Page 2
Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de Laite ja käyttölaitteet commande Apparaten och komponenter Apparecchio ed elementi Συσκευή και στοιχεία χειρισμού per la regolazione Dispositivo y elementos de control ab Seite 4 Nebelauslass (drehbar) Wassertank...
from page 10 a partir de la página 28 alkaen sivulta 46 Mist outlet Orificio de salida de la niebla Sumuaukko Water tank Tanque de agua Vesisäiliö Water filler opening Abertura para el llenado de agua Vedentäyttöaukko Cap with valve Tapón con válvula Sulkutulppa ja venttiili Air outlet...
1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Wasser gefallen war. • Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberflächen fern. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Mit dem Luftbefeuchter AH 660 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA AH 660 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
2 Wissenswertes / 3 Anwendung Gerätes ist für einen Raum von max. 30 m Fläche ausgelegt. Mit dem Drehregler für die Nebelintensität stimmen Sie den Grad der Befeuchtung mit der Größe des Raumes ab. Befolgen Sie unbedingt die Reinigungs- und Pflegehinweise. ACHTUNG Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raum- luft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fenstern und Gegenständen...
4.2 Wasserfilter / Entkalkung Wasserfilter Der Luftbefeuchter AH 660 ist mit einem Wasserfilter ausgestattet. Dieser Filter wirkt unterstützend bei der Reinigung und Entmineralisierung des Wassers. Abhängig vom Härtegrad des verwendeten Wassers sollte der Filter bei täglicher Nutzung des Gerätes wenigstens 1 x monatlich gewechselt werden.
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Ver- kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
• Keep the device and its power cable away from hot surfaces. • If the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your supplier or your service centre. The following parts are included: • 1 MEDISANA personal humidifier AH 660 • 1 Cleaning brush • 1 Instruction manual • Water filter (built-in) The packaging can be reused or recycled.
55% 3 Operating CAUTION Make sure that the MEDISANA air humidifier is operated on a surface which is resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with mineralised water / aromatic essences, condensation / residues may be produced.
/ Descaling Water filter The humidifier AH 660 is equipped with a water filter. This filter assists in cleaning and demineralisation of water. Depending on the hardness of the water used, the filter should be changed at least once per month if the device is used daily.
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
• Tenir l'appareil, câble secteur compris, à l'écart des surfaces chaudes. • Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer.
Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air AH 660, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA AH 660, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'uti-lisation et l'entretien.
55%. 3 Utilisation ATTENTION Assurez-vous que l’humidificateur d’air MEDISANA est utilisé sur une surface résistant à l’humidité et qu’il ne peut pas se renverser. L’utilisation avec de l’eau minéralisée / des essences aromatiques peut en particulier entraîner des retombées / dépôts.
Filtre à eau L'humidificateur d'air AH 660 est équipé d'un filtre à eau. Ce filtre facilite le nettoyage et la déminéralisation de l'eau. Selon le degré de dureté de l'eau utilisée, le filtre doit être changé au moins 1 x par mois en cas d'utilisation quotidienne de l'appareil.
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Page 22
1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sosti- tuito unicamente da MEDISANA, da un rivenditore specializzato autorizzato o da una persona qualificata. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore AH 660 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore AH 660 di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
è superiore al 55 %. 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Assicurarsi che umidificatore MEDISANA venga utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci. In particolare l’uso con acqua contenente sostanze minerali / essenza aromatica può determinare dei depositi / precipitati.
/ Decalcificazione Filtro per l'acqua L'umidificatore AH 660 è provvisto di un filtro per l'acqua. Questo filtro fornisce un supporto per la pulizia e la demineralizzazione dell'acqua. In base al grado di durezza dell'acqua impiegata si consiglia di sostituire il filtro almeno 1 volta la mese se l'apparecchio viene usato ogni giorno.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Page 28
1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
• Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes. • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
2 Informaciones interesantes Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador AH 660 intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador AH 660 de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en rela- ción con el uso y el mantenimiento del aparato.
55 %. 3 Aplicación ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especial- mente si el aparato funciona con agua mineral / esencia aromática pueden producirse depósitos / condensaciones.
Filtro de agua El humidificador AH 660 está equipado con un filtro de agua. Este filtro ayuda a limpiar y desmineralizar del agua. En función del grado de dureza del agua empleada, el filtro debería sustituirse al menos 1 vez al mes si el aparato se utiliza diariamente.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
Page 34
1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Page 35
• Mantenha o aparelho afastado das superfícies quentes. • Se o cabo de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um revendedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualificada. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado.
Page 36
Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador AH 660 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador AH 660 da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
55 %. 3 Aplicação ATENÇÃO Certifique-se de que o humidificador MEDISANA é colocado em funcionamento em cima de uma superfície estável e insensível à humidade. Sobretudo no funcionamento com água com teor de sais minerais / essências aromáticas pode dar-se origem à...
Descalcificação Filtro de água O humidificador AH 660 está equipado com um filtro de água. Este filtro atua como um apoio na limpeza e desmineralização da água. Dependendo do grau de dureza da água utilizada e em caso de utilização diária do aparelho, o filtro deverá ser substituído, pelo menos, 1 vez por mês.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Page 40
1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Page 41
• Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete oppervlakten. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstel.
Met de AH 660 luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger AH 660 bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorg- vuldig door te lezen.
55 %. 3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water / aroma-essence kan het tot afzettingen komen.
/ Ontkalken Waterfilter De luchtbevochtiger AH 660 is met een waterfilter uitgerust. Dit filter werkt ondersteunend bij de reiniging en het ontmineraliseren van water. Afhankelijk van het gebruikte water moet het filter bij dagelijks gebruik van het apparaat minstens 1 x maandelijks worden vervangen.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie- termijn kosteloos verholpen.
Page 46
1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
• Pidä laite ja sen verkkojohto kaukana kuumista pinnoista. • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan MEDISANA, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen.
2 Tietämisen arvoista Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi AH 660 ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Page 49
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö 2.2 Intensiivinen ilmankostutin Liian kuiva sisäilma lisää infektio- ja hengityselinsairauksien vaaraa ja aiheuttaa väsymystä sekä keskit- tymisvaikeuksia. Terveellisen ilman suhteellisen kosteuden tulisi olla 40 - 55 %. Ilmankostuttimen äänetön ja energiaa säästävä tekno-logia muuttaa vettä värähtelyjen avulla mitä hienoimmaksi sumuksi, joka lisää...
Vedensuodattimella / Kalkinpoisto Vedensuodatin Ilmankostutin AH 660 on varustettu vedensuodattimella. Tämä suodatin toimii taustatukena veden puhdistamisessa ja demineralisaatiossa. Käytetyn veden kovuusasteesta riippuen suodatin tulee vaihtaa vähintään 1 x kuukaudessa, jos laite on päivittäisessä käytössä. Toimi seuraavasti: Ruuvaa vesisäiliön kansi irti ja kierrä suodatin vastapäivään ulos kannesta. Aseta uusi suodatin myötäpäivään kiertämällä...
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Page 52
1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin- garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
Page 53
• Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när heta ytor. • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
Page 54
Med AH 660 luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare AH 660 under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
än 55%. 3 Användning OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker, fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten / mineralhaltiga aromaessenser kan det förekomma avsättning / avlagringar. Fuktutsläppet kan vridas.
Vattenfilter / Avkalkning Vattenfilter Luftfuktaren AH 660 är utrustad med ett vattenfilter. Filtret understödjer reningen och avmineraliseringen av vattnet. Beroende på vattnets hårdhet ska filtret bytas ut minst 1 gång i månaden om luftfuktaren används varje dag. Tillvägagångssätt: Skruva av locket från vattentanken och vrid filtret moturs så att det lossnar från locket.
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garanti- förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garanti- perioden.
Page 58
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
• Κρατήστε τη συσκευή, συμπ εριλαμβανομένου και του καλωδίου, μακριά απ ό καυτές επιφάνειες. • Αν το καλώδιο ρεύματος είναι χαλασμένο, επιτρέπεται να αντικατασταθεί από την MEDISANA, από ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα κατάλληλα εξειδικευμένο άτομο. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ, ÛÙ›ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·...
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Σας ευχαριστούµε ολύ για την εµ ιστοσύνη σας και σας συγχαίρουµε για την α όφασή σας! Με την αγορά της συσκευής ύγρανσης του αέρα AH 660 α οκτήσατε ένα ρο όν υψηλής οιότητας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË...
Page 61
υγρόμετρο αν η τιμή της σχετικής υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε, ότι ο υγροποιητής MEDISANA χρησιμοποιείται τοποθετημένος πάνω σε μία επιφάνεια η οποία είναι σταθερή και ανθεκτική στην υγρασία. Ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία με νερό με πολλά άλατα ή αρωματικές...
/ Αφαλάτωση Φίλτρο νερού Ο υγροποιητής αέρα AH 660 είναι εξοπλισμένος με φίλτρο νερού. Αυτό το φίλτρο επιδρά ενισχυτικά κατά τον καθαρισμό και την αφαλάτωση του νερού. Ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του νερού το φίλτρο θα πρέπει, σε περίπτωση καθημερινής χρήσης της...