Page 1
10864 BODUM LATTE MILK FROTHER | Instruction for use ENGLISH MILCHSCHÄUMER | Gebrauchsanweisung DEUTSCH BATTEUR À LAIT | Mode d’emploi FRANÇAIS MÆLKESKUMMER | Brugsanvisning DANSK ESPUMADOR DE LECHE | Instrucciones de uso ESPAÑOL CAPPUCCINATORE | Istruzioni per l’uso ITALIANO MELKSCHUIMER | Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS MJÖLKSKUMMARE | Bruksanvisning...
F Beaker (microwave-safe) SAFETY ADVICE – Store your BODUM LATTE milk frother ® out of the reach of children! – Use by children of the BODUM ® LATTE milk frother should be supervised! – Your BODUM LATTE milk frother should ®...
Page 4
OPERATION – Before using your milk frother insert the batteries into the frother lid as described in «Inserting/exchanging the batteries» below. – Place the frother on a flat, non-slip surface. – Fill the beaker with milk (always up to but no further than the MAX mark)..
Page 5
CLEANING Your BODUM ® LATTE milk frother can be dismantled for cleaning. Hold the lid (A–D) firmly in one hand and pull the frothing wand (E) out of the lid with the other. CAUTION: take care not to press the on/off button when removing the wand.
Page 6
MILK QUANTITY/ ADJUSTING THE FROTHER The BODUM LATTE milk frother has a specially ® designed frothing spiral that automatically moves up and down. To ensure well-aerated, dense foam, the frothing spiral automati- cally remains around 4 seconds in its lowest position (fig.
E Rührstab-Einheit F Behälter (mikrowellengeeignet) SICHERHEITSHINWEISE – Den BODUM LATTE Milchschäumer ausser ® Reichweite von Kindern aufbewahren! – Kindern ist die Benützung des BODUM ® LATTE Milchschäumers nur unter Aufsicht zu gestatten! – Den BODUM LATTE Milchschäumer nur im ®...
Page 8
ANWENDUNG – Setzen Sie die Batterien vor Inbetriebnahme des Milchschäumers in den Rührdeckel ein, wie im Abschnitt «Einsetzen/Wechseln der Batterien» beschrieben. – Stellen Sie den Milchschäumer auf eine rutschfeste, ebene Unterlage. – Füllen Sie die Milch in den Behälter (Immer bis zur MAX-Markierung, aber nicht darüber).
REINIGUNG Zum Reinigen kann der BODUM LATTE ® Milchschäumer zerlegt werden. Halten Sie den Rührdeckel (A–D) mit der einen Hand fest und ziehen Sie die Rührstab- Einheit (E) mit der anderen Hand aus dem Rührdeckel heraus. ACHTUNG: Betätigen Sie auf keinen Fall den Ein/Aus-Knopf, wenn Sie die Rührstab-Einheit...
Page 10
MILCHMENGEN/ SCHAUMREGULIERUNG Der BODUM LATTE Milchschäumer verfügt über eine speziell entwickelte Schäumspirale, die sich automatisch auf und ab bewegt. Um einen luftigen und festen Milchschaum zu erhalten, verweilt die Schäumspirale auto- matisch ca. 4 Sekunden in der untersten Position (Illustration 1) und ca. 20. Sekunden in der...
LATTE ® que dans le bocal (F) prévu à cet effet qui est fourni avec l'appareil! – Ne jamais utiliser le batteur à lait BODUM ® LATTE sur une surface chaude (plaque de cuisinière, etc.) ni à proximité d'une telle...
UTILISATION – Avant de mettre le batteur à lait en service, placez les piles dans le couvercle en procé- dant de la manière indiquée plus bas au point «Insertion et remplacement des piles». – Posez le batteur à lait sur une surface plane et non glissante.
NETTOYAGE Le batteur à lait BODUM ® LATTE peut être démonté pour le nettoyage. Maintenez fermement le couvercle de l'agi- tateur (A–D) d'une main et, avec l'autre main, retirez-en la tige de l'agitateur (E). ATTENTION : N'actionnez en aucun cas le bouton Marche/Arrêt lorsque vous retirez la...
QUANTITÉ DE LAIT/ RÉGULATION DE LA MOUSSE Le mousseur de lait BODUM LATTE dispose d'une spirale de moussage spéciale qui exécute automatiquement un mouvement montant et descendant. Pour obtenir une mousse de lait aérée et bien ferme, la spirale de moussage s'immobilise automatiquement environ 4 s en position basse (figure 1) et environ 20 s en position haute (figure 2).
® Tillykke med din nye BODUM ® LATTE- mælkeskummer fra BODUM . Læs denne ® vejledning grundigt, før du tager BODUM ® LATTE-mælkeskummeren i brug. BESKRIVELSE AF PRODUKTET A Tænd/sluk-knap B Låg, overdel C Batterirum til fire batterier af typen AA 1,5 V D Låg, underdel...
Page 16
ANVENDELSE – Sæt batterierne i låget, før du tager mælkeskummeren i brug, som beskrevet i afsnittet «Isætning/udskiftning af batterier». – Stil mælkeskummeren på et skridsikkert, jævnt underlag. – Fyld mælk i beholderen (altid op til MAX- markeringen, men ikke over). –...
Page 17
RENGØRING BODUM ® LATTE-mælkeskummeren kan skilles ad for at lette rengøringen. Hold låget på beholderen (A–D) fast med den ene hånd, og træk omrøreren (E) ud af låget med den anden hånd. VIGTIGT! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, mens du tager omrøreren ud.
Page 18
MÆLKEMÆNGDER/ SKUMREGULERING BODUM LATTE-mælkeskummeren er udstyret ® med en specialudviklet rørespiral, der bevæger sig op og ned automatisk. For at sikre en luftig og fast mælkeskum forbliver skumspiralen automatisk ca. 4 sekunder i den nederste posi- tion (fig. 1) og ca. 20 sekunder i den øverste position (fig.
F Recipiente (apto para microondas) MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – ¡Manténgase el espumador de leche BODUM ® LATTE fuera del alcance de los niños! – ¡Los niños deben usar el espumador de leche BODUM ® LATTE sólo bajo atenta vigilancia! –...
Page 20
– Antes de poner en marcha el espumador de leche, introduzca las pilas en la tapa agi- tadora, tal como se describe en el apartado «Colocación/Reemplazo de las pilas». – Coloque el espumador de leche sobre una superficie plana y no resbaladiza. –...
Page 21
LIMPIEZA El espumador de leche BODUM ® LATTE se puede desarmar para la limpieza. Sostenga la tapa agitadora (A–D) firme- mente con una mano y, con la otra, tire de la varilla agitadora (E) para extraerla de la tapa agitadora.
Page 22
CANTIDAD DE LECHE/ REGULACIÓN DE LA ESPUMA El espumador de leche BODUM LATTE posee una varilla espiral agitadora especial que sube y baja automáticamente. Para obtener una espuma ligera y de buena consistencia, la varilla espiral permanece automática- mente unos 4 seg. en la posición más baja (dibujo 1) y unos 20 seg.
– Conservare il Cappuccinatore BODUM ® LATTE fuori della portata dei bambini! – Ai bambini l’uso del Cappuccinatore BODUM ® LATTE va consentito solo sotto la stretta sorveglianza degli adulti! – Usare il Cappuccinatore BODUM LATTE solo ® con l’apposito contenitore (F) fornito a corredo! –...
Page 24
Acceso/Spento per circa 2 minuti. – Controllare la quantità e la consistenza della schiuma di latte e, se necessario, montare il latte per un tempo più lungo o più breve. – Fermare il Cappuccinatore e togliere il coperchio dello sbattitore.
PULIZIA Il Cappuccinatore BODUM ® LATTE può essere smontato per la pulizia. Tenere ben fermo con una mano il coperchio del montalatte (A-D) e con l'altra mano estrarre dal coperchio l'asta dell'agitatore (E). ATTENZIONE: evitare assolutamente di azio- nare il pulsante Acceso/Spento mentre si estrae l'asta dell'agitatore.
Page 26
4 secondi nella posizione più bassa (illustrazione 1) e per circa 20 secondi nella posizione superiore (illustrazione 2). IMPORTANTE: per ottenere una schiuma di ottima qualità riempire sempre il bicchiere di latte fino alla marca Max. Posizione più Posizione superiore...
® schuimer alleen onder toezicht gebruiken! – De BODUM ® LATTE melkschuimer alleen in de meegeleverde, hiervoor bestemde beker (F) gebruiken! – De BODUM LATTE melkschuimer nooit op of ® in de buurt van hete oppervlakken (kook- platen etc.) gebruiken!
Page 28
GEBRUIK – Leg de batterijen in het roerdeksel voordat u de melkschuimer in gebruik neemt, zoals in het hoofdstuk «Plaatsen/Wisselen van de batterijen» wordt beschreven. – Plaats de melkschuimer op een glijvaste, effen ondergrond. – Giet de melk in de beker (altijd tot aan de MAX-markering, maar niet daarboven).
Page 29
REINIGING Voor het reinigen kan de BODUM ® LATTE melk- schuimer uit elkaar genomen worden. Houd het roerdeksel (A–D) met één hand vast en trek met de andere hand de roers- taaf-eenheid (E) uit het roerdeksel. OPGELET: Druk in geen geval op de Aan/Uit- knop terwijl u de roerstaaf-eenheid verwijdert.
Page 30
MELKHOEVEELHEDEN/ REGELING VAN HET SCHUIM De BODUM LATTE melkschuimer heeft een ® speciaal ontwikkelde opschuimspiraal die zich automatisch op en neer beweegt. Voor een luchtig en tegelijk vast melkschuim blijft de opschuimspiraal automatisch ca. 4 seconden in de onderste positie (afbeelding 1) en ca.
Page 31
Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BODUM ® LATTE mjölkskummare från BODUM . Läs ® bruksanvisningen noga innan du använder mjölkskummaren. PRODUKTBESKRIVNING A PÅ/AV-knapp B Skummaröverdel C Batterifack för fyra AA 1,5 V-batterier D Skummarunderdel E Rörstaven...
Page 32
ANVÄNDNING – Sätt först i batterierna i skummaröverdelen, se avsnittet «Sätta i/byta batterier». – Ställ mjölkskummaren på glidsäkert, jämnt underlag. – Fyll på mjölk i behållaren (alltid till MAX- markeringen, men inte över). – Sätt på skummaröverdelen på behållaren. – Tryck in på-/avknappen i ca. 2 minuter för bästa skumkvalitet –...
RENGÖRING Mjölkskummaren går att ta isär för rengöring. Håll fast locket (A–D) med en hand och dra ur rörstaven (E) ur locket med den andra handen. OBSERVERA: Tryck aldrig ner på-/avknappen medan du drar ur rörstaven. Rörstaven (E) och behållaren (F) tål diskmaskin. Locket tål inte diskmaskin.
Page 34
MJÖLKVOLYM/ STYRA SKUMMÄNGDEN BODUM LATTE mjölkskummare har en särskilt ® utvecklad skumspiral som rör sig upp och ner automatiskt. För att få ett luftigt och fast mjölkskum stannar skumspiralen automatiskt i ca. 4 sekunder i den understa positionen (illustration 1) och ca. 20. sekunder i den översta positionen (illustration 2).
Page 35
– Utilizar o Escumador p/ Leite BODUM ® LATTE apenas no recipiente (F) fornecido e desti- nado para esse fim! – Nunca utilizar o Escumador p/ Leite BODUM ® LATTE em cima ou perto de superfícies quentes (placas de fogão, etc.)!
Page 36
UTILIZAÇÃO – Introduza as pilhas na tampa misturadora antes de colocar o Escumador p/ Leite em funcionamento, conforme descrito no parágrafo «Inserção/troca de pilhas». – Coloque o Escumador p/ Leite numa super- fície lisa e anti-derrapante. – Verter o leite para o recipiente (sempre até...
Page 37
LIMPEZA Segurar bem na tampa misturadora (A–D) com uma mão e, com a outra mão, retirar a varinha misturadora (E) da tampa misturadora. ATENÇÃO: nunca accionar o botão On/Off no acto da remoção da varinha misturadora. A varinha misturadora (E) e o recipiente (F) podem ir à...
Page 38
QUANTIDADE DE LEITE/ REGULAÇÃO DA ESPUMA O espumador de leite BODUM LATTE possui uma espiral espumadora especialmente conce- bida e que se movimenta automaticamente para cima e para baixo. Para que a espuma fique ligeira e firme, a espiral espumadora fica cerca de 4 segundos na posição mais inferior...