Starmix airstar STHH 2400 Série Mode D'emploi

Dispositif de réglage en hauteur pour sèche-cheveux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Höheneinstellung für Haartrockner
Height adjustment
Dispositif de réglage en hauteurpour sèche-cheveux
Вертикальная установка для сушилок для волос
Type STHH 2400 series
Série STHH 2400
ST 2400 系列烘发器高度調节滑轨
Серия ST 2400
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
使用说明书
Инструкция по эксплуатации
Dieses Gerät nicht ohne Beachtung der Bedienungsanleitung verwenden
Do not use this device without having read the operating manual.
Respecter le mode d'emploi lors de l'utilisation de cet appareil
使用前请详细阅读使用说明书
................. 2
............... 6
............... 11
.............. 16
............... 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Starmix airstar STHH 2400 Série

  • Page 1 Höheneinstellung für Haartrockner Height adjustment Dispositif de réglage en hauteurpour sèche-cheveux Вертикальная установка для сушилок для волос Type STHH 2400 series Série STHH 2400 ST 2400 系列烘发器高度調节滑轨 Серия ST 2400 Bedienungsanleitung Operating manual Mode d’emploi 使用说明书 Инструкция по эксплуатации ....2 ....
  • Page 2: Technische Daten

    Höheneinstellung Schutzklasse: Höhenverstellbarkeit: 600 mm stufenlos 1. Abkürzungen und Einheiten 7. Lieferumfang RCD (Fi-Schalter) Residual Current Device Fehlerstrom-Schutzschalter 1 x Höheneinstellung (FI) 1 x Befestigungssatz Umrechnung 1 mm = 0,33937 Zoll 1 x Bedienungsanleitung 1 Zoll = 25,4 mm Alle Längenangaben in Grafiken sind in mm angegeben. 8.
  • Page 3: Wartung Und Pflege

    • Der Querschnitt der Elektro-Leitung ist vom Fachmann 9.3 Für den Elektro-Anschluss eine 3-adrige Elektro- vor Ort zu dimensionieren. Leitung fest verlegen. Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder Sachschäden 9.4 Die Anschluss-Leitung an die Klemme im oberen bewirken, z.B. durch elektrischen Schlag oder Feuer. Wandhalter (a) anschließen.
  • Page 4 Achtung! In die Abdeckungen (x) der Befestigungspunkte Hilfsbohrungen einbringen, um Beschädigungen des Wandhalters beim Herausheben der Abdeckungen zu vermeiden. Mit einem Dorn die Abdeckungen (x) an den Hilfsbohrungen aus den Befestigungspunkten der Wandhalter herausheben. 11.2 Die Schrauben mit den Unterlegscheiben aus den Wandhaltern entfernen und die Höheneinstellung von der Wand lösen.
  • Page 5 Alte Rollbandfeder ausbauen Störung Ursache Behebung 11.4 Im oberen Wandhalter (a) die Erdungsschraube (c) Ungleichmäßiges - Schieber und > Reinigen und fetten Laufverhalten Führungsschienen und die 4 weiteren Schrauben (b) aus den Führungs- verschmutzt schienen und dem Anschlussklemmen-Halter - Rollbandfeder >...
  • Page 6: Height Adjustment

    Height adjustment 7. Scope of delivery 1. Abbreviations and units 1 x height adjustment Residual Current Device Residual current circuit breaker 1 x assembly set (RCCB) 1 x operating manual Conversion 1 mm = 0.33937 inches 8. Dimensions 1 inch = 25.4 mm All lengths in the figures are in mm.
  • Page 7: Important

    • The diameter of the electric line shall be dimensioned by 9.2 Drill the bores in accordance with the marks. Insert the a qualified person on site. dowels. Non-adherence may lead to danger to life or material damage, 9.3 Lay a fixed three-wire cable for the electric connection. e.g.
  • Page 8 Caution! Drill auxiliary bores into the covers (x) of the attachment points to avoid damage to the wall holder when lifting out of the covers. 11.2 Lift the covers (x) out of the attachment points of the wall holder at the auxiliary bores by means of a drift. 11.3 Remove the screws together with the washers from the wall holder and detach the height adjustment from the wall.
  • Page 9 Removing the old self-recoiling spring 11.5 In the upper wall holder (a), remove the grounding 12. Failure elimination screw (c) and the 4 additional screws (b) from the guide rails and the terminal clamp holder. Failure Cause Remedy 11.6 Pull the upper wall holder (a) off. Height - Pin screw of the self- Adjust...
  • Page 10: Replacement Parts

    13. Replacement parts Designation Order no. 1 Protective cap (2x) 503684 2 Cover for 503738 protective cap (2x) 3 Retractile cord 503752 4 Self-recoiling spring 503806...
  • Page 11: Montage

    Dispositif de réglage en hauteur Classe de protection : 1. Abréviations et unités Capacité de réglage de la hauteur: 600 mm en continu Residual Current Device 7. Définition de la livraison Interrupteur de protection contre les courants de court-circuit 1 x dispositif de réglage de la hauteur Conversion 1 mm = 0.33937 pouce 1 x jeu de fixation...
  • Page 12: Maintenance Et Entretien

    • La coupe transversale de la ligne électrique doit être 9.3 Poser de manière définitive un fil électrique à trois brins dimensionnée sur place, par le professionnel. pour le branchement électrique. Il y a danger de mort ou de dégâts matériels en cas de non- 9.4 Raccorder la ligne de branchement à...
  • Page 13 Attention ! Afin d’éviter d’endommager le support mural en dégageant les couvercles, faire des perçages dans les couvercles (x) des points de fixation. Séparer les couvercles (x) des points de fixation des supports muraux à l’aide d’un poinçon utilisé au niveau des perçages.
  • Page 14: Suppression Des Pannes

    Démontage de l’ancien ressort 11.4 Dans le support mural supérieur (a), retirer des 12. Suppression des pannes glissières et du support de bornes d’alimentation la vis de mise à la terre (c) et les 4 autres vis (b). Panne Cause Remède 11.5 Dégager le support mural supérieur (a).
  • Page 15: Pièces De Rechange

    13. Pièces de rechange Bezeichnung Best.- Nr. 1 Capuchon (2x) 503684 2 Couvercle pour 503738 capuchon (2x) 3 Câble spiralée 503752 4 Ressort 503806...
  • Page 16 高度调节滑轨 8. 尺寸 1. 缩略语和单位 泄漏电流 – 保护开关 RCD (FI-开关) (F1) 换算 1 mm = 0,33937 英寸 1 英寸 = 25,4 mm 图中的长度以 mm 计.。 2. 图例说明 警示! 违规操作会导致生命危险或损伤身体。 注意! 违规操作会导致物品损坏。 重要提示! 违规操作会导致功能故障。 产品优化服务有益信息。 3. 保障 按照交货 – 和贸易条件承担责任。 请只使用原装配件。 4.
  • Page 17 9.3 稳固布线(3 芯电源线)。 9.4 电源线连接到上面墙托架(a)的接线柱内。 重要提示! • 高度调节滑轨必须垂直安装在平整的墙面上。 选择方案: 电源线在下面墙托架内引出。 • 安装高度调节滑轨打孔时必须避免受尘土的污 染。 如有必要,电源线亦可从墙内下面墙托架(e) 内引出。 不注意使用会导致高度调节滑轨的功能故障,例 从地面至下面墙托架(e)电源线引出处的推荐 如夹住滑轨。 距离为 1,250 mm. 地面至高度调节滑轨底边的推荐距离为 1,200 9.5 从上面墙托架(a)接线柱至下面墙托架(e)的 mm。 连接线可以安放在线路槽 (d)内。 墙托架内电缆孔可供布线之用。 9.6 带接线柱的连接线(不随机供应)与下面墙托架 地面至上面墙托架 (a) 内电源线引出端的推荐 (e)的导线连接。 距离为 2,350 mm。 9.7 高度调节滑轨用螺栓和垫片固定在墙托架的紧固 点(b)处。...
  • Page 18 用一个冲子把护盖(x)从墙托架紧固点处取出。 11.2 从墙托架上卸下螺栓和垫片,把高度调节滑轨从墙上卸下来。 11.3 拆下高度调节滑轨的电源线。 11.4 注意! 把高度调节滑轨放在一块柔软的布上,以防刮蹭。...
  • Page 19 拆卸旧的传动带弹簧 故障 原因 排除 在上面的墙托架(a)内把接地螺栓(c)和 11.5 运行性能不良 - 滑板和导轨脏污 清洁和涂脂 4 个其它螺栓(b)从导轨和接线柱处取下。 - 传动带弹簧脏污 清洁和涂脂或 取下上面的墙托架(a)。 11.6 者更换 把导轨小心地向上滑动,松开传动带弹簧 11.7 - 传动带弹簧失灵 更换 (g)。 导轨下沉 - 传动带弹簧疲劳 更换 拧开垫片螺丝(d)。 11.8 把传动带弹簧的紧固螺栓(e)取出。 11.9 - 传动带弹簧失灵 更换 11.10 把带螺旋形电缆的导轨和电缆走线杆往上取 出。 如果故障无法排除,请与我们的客户服务部联系。 11.11 拧开螺旋芯轴螺丝的锁紧螺帽(f)。 13.
  • Page 20: Комплект Поставки

    Вертикальная установка 1. Сокращения и единицы измерения 5. Использование Вертикальная установка для сушилок для волос Residual Current Device используется в общественных и промышленных Автомат защитного помещениях. отключения тока повреждения Высота переставляется бесступенчато с помощью или тока утечки пружины сматывающей ленты, направляющего желобка...
  • Page 21 9. Монтаж Предупреждение! • Вертикальная установка для сушилок для волос следует монтировать за пределами досягаемости лицами, использующими ванну или душ. • Вертикальную установку следует соединить с защитным проводом. • Следует подключить к сети, активировав предохранитель автомата защитного отключения тока повреждения или тока утечки (RCD) с максимально...
  • Page 22 9.5 В желобе (d) проложить соединительный • В случае неравномерных движений или шуме провод от клеммы в верхнем держателе (a) к при движениях следует почистить пружину и натереть жиром или соответственно заменить. нижнему держателю (e). 9.6 Соединительный провод подключить 11. Замена пружины клеммой...
  • Page 23 Снятие защитных крышек (x) осуществляется с помощью инструмента с острым наконечником в местах 11.2 крепления настенного держателя. Извлечь шурупы и прокладные кольца из настенного держателя и снять вертикальную установку со 11.3 стены. Отсоединить вертикальную установку от сети. 11.4 Внимание! Вертикальную установку следует положить на полотенце, чтобы избежать появление царапин.
  • Page 24: Важная Информация

    Демонтаж старой пружины 12. Устранение неисправностей В верхнем настенном держателе (a) извлечь 11.5 Нарушение Причина Устранение шуруп для заземляющего провода (c) и 4 Тяжелый ход - Слишком глубоко ! Подправить прочих шурупа (b) из направляющего вертикальной ввинчен резной желобка и соединительного зажима. установки...
  • Page 25 13. Запчасти Наименование Арт. 1 Колпачки (2x) 503684 2 Защитная крышка 503738 для колпачка (6шт.) 3 Кабель в виде 503752 спирали 4 Пружина 503806...
  • Page 26 Notizen...
  • Page 27 Notizen...
  • Page 28 ELECTROSTAR Schöttle GmbH & Co.KG Stuttgarter Straße 36 • D-73262 Reichenbach/Fils • Gemany Telefon +49(0)71 53 / 9 82-0 • Telefax +49(0)71 53 /9 82-3 55 E-Mail: info@starmix.de • Internet: www.starmix.de • bbn 4011 2408 Änderungen vorbehalten. 789200/1207/VO/ES...

Table des Matières