Medisana Ultrabreeze Mode D'emploi
Medisana Ultrabreeze Mode D'emploi

Medisana Ultrabreeze Mode D'emploi

Humidificateur d'air intensif à minuteur et préchauffage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter
Ultrabreeze
Intensiv-Luftbefeuchter mit Timer
Intensive personal humidifier with timer and pre-heating
Humidificateur d'air intensif à minuteur et préchauffage
Umidificatore ad alte prestazioni con timer e preriscaldamento
Humidificador intenso con temporizador y precalentamiento
Humidificador intensivo com temporizador e pré-aquecimento
Intensieve luchtbevochtiger met timer en voorverwarming
Tehokas ilmankostutin ajastimella ja esilämmityksellä
Intensiv luftfuktare med timer och förvärme
∂ÓÙ·ÙÈÎfi˜ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜ με χρονόμετρο και προθέρμανση
Art. 60050
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
14.09.2010
17:41 Uhr
und Vorheizung
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana Ultrabreeze

  • Page 1 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 1 Ultrabreeze und Vorheizung Intensiv-Luftbefeuchter mit Timer Intensive personal humidifier with timer and pre-heating Humidificateur d’air intensif à minuteur et préchauffage Umidificatore ad alte prestazioni con timer e preriscaldamento Humidificador intenso con temporizador y precalentamiento Humidificador intensivo com temporizador e pré-aquecimento...
  • Page 2: Table Des Matières

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Page 3 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή...
  • Page 4 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 4 Réservoir Watertank Opzetstuk voor de verneveling Embout de nébulisation LCD-display Écran LCD LIGHT -toets (Lichtfuncties) Touche LIGHT (fonctions d’éclairage) ON/OFF -toets (Luchtbevochtiger aan/uit) Touche ON/OFF (marche/arrêt de l’humidificateur d’air) SNOOZE -toets (Herhaling alarm) Min -toets (Invoer minuten) Touche SNOOZE (répétition de l’alarme) SET -toets (Tijdinstellingen) Touche Min (indication des minutes)
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 6 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs- anweisung.
  • Page 7: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Intensiv-Luftbefeuchter Ultrabreeze haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Ultrabreeze haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Anwendung

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 4 3 Anwendung ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass der MEDISANA Intensiv-Luftbefeuchter Inbetriebnahme kippsicher auf einer feuchtigkeitsunempfindlichen Oberfläche betrieben wird. Insbesondere bei Betrieb mit kalkhaltigem Wasser / Aromaessenz kann es zu Niederschlägen / Ablagerungen kommen. Spülen Sie den Wassertank und den Vernebleraufsatz vor dem ersten Ge- Befüllen und...
  • Page 9 Komfort- tionen: eine Uhrzeitanzeige, eine integrierte Zeitschaltuhr und eine Alarmfunktion. funktionen Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, um den Ultrabreeze auch als Tischuhr und mit einstellen der Alarmfunktion als Wecker zu nutzen. Die integrierte Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, Ihren Luftbefeucher zu einem bestimmten Zeitpunkt automatisch ein- und auszuschalten.
  • Page 10 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 6 3 Anwendung Uhrzeit Drücken Sie die SET-Taste das erste Mal, befinden Sie sich im Einstellmodus einstellen für die Uhrzeit. Im Display blinkt “00.00”. Drücken Sie die Hour-Taste so oft, bis die aktuelle Stundenzahl angezeigt wird . Verfahren Sie in der gleichen Art und Weise unter Verwendung der Min-Taste mit der Einstellung der Minuten.
  • Page 11: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Intensiv Luftbefeuchter Ultrabreeze Technische Daten Stromversorgung mit Netzadapter : Input...
  • Page 12: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 13: Safety Information

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 9 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 14 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 10 1 Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual.
  • Page 15: Useful Information

    Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! very much You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA Ultrabreeze intensive personal humidifier. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Ultrabreeze unit, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 16: Operating

    Addition of Please note that a film may form through adding the essence! Sie können die aroma essence You can obtain aroma essences with a variety of fragrances from MEDISANA. Fit the nebulizer attachment onto the unit. Connect the mains adaptor lead to the socket...
  • Page 17 Setting the convenience Set the current time, to use the Ultrabreeze as a regular clock and as an alarm functions clock with the alarm function. The integrated clock timer enables you to switch your personal humidifier on and off automatically at a certain time.
  • Page 18 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 14 3 Operating Setting the Press the SET button twice to get the setting mode for the clock timer. “ON” timer switch flashes in the display. Keep pressing the hours button until the time is dis- played at which you want the personal humidifier to switch on.
  • Page 19: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Intensive Personal Humidifier Ultrabreeze technical Current supply with power...
  • Page 20: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 17 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 22 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:41 Uhr Seite 18 1 Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice Consignes d’utilisation.
  • Page 23: Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air intensif Ultrabreeze, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA Ultrabreeze, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Page 24: Utilisation

    17:42 Uhr Seite 20 3 Utilisation ATTENTION Mise en L'appareil nébulisateur MEDISANA doit être installé sûrement service sur une surface insensible à l'humidité. L'utilisation avec une eau calcaire / essence aromatique peut former des traces de dépôts/condensation. Avant la première utilisation, rincez soigneusement le réservoir d’eau et...
  • Page 25: Le Réservoir D'eau De L'appareil Nébulisateur Medisana Ultrabreeze Dispose

    : un affichage de l’heure, un minuteur intégré et une fonction d’alarme. Réglage des Réglez l’heure actuelle pour utiliser l’Ultrabreeze comme horloge et comme réveil fonctions de avec la fonction d’alarme. Le minuteur intégré vous permet d’allumer et confort d’éteindre automatiquement votre humidificateur d’air à...
  • Page 26: Réglage Du Minuteur

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 22 3 Utilisation Réglage du Lorsque vous appuyez pour la deuxième fois sur la touche SET , vous vous minuteur trouvez en mode de réglage du minuteur. “ON” s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche Hour jusqu’à...
  • Page 27: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA Nébulisateur intensif Ultrabreeze Caractéristiques Alimentation électrique avec...
  • Page 28: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 29: Norme Di Sicurezza

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 25 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 30 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 26 1 Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle Norme di istruzioni per l’uso.
  • Page 31: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore Ultrabreeze ad alte prestazioni Lei ha acquistato un pro- dotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore MEDISANA Ultrabreeze, raccomandiamo di leggere attentamente le seguen- ti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 32: Modalitá D'impiego

    Per farlo, versare ca. 10 gocce di essenza nel serbatoio riempito con 1,3 litri Aggiunta d’acqua. Ricordare che l'aggiunta dell'essenza può comportare la formazione dell'essenza di depositi! Tramite MEDISANA è possibile acquistare essenze aromatiche con aromatica varie note profumate. Infilare sull’apparecchio il pezzo esterno per il gruppo di nebulizzazione.
  • Page 33: Impostazione Dell'ora

    L’umidificatore intensivo MEDISANA Ultrabreeze dispone di 3 funzioni comfort: la visualizzazione dell’ora, un timer integrato e una funzione di sveglia. Impostazione Impostare l’ora corrente per utilizzare Ultrabreeze anche come orologio da tavolo delle funzioni e come sveglia tramite l’apposita funzione.
  • Page 34 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 30 3 Modalità d’impiego Impostazione Premendo il tasto SET per la seconda volta si attiva la modalità d’imposta- dell'orologio zione dell’orologio programmabile. Sul display lampeggia “ON”. Premere ripe- programmabile tutamente il tasto Hour fino a quando non viene visualizzata la cifra dell’ora in cui si desidera accendere l’umidificatore.
  • Page 35: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA Umidificatore Ultrabreeze ad alte prestazioni Dati tecnici Alimentazione con...
  • Page 36: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 33 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 38 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 34 1 Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. •...
  • Page 39: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador intenso Ultrabreeze ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador MEDISANA Ultrabreeze le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Page 40: Aplicación

    Seite 36 3 Aplicación ATENCIÓN Puesta en Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre funcionamiento una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especialmente si el aparato funciona con agua caliza / esencia aromática pueden producirse depósitos / condensaciones.
  • Page 41 Su humidificador intenso MEDISANA Ultrabreeze dispone de 3 funciones de confort: un reloj, un reloj temporizador integrado y una alarma. Ajuste de las Ajuste la hora actual para utilizar el Ultrabreeze como reloj de mesa y, con la funciones de alarma, como despertador.
  • Page 42 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 38 3 Aplicación Ajuste del reloj Si pulsa por segunda vez el botón SET , irá hasta el modo de ajuste del reloj temporizador temporizador. En la pantalla aparece “ON”. Pulse repetidamente el botón Hour , hasta que se indique la hora a la que debe encenderse el humidificador.
  • Page 43: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : MEDISANA Humificador intensivo Ultrabreeze Datos técnicos Alimentación eléctrica con adaptador de red...
  • Page 44: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 41 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 46 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 42 1 Avisos de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instruções de Avisos de utilização.
  • Page 47: Informações Gerais

    2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador intensivo Ultrabreeze adquiriu um produto de quali- dade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador MEDISANA Ultrabreeze, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Page 48: Colocação Em Funcionamento

    Seite 44 3 Aplicação ATENÇÃO Colocação Certifique-se de que o vaporizador da MEDISANA funciona sobre uma superfície não sensível à humidade e que não haja o perigo funcionamento de se virar. Sobretudo no funcionamento com água calcária / essência de aroma podem surgir depósitos / sedimentos.
  • Page 49: Aplicação

    Regular alarme. as funções Regule as horas actuais para poder utilizar o Ultrabreeze como relógio de mesa e de conforto com a função de alarme como despertador. O temporizador integrado possibili- ta ligar e desligar automaticamente o humidificador a uma determinada hora.
  • Page 50: Acertar O Relógio

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 46 3 Aplicação Acertar o relógio Prima o botão SET uma segunda vez para chamar o modo de regulação para temporizado o temporizador. O display exibe “ON”. Prima o botão Hour as vezes necessá- rias até a hora estar regulada na qual o humidificador será ligado. Com o botão , proceda como com o botão Hour Assim que a hora de activação for alcançada, o humidificador começa a funcio- nar.
  • Page 51: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA Humidificador intensivo Ultrabreeze Dados técnicos Alimentação de corrente com adaptador de rede...
  • Page 52: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 53: Veiligheidsmaatregelen

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 49 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 54 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Veiligheids- Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld.
  • Page 55: Wetenswaardigheden

    Met de intensieve luchtbevochtiger Ultrabreeze hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger Ultrabreeze bevelen wij aan de hieronder beschreven aan- wijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 56: Het Gebruik

    Toevoegen van Bedenk, dat door het toevoegen van de essence zich een neerslag kan vormen! aroma-essence U kan de aroma’s met verschillende geuren via MEDISANA ontvangen. Bestig het opzetstuk voor de vernevel-unit op het instrument. Bevestig het snoer op de aansluiting van het voedingsapparaat...
  • Page 57: Handige Functies

    Uw MEDISANA Intensieve luchtbevochtiger Ultrabreeze beschikt over 3 comfort- functies: een tijdsindicatie, een geïntegreerde tjdklok en een alarmfunctie. Handige functies Stel de actuele tijd in om de Ultrabreeze ook als tafelklok, of met de alarmfunctie instellen als wekker te gebruiken.
  • Page 58 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik Tijdschakelklok Als u SET-toets de tweede keer indrukt, bevindt u zich in de instelmodus voor instellen de tijdklok. Op het display knippert “ON”. Druk Hour-toets zo vaak in tot het uur weergegeven wordt waarop de luchtbevochtiger zich moet aanschakelen. Ga met de Min-toets zoals met de Hour-toets te werk.
  • Page 59: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA Intensieve luchtbevochtiger Ultrabreeze Technische Netvoeding met netadapter...
  • Page 60: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 61: Turvallisuusohjeita

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 57 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä...
  • Page 62 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 58 1 Turvallisuusohjeita • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Turvallisuusohjeita • Älä käytä laitetta korkeataajuuksista elektromagneettista säteilyä lähettävien laitteiden lähellä.
  • Page 63: Tietämisen Arvoista

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Ostaessasi intensiivisen Ultrabreeze-ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA Ultrabreezestäs, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Page 64: Käyttö

    Laitteessa voi käyttää myös vesiliukoista tuoksuesanssia. Laita noin 10 tippaa esanssia 1,3 litralla täytettyyn vesisäiliöön. Tuoksuesanssin Huomaa, että esanssin käyttö saattaa muodostaa saostumia! Sie können die lisääminen Voit tilata eri tuoksuisia esansseja MEDISANA kautta. Työnnä sumutuslaitteen sumutusosa laitteeseen. Yhdistä verkkolaitteen johto liitinpistokkeeseen ja työnnä verkkolaite Ilmankostuttimen pistorasiaan.
  • Page 65: Kellonajan Asettaminen

    Valaistusvoimakkuus heikkenee, kun sumutus kytketään päälle. MEDISANA intensiivi-ilmankostuttimessa Ultrabreeze on kolme mukavuustoimin- toa: kellonaika, integroitu ajastnkello ja hälytystoiminto. Mukavuusto- imintojen Aseta tämänhetkinen kellonaika, niin Ultrabreeze toimii myös pöytäkellona ja asettaminen hälytystoiminnolla herätyskellona. Integroitu aikakytkentäkello mahdollistaa ilmankostuttimen käynnistyksen ja sammuttamisen automaattisesti tiettynä ajankohtana.
  • Page 66 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 62 3 Käyttö Kun painat SET-painiketta kolmannen kerran, tulee näytölle “OFF”. Paina Hour-painiketta niin usein, että näet sen kellonajan tunnit, jolloin ilmankos- tuttimen tulisi sammua. Aseta minuutit Min-painikkeella samoin kuin tunnit Hour-painikkeella Kun sammutusaika on käsillä, pysähtyy ilmankostuttimen toiminta. Kun painat SET-painiketta neljännen kerran, pääset hälytyksen asetuksiin..
  • Page 67: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA intensiivinen ilmankostutin Ultrabreeze Tekniset tiedot Sähköverkko verkkolaitteella : Input 200-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A...
  • Page 68: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 69: Säkerhetshänvisningar

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 65 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 70 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 66 1 Säkerhetshänvisningar • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- spänningen. • Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Produkten Säkerhets- är inte avsedd för kommersiell användning.
  • Page 71: Värt Att Veta

    Med Intensiv Luftfuktaren Ultrabreeze har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare Ultrabreeze under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Page 72 3 Användning OBSERVERA Ibruktagning Se till att MEDISANA luftfuktaren står på ett stabilt underlag, så att den inte kan tippa. Underlaget måste även vara fuktresistent. Detta är särskilt viktigt om kalkhaltigt vatten / aromessenz används, då detta kan orska avlagringar / droppbildning.
  • Page 73: Användning

    MEDISANA intensiv luftfuktaren Ultrabreeze har 3 komfortfunktioner: en klocka, en inbyggd timer och en alarmfunktion. Ställa in För att Ultrabreeze ska kunna användas som klocka eller väckarklocka med alarm komfort- måste klockan först ställas rätt. Med den inbyggda timern kan luftfuktaren slås funktionen på...
  • Page 74 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 70 3 Användning Tredje gången SET-knappen trycks visas "OFF" på displayen. Tryck på hour- knappen flera gånger tills det timtal visas vid vilket luftfuktaren ska stängas av. Gör på samma sätt med min-knappen som med hour-knappen Luftfuktaren stängs av vid den inställda avstängningstiden.
  • Page 75: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell : MEDISANA Intensiv luftbefuktare Ultrabreeze Teknisk Data Strömförsörjning med nätadapter...
  • Page 76: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 77: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 73 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 78 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 74 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. •...
  • Page 79: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    17:42 Uhr Seite 75 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με τη συσκευή εντατικής ύγρανσης αέρα Ultrabreeze α οκτήσατε ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ένα ρο όν οιότητας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi...
  • Page 80 ∂¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ Ì ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË ÙÔ˘ ·ÔÛÙ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ›˙ËÌ·! Μπορείτε να αγοράσετε διάφορα αρώματα από την MEDISANA. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙË ÌÔÓ¿‰· ·ÙÌÔ‡ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ Ú›˙·˜...
  • Page 81 ƒ‡ıÌÈÛË λειτουργία ειδοποίησης. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ¿ÓÂÛ˘ Ρυθμίστε την ώρα, ώστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή Ultrabreeze ως επιτραπέζιο ρολόι και με τη λειτουργία ειδοποίησης ως ξυπνητήρι. Ο ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τον υγροποιητή κάποια συγκεκριμένη χρονική στιγμή.
  • Page 82: Προσωρινή Απενεργοποίηση

    60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ƒ‡ıÌÈÛË Όταν πατήσετε το πλήκτρο SET για δεύτερη φορά, περνάτε στη ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË λειτουργία ρύθμισης του χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «ON». Πατήστε το πλήκτρο ωρών επανειλημμένα, μέχρι να εμφανιστεί η ώρα, στην οποία θέλετε να ενεργοποιηθεί η συσκευή. Ενεργήστε...
  • Page 83: ¢È¿Êôú

    εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA ™˘Û΢‹ ÂÓÙ·ÙÈ΋˜ ‡ÁÚ·ÓÛ˘ ·¤Ú· Ultrabreeze Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· με...
  • Page 84: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 85 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 81...
  • Page 86 60050_GA_Ultrabreeze_West_NEUSS.qxd:Luftbefeuchter 14.09.2010 17:42 Uhr Seite 82 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 60050 09 /2010...

Ce manuel est également adapté pour:

60050

Table des Matières