Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 9 Verpackung 19. 1x Splint Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 20. 2x Scheibe für Schubbügelmontage (ø 8) Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 21. 2x Schraube für Schubbügelmontage M8x20 ist Rohstoff und somit wieder ver- 22.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 10 Kupplungsseile, müssen die Kupplungsseile mit dem Seilzugspanner Abb.9 so fest gespannt Stellen Sie sicher, dass sich der Motor im werden, dass der Fahrantrieb und die Fräsein- ausgeschalteten Zustand befindet. heit im betätigten Zustand angetrieben werden. Entfernen Sie den Sicherungssplint des linken Im nicht betätigten Zustand müssen sich der Rades (Abb.31)
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 11 Richtung der Schneeauswurfeinheit keine Per- Zündkerze: F7TC sonen oder Tiere befinden (Vorsicht: Auswurf- Elektrodenabstand Zündkerze: 0,6 mm weite kann zwischen 10 und 15 Meter betragen). Arbeitsbreite: 56 cm Die gewünschte Arbeitsgeschwindigkeit mit Hilfe Schneehöhe max.: 51 cm der Gangschaltung (1.Gang langsam bis 5.Gang...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 12 Betriebsstunden warten. 10. Lagerung Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.28) mit Füllen Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Gerät für einer Drehbewegung ab. längere Zeit außer Betrieb nehmen. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb.29) mit dem Reinigen Sie die Schneefräse und benetzten Sie alle beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 13 13.Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung Mögliche Ursachen Behebung...
Page 14
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 14 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Environmental protection 5. Assembly 15-16 6. Before starting the machine 7. Operation 16-17 8. Technical data 9.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 15 Packaging 20. 2x washers for push bar assembly (8 mm The unit is supplied in packaging to prevent its being diameter) damaged in transit. This packaging is raw material 21. 2x bolts for push bar assembly M8x20 and can therefore be reused or can be returned to 22.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 16 plow unit receive drive power when they are follow the above instructions in reverse order. engaged. When they are not engaged the drive unit and the plow unit must be in idling mode. Important.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 17 Please note: The plow unit on the snow plow is 9. Maintenance secured to the drive shaft using shearing bolts (Fig. 21 / Item 30). These will break if the plow Remove dust and dirt regularly from the unit strikes any hard objects and will thus protect machine.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 18 simply insert it up to the thread. For our latest prices and information please go to Dispose of the waste oil properly. www.isc-gmbh.info Automatic oil cut-out The automatic oil cut-out responds if there is too little oil in the engine.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 19 13. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 20
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 20 Innehållsförteckning Sida 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 2. Översikt över maskinen samt leveransens omfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Miljöskydd 5. Montering 21-22 6. Före användning 7. Användning 22-23 8. Tekniska data 9. Underhåll 23-24 10.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 21 Förpackning 17. 1 st skruv M6x25 Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som 18. 1 st mutter M6 skydd mot transportskador. Denna förpackning 19. 1 st sprint består av olika material som kan återvinnas. Lämna 20.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 22 8. Efter att kopplingsvajrarna har lagts in måste för att bygga om till tvåhjulsdrift (enligt denna de spännas åt med vajerspännaren (bild 9) så att beskrivning). hjuldriften och fräsenheten drivs när vajrarna dras åt.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 23 större skador. Byt inte ut brytskruvarna mot normala skruvar. Två reservskruvar inkl. muttrar Vid ovanliga vibrationer eller ljud. medföljer maskinen. Om motorn verkar vara överbelastad eller har För att koppla in hjuldriften ska höger reglage feltändningar.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 24 Oljefrånkopplingsautomatik Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut vid alltför liten mängd motorolja. I detta fall kan motorn inte startas eller slås ifrån automatiskt efter en kort tid. Motorn kan inte startas förrän motorolja har fyllts på (se punkt 9,3).
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 25 13. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 26
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 26 DK/N Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsanvisninger 2. Maskinens opbygning og leveringens omfang 27 3. Korrekt anvendelse 4. Miljøbeskyttelse 5. Samling 27-28 6. Inden ibrugtagning 7. Brug af maskinen 28-29 8. Tekniske data 9.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 27 DK/N Emballage 17. 1x skrue M6x25 Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. 18. 1x møtrik M6 Emballagen består af råmaterialer og kan således 19. 1x split genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. 20.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 28 DK/N spændes til med kabelstrammeren fig. 9, således Omstilling tilbage til tohjulsdrev gøres på at køremotoren og fræseenheden trækker, når tilsvarende måde i omvendt rækkefølge. kablerne aktiveres. Når koblingskablerne ikke er aktiverede, skal køremotoren og fræseenheden Vigtigt! Kontroller, at glideskoene (fig.22/pos.10) er være i tomgang.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 29 DK/N Hvis fræseenheden støder imod hårde 9. Vedligeholdelse genstande, brækker engangsskruerne af og beskytter på den måde snefræseren mod Fjern regelmæssigt støv og snavs fra maskinen. alvorlige skader. Engangsskruer må ikke Rengøring af maskinen foretages bedst med en erstattes med almindelige skruer.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 30 DK/N Luk olieaftapningsskruen igen, når den brugte 12. Bestilling af reservedele olie er løbet ud. Fyld motorolie på op til oliepindens øverste Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: mærke (ca. 0,6 l). Anvend den medfølgende Maskinens typebetegnelse tragt og påfyldningsslangen.
Page 31
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 31 DK/N 13. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme.
Page 32
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 32 q Sisällysluettelo Sivu 1. Yleiset turvallisuusmääräykset 2. Kokoamiskaavio ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Ympäristönsuojelu 5. Asennus 33-34 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 34-35 8. Tekniset tiedot 9. Huolto 35-36 10.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 33 Pakkaus 18. 1x mutteri M6 Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään 19. 1x sokka kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja 20. 2x välilevy työntösangan asennusta varten (ø 8) sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 21.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 34 asennettu paikalleen, tulee kytkinvaijerit kiristää (kuva 31) vaijerinkiristimellä kuva 9 niin tiukalle, että Työnnä varmistussokka sitten akselin ulompaan ajotoiminnon ja lumenottoyksikön käyttö on porareikään (kuva 32), niin että pyörä voi pyöriä mahdollista, kun vastaavat vivut toimennetaan. “tyhjänä”...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 36 ohjeiden lisäksi) moottorin ollessa käyttölämmin. muoveista. Toimita vialliset osat ja sellaiset nesteet, joita ei enää Käytä ainoastaan moottoriöljyä (10W30). käytetä, erikoisjätteiden keräyspisteeseen. Avaa öljyntäyttöruuvi (kuva 30 / kohta C). Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai Avaa öljynlaskuruuvi (kuva 30 / kohta B).
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 37 13. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
Page 38
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 38 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 45-46 6. Avant la mise en service 7.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 39 Conditionnement lanceur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 17. 1x vis M6x25 d’éviter les dommages dus au transport. Cet 18. 1x écrou M6 emballage est une matière première et peut donc être 19.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 40 de manœuvre, comme montré sur la fig. 8. Après Assurez vous que le moteur est éteint. l’insertion des câbles d’accouplement, ces Enlevez la goupille de sécurité de la roue gauche derniers doivent être tendus avec le tendeur de (fig.31) câble fig.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 41 d’éjection peut être comprise entre 10 et 15 Contenance du réservoir : 3,6 l mètres). Huile moteur : env. 0,6l / 10W30 Réglez la vitesse de travail souhaitée à l’aide des Bougie d’allumage : F7TC vitesses (de la 1ere vitesse lent à...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 42 d’une brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une face au câble de transmission principal, rallongez maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 l’assemblage par vis et resserrez ensuite l’écrou heures de service. moleté.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 43 13. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
Page 44
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 44 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 9-10 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 45 Imballaggio 21. 2x viti per montaggio dell’impugnatura M8x20 L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 22. 2x lamiere di supporto per impugnatura danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 23. 2x viti per montaggio dell’impugnatura M8x40 rappresenta una materia prima e può...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 46 fresatura devono trovarsi in folle. Per ulteriori procedete nell’ordine inverso. informazioni al riguardo si veda al punto 9.4 (Regolazione dei comandi a cavo flessibile). Attenzione! Controllate l’impostazione corrette dei Montate la leva di commutazione (5) come pattini di scorrimento (Fig.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 47 Avvertenza: in caso di neve bagnata e pesante Gittata: 10-15 m scegliete una velocità bassa, il caso di neve Livello di pressione acustica L 84 db farinosa e leggera scegliete una velocità Livello di potenza acustica L 105 db maggiore.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 48 9.3 Cambio dell’olio/controllo del livello (prima di metallo un sottile velo d’olio per proteggerlo dalla ogni utilizzo) ruggine. Il cambio dell’olio del motore deve essere fatto ogni Conservate il fresaneve in un luogo pulito ed asciutto. anno prima dell’inizio della stagione (in aggiunta alle 11.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 49 13. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 50
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 50 Obsah Strana 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Ochrana životního prostředí 5. Montáž 51-52 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 52-53 8.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 51 Balení 22. 2x plechový držák rukojeti Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 23. 2x šroub pro montáž rukojeti M8x40 poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 24. 3x plastový držák na upevnění výhozu znovu použitelné...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 53 dodávky jsou 2 náhradní šrouby s maticemi. při nezvyklých vibracích nebo zvucích. K zapnutí pojezdu zmáčkout pravou ovládací pokud se zdá, že je motor přetížen nebo má páčku (obr. 1/pol. 2) směrem dolů, sněhová fréza přerušovaný...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 54 Starý olej musí být řádně zlikvidován. Automatika vypnutí při nedostatku oleje Automatika vypnutí při nedostatku oleje zareaguje, pokud je k dispozici málo motorového oleje. Motor nemůže být v tomto případě spuštěn nebo je po krátké...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 55 13. Vyhledávání poruch Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
Page 56
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 56 Vsebina Stran 1. Splošni varnostni napotki 2. Pregled sestave naprave in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporab 4. Zaščita okolja 5. Montaža 57-58 6. Pred zagonom 7. Uporaba 58-59 8. Tehnični podatki 9.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 57 Embalaža 20. 2x podložka za montažo potisnega ročaja (ø 8) Naprava se nahaja v embalaži, da se preprečijo 21. 2x vijak za montažo potisnega ročaja M8x20 poškodbe naprave med transportom. Ta embalaža je 22.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 58 Podrobnejše informacije v ta namen lahko Pozor! Preverite pravilno nastavitev drsnih sanic najdete pod točko 9.4 (nastavitev žicovodov) (Slika 22/Poz.10). Drsne sanice morajo biti Montirajte ročico za vklop (5) kot je prikazano na nastavljene tako, da se bo frezalna enota nahajala tik slikah 10 - 13.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 59 Pozor! Frezalna enota freze za sneg je pritrjena s 9. Vzdrževanje krhkimi vijaki (Slika 21/Poz. 30) na pogonski Prah in umazanijo je potrebno redno odstranjevati gredi. Le-ti se v primeru naleta freze za sneg na s stroja.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 60 olje. Številka potrebnega nadomestnega dela Ko ste izpustili staro olje, ponovno privijte vijak za Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni izpust olja. strani www.isc-gmbh.info Nalijte motorno olje do zgornje oznake na merilni palčki za olje (ca.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 61 13. Načrt iskanja napak Opozorilo! Najprej ugasnite motor in snemite kabl vžigalne svečke preden začnete izvajati kontrole ali nastavitve. Opozorilo! Če je po izvajanju nastavitev ali popravila motor delal nekaj minut, pomislite na to, da so izpušni del in drugi deli motorja vroči.
Page 62
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 62 Obsah Strana 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Prehľad stavby prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Ochrana životného prostredia 5. Montáž 63-64 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 64-65 8.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 63 Obal 17. 1x skrutka M6x25 Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 18. 1x matica M6 poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo 19. 1x závlačka suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 20.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 64 pohon jazdy a frézovacia jednotka v zapnutom (analogicky ako popísané v predchádzajúcom stave poháňané. V nezapnutom stave sa musí texte) postupujte v opačnom poradí. pohon jazdy a frézovacia jednotka nachádzať vo voľnobehu. Bližšie informácie o tom nájdete Pozor! Skontrolujte správne nastavenie klzákov (obr.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 65 Pozor: Frézovacia jednotka snežnej frézy je 9. Údržba upevnená na hnacom hriadeli pomocou trhacích Prach a nečistoty je potrebné pravidelne skrutiek (obr. 21/pol. 30). Tieto sa pri údere odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte frézovacej jednotky na tvrdé...
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 66 Otvorte olejovú vypúšťaciu skrutku (obr. 30/pol. 12. Objednanie náhradných dielov B). Pritom pridržiavať naskrutkovanú Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť predlžovaciu podperu. Teplý motorový olej nasledovné údaje: vypúšťať do zachytávacej nádoby. Typ prístroja Po vypustení...
Page 67
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 67 13. Plán na hľadanie porúch Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a ostatné...
Page 69
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 72
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 73
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 74
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 75
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 75 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 76
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 76 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 77 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 78
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 79
Anleitung BSF 55_SPK7:_ 14.01.2008 8:59 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.