instandsetzung aus Sicherheitsgründen nicht benutzt werden. Verbogene Teile nicht richten, sondern sofort gegen Originalersatzteile austauschen. Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. Verschleißteile: Berei- fung, Kette, Kettenblätter, Bremse/Brems- kappen, Lenksäule.
  • Page 5 4. Use problems please contact your local dealer or visit our web site at: www.puky.de. Please use the go-cart in a suitable play area or safe environment. The go-cart does not 2. Parent’s responsibilities correspond to German Road Safety Stand- ards and must not be used on public roads.
  • Page 6 For safety reasons, never use go-cart until maintenance work is completed. Do not flatten deformed parts, instead replace them by genuine parts. Always order genuine parts from your local PUKY dealer. Wear-and-tear-parts: tyre, chain, chainweel, brake/brakecaps, steering column.
  • Page 7 Go-Cart in de nabijheid van trap- Van harte gefeliciteerd met de aankoop van pen, sterk hellende terreinen, zwembaden deze PUKY-Go-Cart. U bent hiermee in het en ander water gereden worden. Trappen in bezit gekomen van een kwaliteitsproduct, de onmiddellijke nabijheid dienen zodanig te waarvan u beslist veel plezier zult hebben.
  • Page 8 Buig verbogen onderdelen niet terug maar vervang ze onmiddellijk door origi- nele nieuwe onderdelen. Originele onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-leverancier. Slijtagedelen: Banden, Ketting, Ketting- bladen, Rem/remkap, Stuurstang.
  • Page 9 Félicitations pour l’achat de cette kart Go bassins et autres points d’eau. Les escaliers PUKY. Vous avez ainsi acquis un produit des environs doivent être assurés de façon à de qualité qui vous apportera certainement ce que les enfants ne puissent y accéder de...
  • Page 10 Ne pas redresser les pièces tordues mais les échanger contre des pièces de rechange. Vous obtiendrez les pièces de rechange auprès de votre con- cessionnaire PUKY. pièces d‘usure: enveloppe, chaine, plateau de pédalier, frein/chapeau de frein, colonne de direction.
  • Page 11 Betjeningsvejledning 1. Indledning 4. Brug Tillykke med købet af denne Puky gocart. Gocarten må kun anvendes i et egnet og roligt Du har hermed købt et kvalitetsprodukt, som legeområde. Det lever ikke op til bestemmel- helt sikkert vil give dig megen glæde. Denne serne i trafikloven og må...
  • Page 12 (fare ikke repareres, men skal omgående udskiftes. for slugning). Originaldele kan fås hos din PUKY forhandler. 6. Garanti Dele der bliver slidte: dæk, kæde, kæde- Den lovbefalede garanti for defekter er blad, bremse/bremsekapper, ratsøjle.
  • Page 13 1. Introduzione Cart viene guidato da bambini, non deve essere utilizzato vicino a scale, discese ripide, Auguri per l’acquisto di questo Go-Cart PUKY. piscine o comunque vicino all’acqua. Le scale Avete acquistato un prodotto che sicuramente nelle vicinanze devono essere messe in sicu- porterà...
  • Page 14 Non riparate eventuali pezzi deformati, ma sostituiteli in ogni caso con pezzi originali. Potete acquistare i pezzi di ricambio ori- ginali presso il vostro rivenditore PUKY. Pezzi di usura: pneumatici, catena, anelli della catena, freno/calotte dei freni, tubo del manu-...
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 1. Wstęp go-kart może stracić równowagę gdy hamulec zostanie użyty ze zbyt dużą siłą. PUKY reko- Gratulujemy zakupu go-karta PUKY. Dzięki menduje używanie kasków rowerowych temu nabyłeś produkt, który da Twojemu (zobacz akcesoria PUKY). Go-kart nie może dziecku wiele radości. Ta instrukcja za- być...
  • Page 16 (lub częściej – w zależności od częstotli- we, kolumna kierownicy. wości użytkowania) należy sprawdzić wszyst- kie elementy ulegające zużyciu i upewnić się Uwaga! Opony używane w go-kartach PUKY, że wszystkie elementy mocujące są poprawnie tak jak opony samochodowe wykonane z skręcone. Łożyska powinny być smarowane użyciem naturalnej gumy, mogą...
  • Page 17: Návod K Obsluze

    4. Používání Gratulujeme ke koupi Vaší šlapací káry Prosím používejte tuto šlapací káru ve vhod- PUKY. Koupili jste výrobek, který Vaše- ném prostranství, např na dětském hřišti. Šla- mu dítěti zajisté udělá velkou radost. Tato pací kára není konstruována k používání na uživatelská...
  • Page 18 šlapací káry. Použití násilí a z né části nezkoušejte narovnat či jinak dát do toho vyplývající opotřebení není zahrnuto v původního stavu, místo toho si objednejte u záruce. svého odborn.ého prodejce PUKY daný náhradní díl. Spotřební díly: pneumatiky, řetěz, převodník, brzda/brzdové pouzdro, hlava řízení.
  • Page 19 Si los niños usan el go-cart, Enhorabuena por adquirir este carrito „go-cart“ debe tenerse cuidado de que no están cerca de PUKY. Ha adquirido un producto que le de unas escaleras, pendientes, piscinas y proporcionará a su hijo placer y diversión. La otras aguas.
  • Page 20 Por razones de seguridad, nunca use el go-cart hasta que el trabajo de mantenimiento se haya finalizado. No trate de enderezar las piezas deformadas. Sustitúyalas en cambio por piezas auténticas. Encargue siempre piezas auténticas de su distribuidor local PUKY.
  • Page 21: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации 1. Введение ся за педали. При быстрой езде назад и внезапном торможении Go-Cart может опро- Поздравляем Вас с покупкой Go-Cart PUKY. кинуться назад. При использовании Go-Cart Вы приобрели качественный продукт, кото- детьми не допускается ездить вблизи лест- рый...
  • Page 22 ний безопасности вывести из эксплуатации до завершения ремонта. Деформированные детали следует обязательно заменять ори- гинальными частями, а не выравнивать. Оригинальные запасные части можно найти в специализированной торговой организации PUKY. Изнашивающиеся де- тали: шины, цепь, цепные звездочки, тор- моз/тормозные накладки, рулевая колонка.
  • Page 23 用户手册 适用本手册的质保申明及法定保修条款。 感谢您信任、购买由乐夫思达(北京)体育用品有限公司(以下简称“我公司”) 独家代理的PUKY产品!“BUILT WITH SAFETY IN MIND!”, 60多年来,PUKY坚 持德国设计、生产、组装产品,每辆车都经过数十道严格的采购、生产、品质管理、 控制程序,经过自有实验室超高标准的测试、检测,以确保安全、高水准的德国制造 品质。另外,车辆销售前还历经TUV等第三方独立、公正、标准的检测,获得GS\CE\ CCC等不同国家、国际品质认证。 在中国,PUKY授权我公司为其中国大陆地区的独家代理商,与我公司全力合作, 通过如下措施确保在中国授权销售的PUKY产品的安全性、合法性,保障消费者的权益。 消费者可从如下几个方面认准购买正品PUKY产品(合法授权销售产品): 1.1 包装箱及车身上的CCC(即中国强制性产品认证)标志,CCC认证标示是童车类产 品(滑板车、配件除外)在中国合法销售的基础标识。 1.2 加盖“乐夫思达(北京)体育用品有限公司售后服务专用章”的用户手册,只有加盖 此章的用户手册对应的产品为我公司进口的授权产品。 1.3 通过我们的中文官方网站www.pukychina.com、微信(公众号“PUKY”)查询 我们的授权经销商(每个销售网点有唯一对应的授权书,消费者有权要求经销商出 示授权书),在授权经销商店购买正品PUKY产品,享受正品质保服务。 1.4 寻求我公司或授权经销商对正品的鉴别协助。 警告! 请妥善保管购买凭证或发票、车辆铭牌、CCC标志、用户 手册等资料,切勿撕掉、损毁、丢失,这些是售后质保的必备凭 证,否则不能或需付费享受下述质保售后服务。 对于正品PUKY产品,我们申明提供如下质保承诺: 2.1 正品PUKY整车车车架主体免费保修2年、零配件及易损件免费保修1年,不含PUKY 配件产品(如车包、头盔等,按国家相关政策执行),保修日期均自购买之日起算。...
  • Page 24 Go-Cart 2.2 PUKY产品实行中国的三包政策,零售店及经销商为第一责任人,消费者凭购买凭 证、用户手册、原产品等享受保修服务。 上述申明质保范围不包括: 3.1 正常的磨损、损耗、老化。 3.2 不适当的组装、维修导致的损坏或故障或性能异常。 3.3 自行更换原车零部件或使用非原厂正品零部件导致的损坏或性能异常或不兼容。 3.4 因非正常使用、外力、意外、误用、滥用或疏忽而导致的损坏或故障或性能异常。 3.5 未按说明提示进行有效组装、保养维护而导致的损坏或故障或性能异常。 3.6 上述因素引起更换零部件导致的维修、人工、运输费用。 对于质保期后的正品,我们将竭力提供如下有偿维修及售后服务: 4.1 为PUKY整车提供5年(自购买日起算)原装正品零部件有偿更换、维修、售后服务。 4.2 整车更换零部件价格,实行全国统一价格。 4.3 维修人工、服务、运输费用,由各经销商、维修点、服务点根据市场状况,自行决 定收取。 4.4 更换的零部件享有半年(自更换日)免费保修服务,适用本申明条款。 上述申明的适用原则为: 5.1 如车架、车叉组件、重要部件等出现任何私自改动或改装,本保修申明将完全失效。 5.2 本申明仅适用原车主,二手车主除非提供原始购买凭证证明,否则不适用。 5.3 仅适用于我公司进口、授权销售的正品,其他假冒伪劣、非授权销售产品(如水货、 海外代购、海淘产品等),我公司及其授权经销商、PUKY公司均将不提供任何品 质保证、保修及售后服务。 5.4 本申明的所有质保、维修服务,消费者需提供相关资料需按售后程序办理保修服务, 请配合实施。 5.5 本申明自2015年3月1日起实行,颁布新的申明后本声明即刻失效。...
  • Page 25 用户手册 1. 简介 3. 警告 使用PUKY微型赛车的 基本条件是必须穿上完全包裹脚 恭喜您购得本款PUKY微型赛车。 的鞋子。不得穿宽松的衣服,因 本赛车将给予您的孩子带来骑行 为衣服可能卷入车轮导致衣服损 的乐趣。本用户手册将帮助你采 坏及发生危险。如是长发,请盘 用安全方式操作Go-cart赛车, 起并包裹固定。长鞋带可能缠绕 并且告诉你如何进行服务工作。 在踏板上。当快速倒车时,如果 如果您有任何疑问或遇到任何问 采用急刹车,那么PUKY微型赛 题,请联系你们本地的经销商或 车会向后倾斜。如果小孩使用 访问我们的网站: PUKY微型赛车,那么应该注意 www.pukychina.com。 不要让他们在台阶、丘陵地带、 游泳池和其他水域附近使用。周 2. 监护人的责任 围的楼梯和台阶应该有防止小孩 本款Go-Cart微型赛车符合欧洲 上下骑行的警戒线及封闭。骑行 EN71标准的制造标准,并且有 时,请佩戴头盔。 CE标志。本款微型赛车符合中国 车辆惯性大,切勿用脚摩擦地面 GB6675-2003制造标准,并贴 制动,有扭脚骨折危险!请用力 有CCC标志。 上拉刹车手柄制动。 当您的小孩按照本款PUKY微型...
  • Page 26 Go-Cart 5. 保养和维护 得使用PUKY微型赛车。不得维修 变形的零件,应该采用原厂零件 在头几小时(注:一般2-8小时,视 替换。 儿童体重、骑行强度等而判断)的 “磨合期驾驶”之后,请检查链条, 始终向你们当地的PUKY经销商订 若需要,请调整链条。若要调整链 购正版零件。 条,并不需要拆除链罩(不包括GF 易磨损零件:轮胎、链条、牙盘、 20型号)。你可以松开齿轮两侧的 制动器/制动杆护套、驾驶杆。 偏心盘上的螺母,并且向后均匀转 动偏心盘。对于GF 20来说,你必须 警告!类似于汽车轮胎,硫化天 拆除链罩,轻轻松开齿轮轴承紧箍 然橡胶可能会导致轮胎接地区域 上的螺母,均匀调整两侧的距离, 产生污点。因此,请保护轮胎与 然后再次拧紧固定螺母。 地面之间的接触区域。如果你在 粘有地毯(尤其是PVC)这类物 注意!在完全拆卸之后必须更换 质的地板上骑行,请特别小心。 自动锁定式螺母(它很难转动)。 每六个月检查一次所有零件的磨 警告!包装胶袋、螺丝、螺母、 损状态(若频繁使用,则检查频 气门阀盖等细小、危险部件放 率相对增加),确保螺丝、螺母 置到儿童不可触及处或紧固, 等安全紧固。随时使用标准的自 有窒息、吞食危险。 行车润滑油润滑轴承。请勿在使 警告!如不能或无法自行维修、...
  • Page 27 Das PUKY-Typenschild ist, wie auf den fol- placa de características al dorso! La placa de genden Zeichnungen beschrieben, an den características de PUKY está fijada a los vehícu- Fahrzeugen angebracht und für Ersatzteilbe- los tal como se describe en los siguientes dibu- stellungen bei Ihrem Fachhändler zu notieren.
  • Page 28 Prosimy wpisz dane D-42481 Wülfrath Made in Germany z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: 请抄写: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер/你的经销商信息 PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Ce manuel est également adapté pour:

F50F1l