Sommaire des Matières pour Technogym WELLNESS BALL
Page 1
WELLNESS BALL ACTIVE SITTING Manual do utilizador User manual ユーザーマニュアル Benutzerhandbuch Manuale per l’utente 用户指南 Gebruikershandleiding Manuel de l’utilisateur Руководство пользователя Brugsanvisning Kullanıcı kılavuzu Manual para el usuario 0SM00811AA-M1_WBall.indd 1 10/12/2012 15:38:56...
This manual, written in the manufacturer’s original language and then translated into the language of the country of use, is an integral part of the Wellness Ball and must always remain with it; the manual must also accompany the product in the event of its being relocated or sold.
Contents of box Double density ball. The double density prevents the ball from slipping and makes it safer and more comfortable. The ball is made from a special anti-burst material. It does not contain heavy metals, phthalates or latex and does not release toxic substances. Cover. The cover is made of double layer breathable, honeycomb material. The bottom, which is in contact with the floor, is made of anti-slip material. Pump Centring disc Adapter for bicycle pump Plugs Before inflating the ball, make sure that the plug is not inserted.
Page 5
Warning The ball plug hole must be on the ground; the zip must be parallel to the floor. If placed in a different position, the ball may slip and move. For more information on using the Wellness Ball, go to: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 5 10/12/2012 15:38:58...
Page 6
- phone consultations - description of support services covered by warranty and those for a fee - delivery of original replacement parts. When you contact the Technogym Technical Support Service you must give the following information: - product code - purchase date - serial number - a precise description of the problem.
Technogym, o dal mancato rispetto, da parte dell’utente, di quanto specificato nel manuale d’uso in termini di utilizzo, funzionamento e manutenzione. Peso massimo dell’utente: 160 kg. L’uso della Wellness Ball non è adatto alle donne in gravidanza e ai sogetti con diagnosi di ernia discale conclamata. WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 7...
Contenuto della scatola Palla a doppia densità. La doppia densità impedisce alla palla di scivolare, per favorire il confort e la sicurezza. La palla è prodotta con una particolare miscela antiscoppio. Non contiene materiali pesanti, ftalati, latex, e non rilascia sostanze tossiche. Copertura. La copertura è in materiale alveolare, accoppiato, traspirante. La parte inferiore, destinata al pavimento, è...
Page 9
Il foro col tappo di chiusura della palla deve essere a terra; la cerniera deve essere parallela al pavimento. In posizioni differenti da quella indicata la palla potrebbe scivolare e spostarsi. Per maggiori informazioni sull’uso della Wellness Ball consultare il sito web: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 9...
- consulenze telefoniche - definizione degli interventi di assistenza in garanzia e a pagamento - invio di parti di ricambio originali. Quando si chiama il Servizio di Assistenza tecnica Technogym bisogna specificare i seguenti dati: - codice del prodotto - data di acquisto - numero di serie - indicazioni precise sul problema riscontrato.
Sécurité personnelle Le présent manuel, rédigé dans la langue originale du constructeur et traduit ensuite dans la langue du pays où il est utilisé, fait partie intégrante du Wellness Ball auquel il devra en permanence être associé. Même en cas de déplacement ou de transfert de propriété, le manuel devra accompagner le produit. Le manuel devra être conservé dans un endroit connu et accessible à l’abri de l’humidité et de la chaleur. Avant de procéder à une quelconque opération, il est conseillé de lire attentivement le manuel dans son intégralité. Technogym décline toute responsabilité en cas de dommages causés suite à une utilisation inadéquate. • Le Wellness Ball ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Contient de petits éléments susceptibles d’être avalés. Risques d’étouffement. • Ne pas utiliser et ne pas laisser le Wellness Ball en présence d’animaux domestiques. • Garder le Wellness Ball en bon état. • Avant toute utilisation vérifier si le Wellness Ball est correctement gonflé. • Eviter d’ utiliser les accessoires non recommandés par le fabricant car ils pourraient causer des dégâts. • En présence de signes d’usure, contacter le Service d’assistance technique de Technogym.
Contenu de l’emballage Ballon à double densité. La double densité empêche le ballon de glisser, favorisant ainsi son confort et sa sécurité. Le ballon est fabriqué avec un mélange anti-éclatement particulier. Ne contient pas de matériaux lourds, de phtalates, de latex, et ne dégage pas de substances toxiques. Revêtement. Le revêtement est réalisé dans un matériau alvéolaire, couplé, transpirant. La partie inférieure, destinée à rester au contact du sol, est en matériau antidérapant. Pompe Disque de centrage Adaptateur pour pompe à vélo Bouchons Avant de gonfler le ballon, veiller à ce que le bouchon de fermeture soit correctement introduit. Attention Le gonflage est correct lorsque la fermeture éclair du revêtement est bien tendue. 12 WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 12 10/12/2012 15:39:00...
Page 13
Le trou avec le bouchon de fermeture du ballon doit rester au contact du sol; la fermeture éclair doit être parallèle au sol. Si la balle se trouve dans une position différente de celle qui est indiquée, elle pourrait glisser et se déplacer. Pour plus d’infos sur l’utilisation du Wellness Ball consulter le site web: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 13 0SM00811AA-M1_WBall.indd 13...
Le revêtement du ballon est sujet à une détérioration normale due à l’utilisation. Service d’Assistance technique En cas de besoin s’adresser au Service après-vente et d’assistance technique de Technogym: tel: +39 547 650650 email: service@technogym.com Le service après-vente et d’assistance technique de Technogym offre les prestations suivantes: - conseils par téléphone - définition des interventions sous garantie et payantes - envoi de pièces de rechange d’origine. En cas d’appel au Service d’assistance technique Technogym, indiquer les données suivantes: - code du produit - date d’achat...
El presente manual, redactado por el fabricante en italiano y traducido en el idioma del País de uso, forma parte de la Wellness Ball y deberá conservarse junto al producto; incluso en caso de traslado o cambio de propietario, el manual deberá acompañar el equipo.
Contenido de la caja Pelota de doble densidad. La doble densidad impide que la pelota se resbale, para favorecer la comodidad y la seguridad de uso. La pelota se produce con una mezcla especial contra reventones. No contiene materiales pesados, ftalatos, látex y no emite sustancias tóxicas. Cubierta. La cubierta es de material alveolar, acoplado, transpirable. La parte inferior, destinada al suelo, es de material antideslizante.
Page 17
El orificio con el tapón de cierre de la pelota debe estar en el suelo; la cremallera debe estar paralela al suelo. En posiciones distintas de la indicada, la pelota podría resbalar y desplazarse. Para obtener más información sobre el uso de la Wellness Ball, consulte el sitio web: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 17 0SM00811AA-M1_WBall.indd 17 10/12/2012 15:39:02...
- envío de piezas de recambio originales. Al contactar con el Servicio de Asistencia Técnica Technogym, es necesario especificar los siguientes datos: - código del producto - fecha de compra - número de serie - indicaciones precisas sobre el problema ocurrido. Las intervenciones en el equipo realizadas por personal no autorizado por Technogym invalidan la garantía. 18 WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 18 10/12/2012 15:39:02...
Conteúdo da caixa Bola com dupla densidade. A dupla densidade impede a bola de escorregar, favorecendo o conforto e a segurança. A bola é fabricada com uma mistura especial antiestouro. Não contém materiais pesados, ftalatos, látex, e não elimina substâncias tóxicas. Capa. A capa é em material ovalado, acoplado, respirável. A parte inferior, destinada ao chão, é em material antiestouro. Bomba Disco para a centralização Adaptador para bomba de bicicleta Tampas Antes de calibrar a bola, conferir se a tampa não está inserida. Atenção Chega-se à...
Page 21
O furo com a tampa da bola deve estar virado para o chão; o zíper deve estar paralelo ao chão. Em posições diferentes daquela indicada, a bola poderá escorregar ou deslocar-se. Para mais informações sobre o uso da Wellness Ball, consultar o site na web: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 21 0SM00811AA-M1_WBall.indd 21 10/12/2012 15:39:04...
Lavar a capa da bola a seco ou na máquina a 30°; não centrifugar, não passar, não usar secadora. A capa da bola está sujeita a normais deterioramentos em consequência do uso. Serviço de Assistência Técnica Em caso de necessidade, procure o Serviço de Assistência Técnica da Technogym através dos seguintes meios: tel: +39 547 650650 e-mail: service@technogym.com O Serviço de Assistência Técnica da Technogym oferece: - consultorias telefónicas - definição das intervenções de assistência durante a garantia e a pagamento - envio de peças sobressalentes originais. Ao solicitar o serviço de Assistência Técnica da Technogym® é necessário especificar os seguintes dados: - código do produto...
• Das P rodukt i st i nstabil; A chten S ie a uf G egenstände, d ie d ie k orrekte P ositionierung b ehindern könnten und auf die Nähe von Treppen oder Abgängen. Verwenden Sie den Ball nicht in der Nähe von stumpfen oder spitzen Gegenständen, Wärmequellen oder offenen Flammen. Technogym kann für eventuelle Schäden bedingt durch Defekte oder Schäden, die durch unbefugte Wartungsarbeiten, unsachgemäßen Gebrauch, Unfälle, Fahrlässigkeit, nicht ordnungsgemäße Montage oder Installation, vorgenommene Änderungen oder...
Inhalt der Verpackung Ball mit doppelt dichtem Gewebe. Die doppelte Dichte verhindert ein Rutschen des Balls und verleiht Komfort und Sicherheit. Der Ball wurde mit einer besonderen Berstschutzmischung produziert. Er enthält keine Schwerstoffe, Phtalate, Latex und setzt keine Giftstoffe frei. Überzug. Der Überzug besteht aus vernähtem, atmungsaktiven Zellstoff. Der untere Teil, der mit dem Fußboden in Berührung kommt, ist aus rutschfestem Material. Pumpe Zentrierscheibe Adapter für Fahrradpumpe Verschlüsse Vor dem Aufpumpen sicherstellen, dass der Verschlusspfropfen nicht eingesteckt ist. Achtung Der Ball ist richtig aufgepumpt, wenn der Reißverschluss des Bezugs gut gespannt ist. 24 WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 24 10/12/2012 15:39:04...
Page 25
Position zu bringen. Achtung Das Loch mit dem Verschluss des Balls muss am Boden sein; der Reißverschluss muss parallel zum Boden verlaufen. In einer anderen Position als angegeben könnte der Ball verrutschen. Für weitere Informationen zur Benutzung von Wellness Ball verweisen wir auf die Website: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 25 0SM00811AA-M1_WBall.indd 25 10/12/2012 15:39:05...
Page 26
Reinigen Sie den Ballüberzug chemisch oder in der Waschmaschine bei 30°; nicht schleudern, nicht bügeln, keinen Trockner verwenden. Der Ballüberzug ist normaler, gebrauchsbedingter Abnutzung ausgesetzt. Technogym-Kundendienst Wenden Sie sich im Bedarfsfall an den Technogym-Kundendienst unter folgenden Kontaktmöglichkeiten: Tel.: +39 547 650650 E-Mail: service@technogym.com Der Technogym-Kundendienst bietet:...
Persoonlijke veiligheid Dit handboek, geschreven in de taal van de fabrikant en vervolgens vertaald in de taal van het land van gebruik, vormt een integraal onderdeel van Wellness Ball n moet altijd bij het product bewaard worden; ook in het geval van een verhuizing of verandering van eigenaar moet het handboek bij het toestel blijven.
Inhoud van de doos Bal met dubbele dichtheid. De dubbele dichtheid voorkomt dat de bal wegschuift en bevordert het comfort en de veiligheid. De bal is gemaakt van een speciaal scheurvast mengsel. Hij bevat geen zware materialen, ftalaten, latex en geeft geen giftige stoffen af. Hoes. De hoes is gemaakt van ademend composiet met cellenstructuur. Het onderste gedeelte, dat op de vloer ligt, is gemaakt van antislipmateriaal. Pomp Schijf voor centrering Aanpasstuk voor fietspomp Doppen Controleer of de sluitdop niet aangebracht is alvorens de bal op te pompen.
Page 29
De opening met sluitdop dient op de grond te liggen; de rits dient evenwijdig aan de vloer geplaatst te worden. In andere posities dan die uitgelegd wordt kan de bal wegglijden en zich verplaatsen. Raadpleeg voor meer informatie over het gebruik van Wellness Ball de website: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 29 0SM00811AA-M1_WBall.indd 29 10/12/2012 15:39:06...
Niet droog reinigen, ook niet met een zachte doek, om te voorkomen dat de apparatuur vroegtijdig dof wordt. Reinig de hoes droog of was hem in de wasmachine aan 30°; niet centrifugeren, niet strijken, niet drogen in de droogmachine. De hoes van de bal is onderhevig aan de normale slijtage door gebruik. Technische dienst Neem zo nodig contact op met de technische dienst van Technogym op de volgende adressen en nummers: tel: +39 547 650650 e-mail: service@technogym.com De technische dienst van Technogym zorgt voor: - telefonische ondersteuning - bepaling van de ondersteuningswerkzaamheden tijdens de garantieperiode en tegen betaling - verzending van originele reserveonderdelen.
Technogym, eller af brugers manglende overholdelse af anvisningerne vedrørende brug, funktion og vedligeholdelse, som specificeres i brugs-, funktions-, og vedligeholdelsesvejledningen. Brugers maksimalvægt: 160 kg. Wellness Ball er ikke egnet til gravide kvinder eller til personer med manifesteret diskusprolaps. WELLNESSBALL 31 0SM00811AA-M1_WBall.indd 31 10/12/2012 15:39:07...
Pakkens indhold Bold med dobbelt densitet. Den dobbelte densitet modvirker at bolden skrider, så komfort og sikkerhed fremmes. Bolden er fremstillet med en speciel antipunkteringsblanding. Den indeholder ikke tungmaterialer, ftalat, latex og afgiver ingen giftige stoffer. Beklædning. Beklædningen er af alveolært, sammenkoblet og åndbart materiale. Underdelen, som er møntet på berøring med gulvet, er af skridsikkert materiale. Pumpe Centreringsskive Adapter til cykelpumpe Propper Kontrollér, inden bolden pustes op, at lukkeproppen ikke er sat i hullet. Bemærk Den korrekte oppustning er opnået når beklædningens lynlås er strakt glat ud. 32 WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 32 10/12/2012 15:39:07...
Page 33
Benyt det relevante håndtag, til at flytte bolden til den ønskede position, når du vil sætte dig. Bemærk Bolden skal anbringes så hullet med lukkeproppen vender nedad. Lynlåsen skal være parallel med gulvet. I andre positioner end den anviste vil bolden kunne skride og flytte sig. Indhent yderligere oplysninger om brug af Wellness Ball på hjemmesiden: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 33 10/12/2012 15:39:08...
Det frarådes at anvende alkoholbaserede produkter, som f.eks. glasrengøringsprodukter. Tør ikke kun produkterne af med en blød klud for at undgå at de bliver matte. Lad boldens beklædning rense, eller vask i vaskemaskinen ved 30°; centrifugér ikke, stryg ikke, brug ikke tørretumbler. Boldens beklædning er udsat for slitage som følge af normal brug. Teknisk servicecenter I tilfælde af behov herfor kan det Tekniske Servicecenter hos Technogym kontaktes på: tlf: +39 547 650650 email: service@technogym.com Kontakt Technogyms Tekniske Servicecenter for følgende: - telefonisk rådgivning - oplysning om serviceindgreb under garanti og mod betaling - forsendelse af originale reservedele. Nedenstående data skal angives, når der tages kontakt til det Tekniske Servicecenter hos Technogym: - produktkode - købsdato - serienummer - præcis angivelse af problem og fejl.
Настоящее пособие, составленное в оригинале на языке страны производителя и затем переведенное на язык страны, в которой используется настоящий продукт, является неотъемлемой частью изделия Wellness Ball и должно всегда сопровождать его, даже в случае перемещения продукта или передачи прав собственности на него.
Содержимое упаковки Мяч двойной плотности. Двойная плотность предотвращает скольжение мяча, обеспечивая удобство и безопасность. Мяч изготовлен из особого материала, предотвращающего разрыв. Не содержит тяжёлых материалов, фталатов, латекса и не испускает токсичных веществ. Чехол. Чехол изготовлен из пористого, многослойного, дышащего материала. Нижняя часть выполнена из противоскользящего материала. Насос Диск для центрирования Адаптер для велосипедного насоса Пробки...
Page 45
ручку для перемещения мяча в желаемое положение. Внимание Отверстие мяча с пробкой должно находиться внизу; застёжка должна находиться параллельно полу. Находясь в других положениях, отличных от указанных, мяч может соскользнуть и переместиться. Для получения дополнительной информации по использованию мяча Wellness Ball обращайтесь на сайт: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 45 10/12/2012 15:39:12...
Page 46
адрес электронной почты: service@technogym.com Служба технической поддержки Technogym предусматривает: - консультации по телефону - определение технического обслуживания по гарантии и на платной основе - отправку оригинальных запасных частей. Если Вы позвонили в Службу технической поддержки компании Technogym®, Вы должны сообщить следующее: - код изделия - дату покупки - серийный номер...
Kişisel güvenlik Üretici firmanın orijinal dilinde yazılmış olan ve daha sonra kullanılacak Ülkenin diline tercümesi yapılan bu kullanım kılavuzu, Wellness Ball’nın ayrılmaz bir parçasıdır ve daima onunla birlikte bulundurulmalıdır; kılavuz ayrıca, yer değiştirmesi veya satılması halinde birimle birlikte olmalıdır. Kullanım kılavuzu, gözle görülebilen ve erişilebilir bir yerde, nem ve ısıdan korunmuş bir şekilde muhafaza edilmelidir.
Page 48
Kutunun içeriği Çift yoğunluklu top. Çift yoğunluk, topun kaymasını önler ve onu daha güvenli ve rahat hale getirir. Top, patlamayı önleyici özel bir malzemeden yapılmıştır. Ağır metaller, ftalatlar veya lateks içermez ve zehirli maddeler açığa çıkarmaz. Kaplama. Kaplama, nefes alabilen, çift katmanlı bal peteği malzemeden yapılmıştır. Zemine değen alt kısım, kaymayı önleyici malzemeden yapılmıştır. Pompa Merkezleme diski Bisiklet pompası için adaptör Tapalar Topu şişirmeden önce, tapanın takılı olduğundan emin olunuz. Uyarı Kaplama fermuarı gergin ise, top doğru şekilde şişirilmiştir. WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 48 10/12/2012 15:39:13...
Page 49
Kullanım Oturduğunuzda, topu istenen konuma getirmek için özel kolu kullanınız. Uyarı Topun tapa deliği yerde olmalıdır; fermuar, zemine paralel olmalıdır. Farklı bir konumda yerleştirilirse, top kayabilir ve hareket edebilir. Wellness Ball’nın kullanımı hakkında daha fazla bilgi için: www.technogym.com/wellnessball WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 49 10/12/2012 15:39:13...
Page 50
Top kaplaması, normal aşınma ve yıpranmaya maruzdur. Technogym Technical Support Service Gerekirse, Technogym Teknik Destek Servisi ile temasa geçiniz: tel: +39 547 650650 e-posta: service@technogym.com Technogym Teknik Servisi aşağıdaki hizmetleri sunmaktadır: - telefon danışmanlığı - garanti kapsamındaki ve ödemeli teknik servis müdahalelerinin tanımlanması - orijinal yedek parçaların gönderilmesi. Technogym Teknik Destek Servisi ile temasa geçtiğinizde, aşağıdaki bilgileri vermeniz gerekmektedir: - ürün kodu - satın alım tarihi - seri numarası - karşılaşılan sorun hakkında eksiksiz bilgiler. Alet üzerinde Technogym yetkilileri haricinde yapılacak onarımlar ve değişiklikler, garanti sürecini sona erdirir. 50 WELLNESSBALL 0SM00811AA-M1_WBall.indd 50...