Télécharger Imprimer la page

Lewmar B2189 Installation page 2

Publicité

WINDEN INSTALLATION UND WARTUNG
Winden-Installation
Um optimale Plazierung und Zuverlässigen und fehlerfreien Betrieb lhrer
Winde zu errcichen empfehlen wir, wie folgt vorzugehen:
1. Entfernen Sie die Windentrommel.
2. Plazieren Sie die Windenbasis so, daß die Befestigungsbolzen die Winde
optimal halten werden, (siehe Zeichnung).
3. Markieren Sie die zu bohrenden Löcher.
4. Entfernen Sie die Windenbasis wieder.
5. Bohren Sie die angezeichneten Löcher.
6. Bringen Sie Dichtungsmaterial auf der Unterseite der Windenbasis auf
und achten Sie darauf, daß jeder Bolzen gut elngebettet ist. Beachten
Sie jedoch, daß die Achsen und die Abflußlöcher frei bleiben.
7. Montieren Sie die Windenbasis, und ziehen Sie die Bolzen gleichmäßig fest.
8. Entfernen Sie überschüssige Dichtungsmasse.
9. Montieren Sie die Windentrommel.
10. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Winde.
Vorsicht
Winden sind dazu konstruiert, hohe Lasten zu bewältgen. Diese
wirken in Form großer Kraft auf die Winde, ohne daß Sie dieses
bemerken. Enlasten Sie die Winde daher stets durch vorsichtiges
Abnehmen einzeiner Windungen von der Trommel.
Lassen Sie immer mindestens drei Windungen Tau auf der Trommel,
um sicheres Arbeiten der Winde zu garantieren.
Im Falle sehr großer Lasten erthöhen Sie die Anzahl der Tau-Windungen.
INSTALLATION ET REGLAGE VOTRE WINCH
Installation du Winch
Pour obtenir le meilleur boulonnage et ancrage du mécanisme, nous
vous conseillons d'installer les winches Lewmar de la façon suivante
afin d'en optimiser la performance:
1. Retirer la poupée
2. Positionner la base du winch pour obtenir le meilleur support possible
du boulonnage. (voir schéma)
3. Marquer la position des trous des boulons.
4. Retirer le winch.
5. Percer les trous des boulons.
6. Etaler du mastic sur la face inférieure de la base en s'assurant que chaque
boulon soit enduit mais que les engrenages et les trous d'évacuation
d'eau soient propres. Si le winch est monté sur une base en aluminium,
on peut éventuellement utiliser du PVC pour assurer l'isolation.
7. Positionner les winches et les boulonner en serrant progressivement.
8. Nettoyer l'excés de mastic.
9. Remonter la poupée.
10. Vérifier que le winch fonctionne correctement.
Rappel Important!
Les winches sont conçus pour engendrer des charges très élevées
qui sont conservées sous forme d'énergie non apparente. Il faut donc
toujours, pour libérer la charge choquer les tours de cordage sur la
poupée en faisant très attention.
Il faut toujours avoir 3 tours ou plus sur la poupée du winch pour
assurer un maniement facile en toute sécurité.
Dans le cas de charges très élevées, il faut ajouter des tours pour
plus de sécurité.
Winden-Betrieb
Stecken Sie die Windenkurbel in die Aufnahme oben in der Windenachse,
und drehen Sie mit oder gegen den Uhrzeigersinn - der Anweisung lhrer
speziellen Winde entsprechend.
Lewmar Ocean Eingang-Selftailling-Winde (14ST, 16ST)
Drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn zum Antrieb der
Winde.
Drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn für Kurbelfreilauf.
Lewmar Ocean Zweigang-Winden: (16, 30, 40, 44)
Drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn zum Antrieb der Winde
im ersten Gang, Achtung: und allen Selftailing-Winden gegen den
Uhrzeigersinn für den ersten Gang (1. Gang = Schneller Gang).
Kurbel entgegengesetzt drehen zum Betrieb im zweiten Gang (2.
Gang = langsamer Gang).
Lewmar Ocean Wavespring Selftailer
Hierzu ist es notwendig, daß es von der Trommel über Führungsarm in
den Selftailer-Ring läuft. Bitte plazieren Sie das Tau richtig im Selftailer.
Die Winde soll so montiert sein, daß das Tau vom Selftailer-
Mechanismus direkt in eine sichere Position an Deck befördert wird.
Hierzu kann der Führungsarm des Selftailers so gedreht werden, daß
das Tau direkt in die gewünschte Richtung von der Winde abläuft.
Es müssen mindestens drei Umdrehungen Tau auf der Windentrommel sein.
Nehmen Sie das Tau mit Vorsicht aus dem Selftaileres liegt LAST auf
dem Tauwerk Geben Sie zunächst vorsichtig lose - und entfermen Sie
erst dann die Umdrehungen von der Trommel.
Der Selftailer-Mechanismus ist für Tauwerk eines bestimmten
Durchmesser-Bereiches konstruiert. Die Winde sollte nur mit den
empfohlenen Tau-Durchmessern betrieben werden.
Output Gear
2 Speed/3 Speed Winches
Utilisation de Votre Winch
Introduire la manivelle de winch dans son logement sur le haut de l'axe
du winch et pour entraîner la poupée tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre selon
les instructions du winch que vous avez acheté.
Winch Self-Tailling 1 vitesse série Ocean (14ST, 16ST)
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
entraîner la poupée.
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour utiliser le cliquet.
Winches 2 vitesses série Ocean (16, 30, 40, 44)
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour entraîner la poupée
en lère vitesse. Remarque: sur le modèle 43 et tous les winchs self-tailing
à 2 vitesses. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
pour la lère vitesse (Vitesse plus grande = Enroulement plus rapide).
Tourner la manivelle dans le sens contraire pour entraîner la poupée
en 2ème vitesse (Vitesse plus petite=Enroulement moins rapide):
Self-Tailers Wavespring de la Série Ocean
Le tour venant de la poupée doit passer sur le guide comme sur le
schéma et fermement introduit placé tendu les mâchoires à ressort.
Le cordage doit être pris correctement dans les mâchoires.
Le winch doit être installé de façon à ce que le pendant du cordage tombe
correctement dans son rangement à l'endroit choisi. La position du guide
peut être réglée de façcon à ce que l'écoute tombe en position correcte.
Il doit y avoir un minimum de 3 tours de cordages sur le tambour.
Retirer le cordage des mâchoires avec précaution car il est EN CHARGE
- choquer en faisant attention puis retirer les tours sur la poupée.
Les mâchoires sont conçues pour accepter plusieurs diamètres de cordages.
Le winch ne doit être utilisé qu'avec des cordages de tailles recommendées.
Output Gear
2 Speed/3 Speed Winches
Einstellen des Wavespring Selftailers
Große (14, 16, 30, 40, 46, 48, 50, 54, 58, 65, 68)
1. Entfemen Sie die Winderkappe und den Führungsarm.
2. Drehen Sie den Führungsring in die gewünschte Position (er kann bei
montierter Winde in 8 Positionen arretiert werden, je 45 Grad verdreht).
3. Montieren Sie den Führungsarm und die Windenkappe wieder.
LOAD
Winden-Wartung
Ihre Lewmar-Winden werden lhnen larige Zeit und sehr zuverlässig
ausgezeichnete Diénste leisten, wenn die Bedienungsanleitung befolgt
und regeimäßige Wartung und Säuberung durchgeführt werden.
Wartung durch den Besltzer: Bitte lesen Sie die Broshüre "Die Wartung
ihrer Lewmar Winde" (B2304), die ihr Lewmar Händler, der zuständige Lewmar
Generalvertreter oder das nächste Lewmar Büro für Sie bereithalten.
Umfassende Service-Information: Bitte ziehen Sie das "Lewmar-
Service-Handbuch" (B2196) zu Rate. Im falle von Fragen oder bei
Bedarf von Ersatzteilen sprechen Sie bitte den zuständigen Lewmar
Generalvertreter oder das nächste Lewmar Büro.
Régalge du Guide D'enroulement
Wavespring de la Série Ocean (Tailles: 14, 16, 30, 40, 46, 48, 50, 54, 58, 65, 68)
1. Retirer le chapeau et le guide d'enroulement.
2. Tourner la bague d'enroulement dans la position requise, (elle peut prendre
8 positions à intervalles de 45°, le winch étant boulonné en place).
3. Remonter le guide d'enroulement et le chapeau.
LOAD
Entretien des Winchs
Les winches Lewmar vous assureront un service excellent et durable,
en toute sécurité, si les instructions d'utilisation sont respectées et si
l'entretien et le nettoyage sont effectués régulièrement.
Entretien par l'Utilisateur: Se reporter à notre notice "How to service your
Lewmar Winch" ( Comment entretenir votre winch Lewmar B2304). Disponible
chez votre concessionnaire, distributeur ou bureau local Lewmar.
Révision Complète: Se reporter à notre Manuel d'Entretien B2196.
En cas de difficultés, pièces de rechange ou demande d'assistance,
contacter votre bureau, distributeur Lewmar le plus proche n'importe
où dans le monde.
1
2
Tauwerkdurchmesser
3
14ST
6 - 10 mm
1
/
" -
3
/
"
4
8
16ST/30ST/40ST
8 - 12 mm
5
/
" -
1
/
"
16
2
46ST/48ST
8 - 14 mm
5
/
" -
9
/
"
16
16
50ST/54ST
5
5
8 - 16 mm
/
" -
/
"
16
8
58ST/65ST
8 - 18 mm
5
/
" -
11
/
"
16
16
68ST
10 - 20 mm
3
/
" -
3
/
"
8
4
1
2
Gamme de Cordages
3
14ST
6 - 10 mm
1
/
" -
3
/
"
4
8
16ST/30ST/40ST
8 - 12 mm
5
/
" -
1
/
"
16
2
46ST/48ST
8 - 14 mm
5
/
" -
9
/
"
16
16
50ST/54ST
8 - 16 mm
5
/
" -
5
/
"
16
8
58ST/65ST
8 - 18 mm
5
/
" -
11
/
"
16
16
68ST
10 - 20 mm
3
/
" -
3
/
"
8
4

Publicité

loading