Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L'USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING | KÄYTTÖOHJE | GEBRUIKSAANWIJZING | BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LABORATORY POWER SUPPLY
S-LS-84
S-LS-85
S-LS-86
S-LS-87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMOS S-LS-84

  • Page 1 USER MANUAL | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES KEZELÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING | KÄYTTÖOHJE | GEBRUIKSAANWIJZING | BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LABORATORY POWER SUPPLY S-LS-84 S-LS-85 S-LS-86 S-LS-87...
  • Page 2: Table Des Matières

    LABORATORIUMVOEDING PRODUKTNAVN LABORATORIESTRØMFORSYNING PRODUKTNAMN LABORATORIEAGGREGAT NOME DO PRODUTO CARREGADOR DE LABORATÓRIO MODELL PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU MODEL VÝROBKU MODÈLE MODELLO S-LS-84 MODELO S-LS-85 S-LS-86 TERMÉKMODELL S-LS-87 PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO HERSTELLER / ANSCHRIFT DES HERSTELLERS...
  • Page 3: Produktname

    Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten Sicherheit zuständigen Person und nach einer 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet. Modell S-LS-84 S-LS-85 Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und geschweißte Kabel erhöhen...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Schalten Sie das an die Last angeschlossene Netzteil zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE nicht ein oder aus. die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll Die an die Stromquelle angeschlossenen Leitungen Produktschild entspricht.
  • Page 5: Product Name

    Device repair or maintenance should be carried out Model S-LS-84 S-LS-85 Do not use in very humid environments or in the by qualified persons, only using original spare parts. DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE direct vicinity of water tanks.
  • Page 6: Device Description

    Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym After setting the parameters, connect the external i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany Model S-LS-84 S-LS-85 load to the appropriate poles (+) and (-). i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy CAUTION! Before switching on the device, do not użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy...
  • Page 7: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało Ustawić limit wartości napięcia lub natężenia prądu: Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało Ustawienie stałego napięcia wyjściowego odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia do wyciągania wtyczki z gniazda.
  • Page 8: Název Výrobku

    PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo Model S-LS-84 S-LS-85 TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI servisním středisku výrobce. snižuje nebezpečí náhodného zapnutí. VŠECHNY POKYNY. Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, Nepoužívaná...
  • Page 9: Popis Zařízení

    • Odpojte měřící kabel od zařízení. DE LABORATOIRE • Kontrolka proudu (5) se zapne. Poids [kg] Modèle S-LS-84 S-LS-85 Po nastavení parametrů připojte vnější zátěž k příslušným pólům (+) a (-). Tension nominale [V~]/ 230/50 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE UPOZORNĚNÍ! Před zapnutím zařízení nepřipojujte Fréquence [Hz]...
  • Page 10: Conditions D'utilisation

    Évitez de toucher aux composants mis à la terre 2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES à alimenter. tension trop élevée peut comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, endommager l'appareil alimenté. 3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION les réfrigérateurs.
  • Page 11: Dati Tecnici

    ALIMENTATORE LABORATORIO Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances acides. L’équipement médical, les solvants, les Modello S-LS-84 S-LS-85 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO carburants, les huiles et les produits chimiques AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
  • Page 12 Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo 2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO 3. CONDIZIONI D'USO Impostazione della corrente di uscita costante Questo dispositivo è progettato per fornire ai dispositivi di alimentazione sia danneggiato o presenti segni Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/ •...
  • Page 13: Seguridad Eléctrica

    No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no No utilice el dispositivo si el cable de alimentación funcionara correctamente (no enciende o apaga). Modelo S-LS-84 S-LS-85 1. DESCRIPCIÓN GENERAL se encuentra dañado o presenta signos evidentes Los aparatos que no pueden ser controlados por Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo de desgaste.
  • Page 14: Descripción Del Aparato

    A pesar del uso de elementos de A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, corriente: seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN Típusl S-LS-84 S-LS-85 Ajuste de tensión de salida continua durante el funcionamiento, por lo que se recomienda HASZNÁLATI UTASÍTÁST. •...
  • Page 15: A Készülék Leírása

    Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, 2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA 3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI • Ha a jelzőlámpa (3) nem világít, állítsa a gombot A készüléket külső eszközök meghatározott feszültségű vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló (6) a maximális értékre az óramutató...
  • Page 16: Elektrisk Sikkerhed

    Denne FORSYNING Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for Model S-LS-84 S-LS-85 1. GENEREL BESKRIVELSE er beskadiget eller viser synlige tegn på slid. En utilsigtet aktivering. Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret...
  • Page 17: Beskrivelse Af Apparatet

    Den aktuelle lampe (5) tændes. Efter indstilling af parametrene tilsluttes den eksterne ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA TÄMÄ OHJE ON Malli S-LS-84 S-LS-85 belastning til de relevante poler (+) og (-). LUETTAVA TARKASTI JA YMMÄRRETTÄVÄ. OBS! Du må ikke tilslutte belastningen, inden du Virtalähteen jännite...
  • Page 18: Laitteen Sijoittaminen

    Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai itse laitetta veteen Tuotteen korjauksen ja huollon saa suorittaa Lähtöjännitteen arvon näyttö Puhdistamiseen käyttää teräviä ja/tai tai muuhun nesteeseen sähköiskun välttämiseksi. Älä vain pätevä henkilö käyttäen ainoastaan Sähkövirran näyttö metalliesineitä (esim. teräsharjaa tai metallilastaa), käytä laitetta märillä pinnoilla. alkuperäisvaraosia.
  • Page 19: Elektrische Veiligheid

    Het product is ontworpen en Model S-LS-84 S-LS-85 Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een vervaardigd met behulp van de nieuwste technologieën handen.
  • Page 20: Beschrijving Van Het Apparaat

    Pas de spanning / stroom geleidelijk aan indien Weergave uitgangsspanning De ventilatieopeningen dienen te worden gereinigd het apparaat werkt met een inductieve belasting, Stroomweergave met een borstel en perslucht. zoals magnetische spoelen, gelijkstroommotoren, Controlelamp spanning Het apparaat dient regelmatig worden gecontroleerd stappenmotoren, enz.
  • Page 21: Elektrisk Sikkerhet

    Bruksanvisningen skal hjelpe med sikker og pålitelig er skadet eller viser synlige tegn på slitasje. En skadet Hold utstyret borte fra ild og varmekilder. Modell S-LS-84 S-LS-85 bruk. Produktet er utformet og produsert i henhold til strømledning bør skiftes ut av en kvalifisert elektriker Utstyret skal ikke overbelastes.
  • Page 22: Rengjøring Og Vedlikehold

    Produkten är designad och Omgivelsestemperaturen kan ikke overstige 40°C og som brukes i utstyret kan gjenbrukes i samsvar med deres Modell S-LS-84 S-LS-85 tillverkad strikt enligt tekniska anvisningar, med hjälp av den relative fuktigheten bør ikke overstige 80%. Plasser merking.
  • Page 23 Använd inte sladden på ett felaktigt sätt. Använd Koppla bort utrustningen från eluttaget innan du 3.1. BESKRIVNING AV UTRUSTNINGEN • Koppla ihop den positiva (8) och den negativa (10) aldrig sladden för att bära utrustningen eller dra ut utför justeringar, rengöring och underhåll. Denna polen med varandra med hjälp av testsladden.
  • Page 24: Segurança Elétrica

    (incluindo crianças) com funções psíquicas, LABORATÓRIO Não é permitido tocar no dispositivo com as mãos sensoriais e mentais limitadas ou sem a experiência Modelo S-LS-84 S-LS-85 Fusível 5A250V molhadas ou húmidas. e/ou conhecimentos adequados, a menos que sejam Não se pode usar o fio de forma incorreta.
  • Page 25: Descrição Do Dispositivo

    Antes de cada alteração do modo de funcionamento 3.2. PREPARAÇÃO PARA USAR É necessário fazer uma inspeção regular do do carregador é necessário primeiro desligar os cabos COLOCAÇÃO DO DISPOSITIVO dispositivo para verificar a sua eficácia técnica e de carga externa ligados. A temperatura ambiente não pode ultrapassar os 40°C todos os danos.
  • Page 26: Nom Du Produit

    NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Producent: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product Name: Laboratory power supply Model: Output Voltage: Output Current: Power: Production Year: Serial Number: expondo.com Hersteller Produktname Modell Ausgangsspannung Product Name Model...
  • Page 27: Expondo Polska Sp. Z O.o. Sp. K

    Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

S-ls-85S-ls-86S-ls-87

Table des Matières