Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE
Luftbefeuchter UHW
GB
Personal humidifier UHW
FR
Humidificateur d'air UHW
IT
Umidificatore UHW
ES
Humidificador UHW
PT
Humidificador UHW
NL
Luchtbevochtiger UHW
FI
Ilmankostutin UHW
SE
Luftfuktare UHW
GR
∂ÓÙ·ÙÈÎfi˜ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜ UHW
Art. 60065
Gebrauchsanweisung
Manual Instruction
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana UHW

  • Page 1 Luftbefeuchter UHW Personal humidifier UHW Humidificateur d’air UHW Umidificatore UHW Humidificador UHW Humidificador UHW Luchtbevochtiger UHW Ilmankostutin UHW Luftfuktare UHW ∂ÓÙ·ÙÈÎfi˜ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜ UHW Art. 60065 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! Manual Instruction Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b.
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ......1 Avisos de segurança ......36 2 Wissenswertes .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Water tank Wassertank Mist outlet...
  • Page 4 Réservoir Watertank Sortie de brume Waternevelafvoer Interrupteur MARCHE/ARRÊT et bouton AAN/UIT-schakelaar en draairegelaar tournant de réglage de l’intensité de voor vernevelintensiteit nébulisation EAAN/UIT-toets voor nachtverlichting Touche MARCHE/ARRÊT pour l’éclairage de nuit Vesisäiliö Serbatoio dell’acqua Sumuaukko Uscita del vapore PÄÄLLE/POIS-kytkin ja sumuintensitee- Interruttore ON/OFF e manopola tin kiertosäädin per l'intensità...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Sicherheits- Stromnetzes übereinstimmt. hinweise • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- schaltet ist.
  • Page 7: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Luftbefeuchter UHW haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA UHW haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Anwendung

    2 Wissenswertes / 3 Anwendung ACHTUNG Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fens- tern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Über- prüfen Sie deshalb regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht übersteigt.
  • Page 9: Fehler Und Behebung

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes trollampe leuchtet rot), aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter und Drehregler für Nebelintensität auf OFF stellen. Das Gerät schaltet die Vernebelung bei leerem Wassertank automatisch ab. Das Gerät ist mit einer blauen Nachtbe- leuchtung ausgestattet. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die EIN/AUS- Taste für die Nachtbeleuchtung .
  • Page 10: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Luftbefeuchter UHW Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz Technische Daten Leistung : ca.
  • Page 11: Garantie- Und Reparaturbedingungen

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 12: Explanation Of Symbols

    IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 13: Safety Information

    • You may only clean the device yourself. If the device malfunctions do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the MEDISANA service.
  • Page 14: Useful Information

    2 Useful Information Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA very much personal humidifier UHW. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA personal humidifier UHW, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully.
  • Page 15: Switching The Unit On And Off

    3 Operating CAUTION Make sure that the MEDISANA air humidifier is operated on a surface which is resistant to water, and that it cannot tip over. In particular, when operated with mineralised water / aromatic essences, condensation / residues may be produced.
  • Page 16: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous • Device will not switch on (LED not illuminating): Plug in the plug; Check power Faults and Fault circuit, socket and fuse. Remedying • No mist (LED lights up red): Fill water tank. • No mist although tank full: Move rotary knob ;...
  • Page 17: Technical Specifications

    4 Miscellaneous Name and model : MEDISANA personal humidifier UHW Technical Current supply : 220 - 240 V~ 50 Hz specifications Output : approx. 32 W Tank contents : 4.2 l Atomizer capacity : maximum 230 ml/h Dimensions W x H x D : approx. 26.5 x 33 x 20 cm Weight : approx.
  • Page 18: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 20 1 Consignes de sécurité Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimen- tation secteur. Consignes • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de sécurité...
  • Page 21: Informations Utiles

    Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Avec l’humidificateur d’air UHW, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA UHW, nous vous re- commandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'uti- lisation et l'entretien.
  • Page 22: Fr 2 Informations Utiles / 3 Utilisation

    55%. 3 Utilisation ATTENTION Assurez-vous que l’humidificateur d’air MEDISANA est utilisé sur une surface résistant à l’humidité et qu’il ne peut pas se renverser. L’utilisation avec de l’eau minéralisée / des essences aromatiques peut en particulier entraîner des retombées / dépôts.
  • Page 23: Durée D'utilisation

    3 Utilisation / 4 Divers maximale (intensité la plus forte du ventilateur). Au bout de quelques secon- des, le brouillard est visible au niveau de la sortie Après utilisation ou lorsqu’il n’y a presque plus d’eau dans le réservoir (le témoin de contrôle s’allume en rouge), éteignez l’appareil en amenant l’inter- rupteur MARCHE/ARRÊT et le bouton tournant de réglage de l’intensité...
  • Page 24: Élimination De L'appareil

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : MEDISANA humidificateur d’air UHW Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50 Hz Caractéristiques...
  • Page 25: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 27: Norme Di Sicurezza

    • L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull'apparecchio. In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a garanzia. Consultare il proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente dal servizio di assistenza MEDISANA. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Page 28: Informazioni Interessanti

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con lo umidificatore UHW Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore UHW di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Page 29: Rimuovere Il Serbatoio Dell'acqua

    3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Assicurarsi che umidificatore MEDISANA venga utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio che si rovesci. In particolare l’uso con acqua contenente sostanze minerali / essenza aromatica può determinare dei depositi / precipitati. Lo scarico della nebbia è...
  • Page 30: It 3 Modalità D'impiego / 4 Varie

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie • L'apparecchio non si accende (il LED non è acceso): Inserire la spina di rete; Malfunzionamento Controllare il circuito elettrico, la presa e il fusibile. e soluzione • Assenza di vapore (LED illuminato di rosso): Riempire il serbatoio dell'acqua. •...
  • Page 31: Smaltimento

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDISANA umidificatore UHW Alimentazione : 220 - 240 V~ 50 Hz...
  • Page 32: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 34 Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio de MEDISANA. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
  • Page 35: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con el humificador UHW intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfru- tar por mucho tiempo de su humidificador UHW de MEDISANA le recomen- damos observar detenidamente las siguientes indi-caciones en relación con el...
  • Page 36: Aplicación

    3 Aplicación ATENCIÓN Asegúrese de que el humidificador MEDISANA sea instalado sobre una superficie resistente a la humedad y asegurado contra vuelcos. Especialmente si el aparato funciona con agua mineral / esencia aromática pueden producirse depósitos / condensaciones. El orificio de salida de la niebla es giratorio.
  • Page 37: Generalidades

    3 Aplicación / 4 Generalidades Con el ajuste máximo (a 230 ml/h) y el tanque relleno con 4500 ml de agua, Duración de el tiempo de servicio será de aprox. 20 horas. servicio • No se puede encender el aparato (el diodo luminoso no se ilumina): Conectar el enchufe de red;...
  • Page 38: Indicaciones Para La Eliminación

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo : MEDISANA humidificador UHW Alimentación eléctrica : 220 - 240 V~ 50 Hz Datos técnicos...
  • Page 39: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 40 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 41: Avisos De Segurança

    à garantia perde a sua validade. Consulte o seu revendedor especializado e mande reparar o aparelho pelo serviço de assistência da MEDISANA. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
  • Page 42: Informações Gerais

    Muito obrigada Com o humidificador UHW adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador UHW da MEDISANA, recomenda- mos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
  • Page 43: Ligar E Desligar

    3 Aplicação ATENÇÃO Certifique-se de que o humidificador MEDISANA é colocado em funcionamento em cima de uma superfície estável e insensível à humidade. Sobretudo no funcionamento com água com teor de sais minerais / essências aromáticas pode dar-se origem à...
  • Page 44: Generalidades

    3 Aplicação / 4 Generalidades Com a regulação máxima (a 230 ml/h) e um enchimento de 4500 ml de Tempo de água, a duração de funcionamento é de aprox. 20 horas. funcionamento • Não é possível ligar o aparelho (LED não acende): Inserir a ficha de rede; Verificar o circuito de corrente, a tomada e o fusível.
  • Page 45: Indicações Sobre A Eliminação

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDISANA humidificador UHW Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 Hz Dados técnicos Potência...
  • Page 46: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 47: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks- aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 48 • U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden uitvoeren. Repareer het apparaat in het geval van storingen niet zelf, omdat hierdoor de garantie vervalt. Vraag uw vakhandel en laat de reparaties alleen door de MEDISANA - Service verrichten. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 49: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met de UHW luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger UHW bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Page 50: Het Gebruik

    3 Het Gebruik OPGELET Zorg ervoor dat de MEDISANA luchtbevochtiger op een voor vocht ongevoelig oppervlak gebruikt wordt en dat de bevochtiger niet kan omvallen. Vooral bij het gebruik met mineraalhoudend water / aroma-essence kan het tot afzettingen komen. De neveluitlaat kan worden gedraaid.
  • Page 51: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen • Apparaat kan niet worden ingeschakeld (LED is niet verlicht): Stekker erin Fouten en het steken; Stroomcircuit, wandcontactdoos en zekering controleren. opheffen ervan • Geen damp (LED brandt rood): Watertank vullen. • Geen waternevel, hoewel tank vol is: Draairegelaar instellen;...
  • Page 52: Technische Specificaties

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA luchtbevochtiger UHW Technische Stroomverzorging : 220 - 240 V~...
  • Page 53: Garantie En Reparatievoorwaarden

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 54 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 55: Turvallisuusohjeita

    • Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten takuuvaatimukset eivät ole enää voimassa. Käänny kaup- piaasi puoleen ja anna ainoastaan MEDISANA -huoltoliikkeiden korjata laitetta. • Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 56: Tietämisen Arvoista

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Ostaessasi UHW ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä...
  • Page 57: Käyttö

    3 Käyttö HUOMIO VVarmista, että MEDISANAn -ilmankostutinta käytetään kosteudenkestävällä alustalla siten, että laite ei pääse kaatumaan. Erityisesti mineraalipitoista vettä / tuoksuesanssia käytettäessä saattaa muodostua sakkaa / saostumia. Sumuaukko on käännettävä. Huolehdi siitä, että laitteesta tulevaa sumua ei suunnattu muihin sähköisiin laitteisiin, huonekaluihin tai seiniin päin.
  • Page 58: Sekalaista

    3 Käyttö / 4 Sekalaista • Laitetta ei voi kytkeä päälle (LED ei loista): Vedä verkkopistoke seinästä, Viat ja niiden tarkasta virtapiiri, pistorasia ja sulake. poisto • Ei sumua (LED loistaa punaisena): Täytä vesisäiliö. • Ei sumua, vaikka säiliö on täynnä: Aseta kiertosäädin asentoon ;...
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    4 Sekalaista Nimi ja malli : MEDISANA -ilmankostutin UHW Tekniset tiedot Virtalähde : 220 - 240 V~ 50 Hz Teho : n. 32 wattia Säiliön sisältö : 4,2 l Sumuttimen kapasiteetti : korkeintaan 230 ml/h Mitat L x K x S : n.
  • Page 60: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 61: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 62 • Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera apparaten själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör då att gälla. Fråga återför- säljaren och låt endast ett MEDISANA - serviceställe utföra reparationer. • Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
  • Page 63: Värt Att Veta

    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med UHW luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare UHW under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
  • Page 64: Användning

    3 Användning OBSERVERA Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker, fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten / mineralhaltiga aromaessenser kan det förekomma avsättning / avlagringar. Fuktutsläppet kan vridas. Se till att den fuktiga dimman som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra elektriska apparater, möbler eller väggar.
  • Page 65: Övrigt

    3 Användning / 4 Övrigt • Det går inte att starta apparaten (LED lyser inte): anslut nätkontakten; Fel och åtgärder kontrollera strömkretsen, eluttaget och säkringen. • Ingen dimma (LED lyser rött): fyll på vattentanken. • Ingen dimma trots att tanken är full: ställ ratten på...
  • Page 66: Teknisk Data

    4 Övrigt Namn och modell : MEDISANA luftfuktare UHW Teknisk Data Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 Hz Effekt : ca 32 watt Tankvolym : 4,2 l Fukt kapacitet : max. 230 ml/h Mått B x H x D...
  • Page 67: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 68 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 69: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    • Εσείς οι ίδιοι επιτρέπεται να κάνετε μόνο εργασίες καθαρισμού στη συσκευή. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας σε περίπτωση δυσλειτουργιών, καθώς με αυτόν τον τρόπο καταργείται κάθε απαίτηση που απορρέει από την εγγύηση. Απευθυνθείτε στα ειδικά καταστήματα και δώστε τη συσκευή για επισκευές μονάχα στο Σέρβις της MEDISANA.
  • Page 70: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ρο όν υψηλής οιότητας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· MEDISANA UHW ÁÈ· ·ÚÎÂÙfi ηÈÚfi, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂfiÌÂÓ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· Ù˘. ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία...
  • Page 71: ∂Ê·úìôá

    υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %. 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΣιγουρευτείτε, ότι ο υγροποιητής MEDISANA χρησιμοποιείται τοποθετημένος πάνω σε μία επιφάνεια η οποία είναι σταθερή και ανθεκτική στην υγρασία. Ιδιαίτερα κατά τη λειτουργία με νερό με πολλά άλατα ή αρωματικές ουσίες μπορεί να...
  • Page 72: ¢È¿Êôú

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· δευτερόλεπτα το εξερχόμενο νέφος γίνεται ορατό από την έξοδο Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά την ολοκλήρωση της εφαρμογής ή όταν δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου νερό στο δοχείο (η λυχνία ανάβει κόκκινη), γυρνώντας το διακόπτη Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης και...
  • Page 73 εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Υγροποιητές αέρα UHW : 220 - 240 V ~ Ηλεκτρική τροφοδοσία 50 Hz Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·...
  • Page 74: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 78 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 60065 05 /2013...

Ce manuel est également adapté pour:

60065

Table des Matières