Publicité

Liens rapides

Défonceuse
MODÈLE 3620
M A N U E L
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
D ' I N S T R U C T I O N
DOUBLE
ISOLATION
003251

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 3620

  • Page 1 Défonceuse MODÈLE 3620 003251 DOUBLE ISOLATION M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
  • Page 2: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle 3620 Capacité du mandrin 1/4” Capacité d’insertion 35 mm (1-3/8”) Vitesse à vide (t/min) 29.000/min. Longueur totale 211 mm (8-5/16”) Poids net 2,4 kg (5,3 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
  • Page 3 modifiez pas la fiche de l’outil. La double quent d’être happés par des pièces en mou- vement. isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. ainsi que d’une prise de courant mise à la Avant de brancher l’outil, assurez-vous terre.
  • Page 4 18. Débranchez la fiche de l’outil avant servir. De nombreux accidents sont causés d’effectuer réglage, changer par des outils en mauvais état. d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles 22. N’utilisez que des accessoires que le mesures préventives de sécurité réduisent le fabricant recommande pour votre modèle risque de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Spécifiques

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES USB013-3 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la défonceuse. Si vous n’utilisez pas cet outil de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de grave bles- sure.
  • Page 6 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. SYMBOLES USD201-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-dessous. V ....... volts ....vitesse à vide ˚...
  • Page 7: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ATTENTION: FONCTIONNEMENT • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe 003252 Posez l’outil sur une surface plane. Desserrez la vis qui retient la tige d’arrêt. 1.
  • Page 8 Si vous désirez obtenir des rainures d’une profondeur supérieure à 15 mm (9/16”) avec une fraise de 8 mm (5/ 16”) de diamètre, ou supérieure à 5 mm (3/16”) avec une fraise de 20 mm (13/16”) de diamètre, effectuez plusieurs passages en approfondissant graduellement. Butée La butée possède trois boulons hexagonaux de réglage qui s’élèvent ou s’abaissent de 0,8 mm (environ 1/32”) par tour.
  • Page 9: Réglage Du Levier De Verrouillage

    Réglage du levier de verrouillage 003255 La position de verrouillage du levier est réglable. Pour l’ajus- ter, desserrez le levier de verrouillage de 3/4 de tour, puis appuyez au centre du levier. L’écrou hexagonal fera saillie. Réglez l’écrou hexagonal sur la position désirée puis serrez le levier de verrouillage.
  • Page 10: Raccord À Poussières (Accessoire En Option)

    Raccord à poussières (accessoire en option) 003258 Lorsque vous désirez effectuer une coupe sans poussières, utilisez le raccord à poussières. Installez le raccord à pous- sières sur la base de la défonceuse à l’aide des deux vis, et raccordez-y un aspirateur. 1.
  • Page 11: Guide De Gabarit (Accessoire En Option)

    • Quand vous utilisez le guide de coupe rectiligne, veillez à l’installer du côté droit dans le sens de progression de l’outil. Il sera ainsi plus facile de la garder bien au contact sur le côté de la pièce. Guide de coupe rectiligne 003259 Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.
  • Page 12: Entretien

    être effec- tués dans un centre de service Makita agrée ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 13: Accessoires

    ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 14 Mémo...
  • Page 15 Mémo...
  • Page 16 Mémo...
  • Page 17 Stamp Timbre Makita Canada Inc. 1950 Forbes Street, Whitby, Ontario L1N 7B7 Fold...
  • Page 18 Conception Marque Makita Entretien industriel Autre ( Caractéristiques Puissance Dimension Autre ( Prix 5. Commentaires? Certificat de garantie Envoyer à Makita Date d'achat No. du modéle Mois Jour Année 20 No. de série Nom de famille Mâle Femelle Célibataire Marié...
  • Page 19 D’ACHAT: en port payé. NOM ET ADRESSE Attacher aussi une note explicative à DU DÉTAILLANT: l’exterieur de la boîte. Envoyer l’outil à Makita, adress NO. DU MODÈLE.: indiquée à gauche, ou à un centre NO. DE SÉRIE.: de service autorisé.
  • Page 20: Police De Garantie

    En cas de panne durant cette période d’un an, veuillez retourner l’outil au COMPLET, en port payé, à l’un des centres de service après-vente agréé Makita. S’il est évident que la panne a été...

Table des Matières