Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Whirlsystem ERGO +
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH Whirlsystem ERGO+

  • Page 1 Whirlsystem ERGO + Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Typ ER1.1 Typ ER1.1 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................13 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................23 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................33 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................43 Instrukcja montażu i obsługi ..........................53 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................63 安装及操作指南...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................................4 Aufstellung/Montage ..............................4 02.01 Wasserinstallation ..............................4 02.02 Elektro-Installation ..............................4 02.02.1 Schutzbereich ................................5 02.02.2 Anschlussschaltbild ..............................6 02.02.3 E-Heizung 3 kW (Sonderzubehör) .........................6 Probelauf ................................7 Wannenverkleidung ...............................7 Schemazeichnung ..............................7 Bedienungsanleitung .............................8 Einleitung ................................8 Wie funktioniert das Whirlsystem ERGO + ......................8 07.01 Ausstattung ................................8 08.01...
  • Page 4: Allgemeines

    Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.02 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: ⚠...
  • Page 5: Schutzbereich

    02.02.1 Schutzbereich Bereich 2 Bereich 2 Bereich 1 60 cm 60 cm Bereich 1 Bereich 2 60 cm Bereich 0 Bereich 0 ⚠ Anlage niemals ohne Schutzmaßnahme (PE, ) betreiben! Vor dem Öffnen spannungsfrei schalten! 10A träge RCD 30 mA Hauptschalter im Bad (Anordnung außerhalb Zone 2 DE 0100 Teil...
  • Page 6: Anschlussschaltbild

    02.02.2 Anschlussschaltbild EF.02 Anschlussdose IP65 bauseits Werksseitig Kabel 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.02.3 E-Heizung 3 kW (Sonderzubehör) Die Elektro-Wasserheizung 3 kW geht automatisch bei Betrieb der rotierenden Whirldüse in Funktion. Die Badewasser-Temperatur wird bei ca.
  • Page 7: Probelauf

    Der Revisionseinsatz darf nur mit Werkzeug geöffnet werden. Die Maße sind unbedingt einzuhalten, da nur dann bei eventuell erforderlichen Wartungen eine problemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System-  K omponenten gewährleistet ist. Ideal ist das Hoesch- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
  • Page 8: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
  • Page 9: Funktionen Ergo

    Funktionen ERGO + 1 Whirlsystem EIN/AUS. Kurzer Tastendruck. Nach dem Einschalten des Whirlsystems beginnt die Pumpe mit maximaler Leistung zu arbeiten. 2 Danach kann die gewünschte Leistung mit Dauerdruck auf den Tasten +/- individuell eingestellt werden. Durch Drücken/Halten dieser Tasten wird die Pumpenleistung reduziert oder erhöht.
  • Page 10: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Trockenlaufschutz Die Hoesch Whirlwanne ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet, der bei zu niedrigem Wasserstandniveau den Start des Whirlsystems verhindert. Das Whirlsystem und die Desinfektion können erst gestartet werden wenn der Wasserstand erreicht wurde, der zum Einschalten des Lichts notwendig ist.
  • Page 11: Benutzung Und Pfl Ege

    fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 6991 00 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 12: Checkliste

    Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem Hoesch Servicetechniker bereit: ■...
  • Page 13 Contents General information ............................14 Mounting/Installation ............................14 02.01 Water supply installation ............................. 14 02.02 Electrical installation ............................14 02.02.1 Protected Area ..............................15 02.02.2 Connections diagram ............................16 02.02.3 Electric heating 3 kW (additional equipment) ...................... 16 Test run ................................17 Bathtub apron ..............................
  • Page 14: General Information

    The water and drain system should be made in compliance with the binding regulations. 02.02 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes.
  • Page 15: Protected Area

    02.02.1 Protected Area area 2 area 2 area 1 60 cm 60 cm area 1 area 2 60 cm area 0 area 0 ⚠ Do not use unit without positive earth connection (PE, Interrupt current connection before opening! 10A rccb RCD 30 mA Main switch in bathroom (Position outside area 2...
  • Page 16: Connections Diagram

    02.02.2 Connections diagram EF.02 Connection box IP65 related related cable 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.02.3 Electric heating 3 kW (additional equipment) Afters witching the electric water heater 3 kW on, the rotating water massage nozzle is switched on automatically. The bath water temperature is maintained at the constant level of approx.
  • Page 17: Test Run

    An ideal solution is placing the „air and inspection grate” produced by Hoesch, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.---).
  • Page 18: Operating Manual

    Operating manual Finally: you are about to bathe for the fi rst time in your HOESCH whirl tub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
  • Page 19: Available Functions Ergo

    Available functions ERGO + 1 Whirl system ON/OFF Press the button short. After switching the Whirl system on the pump starts working with full power. 2 By permanently pressing the +/- buttons you can individually adjust the power. By pressing/holding those buttons we de crease or increase the pump power.
  • Page 20: Exchange Of Batteries

    Dry-run protection Your Hoesch bathtub with whirpool system is equipped with “dry run” protection. The hydromassage pump or disinfection function can be started only once proper water level is achieved, the level at which it is possible to switch on the lighting in the bathtub.
  • Page 21: Usage And Maintenance

    Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use Hoesch foam baths for whirl tubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
  • Page 22: Checklist

    Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
  • Page 23 Table des Matières Généralités ................................24 Mise en place/montage ............................24 02.01 Installation d’eau ..............................24 02.02 Installation électrique ............................24 02.02.1 Schéma de l’installation électrique ........................25 02.02.2 Schéma des raccordements ..........................26 02.02.3 Chauffage électrique 3 kW (accessoires optionnel) .................... 26 Essai ...................................
  • Page 24: Généralités

    Les conduites d’eau et la canalisation doivent être réalisées conformément aux normes en vigueur. 02.02 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
  • Page 25: Schéma De L'installation Électrique

    02.02.1 Schéma de l’installation électrique zone 2 zone 2 zone 1 60 cm 60 cm zone 1 zone 2 60 cm zone 0 zone 0 ⚠ Ne pas mettre en fonction avant d’avoir raccordé le cable de Masse (PE, )! Disconnecter imperativement l’appareil avant intervention! 10A temporisé...
  • Page 26: Schéma Des Raccordements

    02.02.2 Schéma des raccordements EF.02 Prise de branchement (de raccordement) IP, réalisé par l’équipe de construction Câble prémonté en usine 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. blanc jaune vert 5A/T 5A/T marron noir bleu rouge-bleu rouge gris-rose gris rose L Lvar N N N N N lilas 4A/T...
  • Page 27: Essai

    Ouvrir la trappe du regard uniquement avec un outil. Respecter impérativement les dimensions car elles seules sont en mesure de garantir un démontage sans problème en cas de travaux d’entretien nécessaires. La solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm (référence 6683) Garantir une alimentation libre en air (env.
  • Page 28: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Enfi n: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profi ter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité. Il est le résultat d’un contrôle permanant lors de la production, d’un travail de recherche et de nombreux perfectionnements valorisés par le design innovant.
  • Page 29: Fonctions Ergo + Accessibles

    Fonctions ERGO + accessibles 7 Système Whirl MARCHE/ARRET Appuyer brièvement sur la touche Après la mise en marche du système d'hydromassage, la pompe commence à fonctionner à pleine puissance. 8 Appui prolongé sur les touches +/- permet d’activer individuellement la puissance choisie. Appui/appui prolongé...
  • Page 30: Changement Des Batteries

    Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire balnéo Hoesch est toujours équipée d’un fusible de protection contre la marche à sec. La pompe à eau ou la désinfection peuvent uniquement être démarrées lorsque le niveau d’eau nécessaire à l’activation de l’éclairage dans la baignoire a été...
  • Page 31: Utilisation Et Entretient

    L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiffon doux.
  • Page 32: Liste De Contrôle

    Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
  • Page 33 Indice generale Informazioni generali ............................34 Posizionamento/Montaggio ..........................34 02.01 Impianto idrico ..............................34 02.02 Impianto elettrico ..............................34 02.02.1 Zona protetta ............................... 35 02.02.2 Schema collegamenti............................36 02.02.3 Riscaldatore elettrico 3 kW (accessori opzionali) ....................36 Prova di funzionamento ............................37 Chiusura della vasca ............................
  • Page 34: Informazioni Generali

    Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. Importante: ■ Assicurarsi che la consegna sia completa ed escludere eventuali difetti.
  • Page 35: Zona Protetta

    02.02.1 Zona protetta Zona 2 Zona 2 Zona 1 60 cm 60 cm Zona 1 Zona 2 60 cm Zona 0 Zona 0 ⚠ Mai alimentare l’impianto senza misure di protezione (PE, Prima della messa in funzione regolare senza ritardati RCD 30 mA Interruttore generale nel bagno (disposi ione all’esterno...
  • Page 36: Schema Collegamenti

    02.02.2 Schema collegamenti EF.02 Presa IP 65, effettuato dalla squadra edile Cavo condotto in originale 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. bianco giallo verde 5A/T 5A/T marrone nero rosso-blu rosso grigio-rosa grigio rosa L Lvar N N N N N viola chiaro 4A/T MAIN...
  • Page 37: Prova Di Funzionamento

    La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683). A causa delle bocchette rotanti dell’idromassaggio e della soffi ante, occorre provvedere ad un libero fl usso d’aria (ca.
  • Page 38: Istruzione D'uso

    Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifi...
  • Page 39: Funzioni Accessibili Per Ergo

    Funzioni accessibili per ERGO + 7 Sistema Whirl ACC./SP. Premere brevemente il tasto. Dopo l'accensione del sistema Whirl, la pompa inizia a funzionare a piena potenza. 8 Premendo in modo continuativo i tasti +/- si può impostare la potenza. Premendo questi tasti, riduciamo la potenza della pompa. 4 Air sistema ACC./SP.
  • Page 40: Sostituzione Della Batteria

    Protezione dal funzionamento a secco La vostra vasca idromassaggio Hoesch è dotata di una protezione contro il funzionamento a secco. La pompa dell’acqua o la disinfezione possono essere attivate solo se è stato raggiunto il livello dell’acqua necessario all’accensione delle luci nella vasca.
  • Page 41: Uso E Manutenzione

    Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
  • Page 42: Verifi Ca Anomalie

    Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
  • Page 43 Inhoud Algemene informatie ............................44 Plaatsing/Montage .............................. 44 02.01 Aansluiting op de waterleiding ..........................44 02.02 Elektrische installatie ............................44 02.02.1 Veiligheidsbereik ..............................45 02.02.2 Aansluitschema ..............................46 02.02.3 Elektrische verwarming 3 kW (optionele uitrusting) .................... 46 Aansluiting op de waterleiding ..........................47 Badombouw ................................
  • Page 44: Algemene Informatie

    Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
  • Page 45: Veiligheidsbereik

    02.02.1 Veiligheidsbereik bereik 2 bereik 2 bereik 1 60 cm 60 cm bereik 1 bereik 2 60 cm bereik 0 bereik 0 ⚠ Opgepast, het toestel nooit gebruiken zonder veiligheid ) gebruiken. Voor het openen spanningsloos maken! 10A traag RCD 30 mA Hoof (aanbrengen buiten one 2 Potentiaalvereffening 4 mm²...
  • Page 46: Aansluitschema

    02.02.2 Aansluitschema EF.02 Aansluiting contactdoos IP65, uitgevoerd door de bouwploeg Fabrieksgemonteerde kabel 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. geel groen 5A/T 5A/T bruin zwart blauw rood-blauw rood grijs-roze grijs roze L Lvar N N N N N lila 4A/T geel-groen MAIN 230V BLOWER PUMP...
  • Page 47: Aansluiting Op De Waterleiding

    De ideale oplossing is het monteren van een “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 mm (optie artikel nr. 6683, ---). Omwille van de roterende jets voor de hydromassage en de blazer dient men een vrije toevoer van de lucht te verzekeren (ca.
  • Page 48: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
  • Page 49: Toegankelijke Functies Ergo

    Toegankelijke functies ERGO + 7 Whirl Systeem AAN/UIT. Kort deze knop indrukken. Na de inschakeling van het whirlsysteem begint de pomp op volle kracht te werken. 8 Door op de knoppen +/- lang te drukken kan men zelf de gewenste kracht bepalen. Door op deze knoppen te drukken/blijvend te drukken verminderd of vermeerderd men de kracht van de pomp.
  • Page 50: Batterij Vervanging

    Batterij vervanging Droogloopbeveiliging Uw Hoesch-whirlbad is uitgerust met een droogloopbeveiliging. De waterpomp of de desinfectie kan pas gestart worden bij het bereiken van het waterniveau dat noodzakelijk is voor de lichtinschakeling in de badkuip. De droogloopbeveiliging beschermt tegen het starten van het whirlsysteem bij een lege badkuip of bij een laag waterniveau.
  • Page 51: Gebruik En Onderhoud

    Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
  • Page 52: Controlelijst

    Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
  • Page 53 Spis treści Informacje ogólne ............................... 54 Ustawienie/montaż .............................. 54 02.01 Instalacja wodna ..............................54 02.02 Instalacja elektryczna ............................54 02.02.1 Obszar chroniony ..............................55 02.02.2 Schemat połączeń .............................. 56 02.02.3 Ogrzewanie elektryczne 3 kW (wyposażenie dodatkowe) .................. 56 Rozruch próbny ..............................57 Obudowa wanny ..............................
  • Page 54: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Wszystkie wanny z sytemem hydromasażu fi rmy HOESCH wyposażone są w stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa do hydromasażu, sterowanie i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym schemacie z wymiarami. Na co należy zwrócić uwagę: ■...
  • Page 55: Obszar Chroniony

    02.02.1 Obszar chroniony obszar 2 obszar 2 obszar 1 60 cm 60 cm obszar 1 obszar 2 60 cm obszar 0 obszar 0 ⚠ Nigdy nie używać urządzenia bez stosownego zabezpieczenia, (PE, )! Przed otwarciem wyłączyć napięcie! 10A inercyjny RCD 30 mA (lo ali acja po a ste 2 godnie DE 0100 c...
  • Page 56: Schemat Połączeń

    02.02.2 Schemat połączeń EF.02 IP 65, wykonane Kabel poprowadzony fabrycznie 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T niebieski czerwono-niebieski L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.02.3 Ogrzewanie elektryczne 3 kW (wyposażenie dodatkowe) Elektryczny podgrzwacz wody 3 kW uruchamia się...
  • Page 57: Rozruch Próbny

    Należy koniecznie zachować podane wymiary, ponieważ w przypadku koniecznej konserwacji zapewniony jest tylko wtedy możliwie łatwy demontaż części składowych systemu. Idealnym rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu 6683.---).
  • Page 58: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwsza kąpiel w wannie z hydromasażem fi rmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem naszych luksusowych wanien z akrylu, przeznaczonego do wyrobów sanitarnych.
  • Page 59: Dostępne Funkcje Ergo

    Dostępne funkcje ERGO + 1 System wodny WŁ./WYŁ. Krótkie wciśnięcie przycisku. Po włączeniu systemu wodnego pompa rozpoczyna pracę z pełną mocą. 2 Przyciskając w sposób ciągły klawisze +/- można indywidualnie nastawić wybraną moc. Wciskając/ przytrzymując te przyciski zmniejszamy lub zwiększamy moc pompy.
  • Page 60: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Zabezpieczenie przed pracą na sucho Twoja wanna z hydromasażem fi rmy HOESCH jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa do hydromasażu, czy też funkcja dezynfekcji może zostać uruchomiona dopiero wówczas, gdy zostanie uzyskany odpowiedni poziom wody przy którym możliwe jest włączenie oświetlenia w wannie. Zabezpieczenie przed pracą...
  • Page 61: Użytkowanie I Pielęgnacja

    Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
  • Page 62: Lista Kontrolna

    Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie informacji przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
  • Page 63 Содержание Общая информация ............................64 Установка/Монтаж ............................. 64 02.01 Подключение воды ............................64 02.02 Электрическое подключение ..........................64 02.02.1 Защитная зона ..............................65 02.02.2 Схема подключения ............................66 02.02.3 Электрический нагрев 3 кВт (дополнительное оборудование) ..............66 Пробный запуск ..............................67 Обмуровка...
  • Page 64: Общая Информация

    Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется...
  • Page 65: Защитная Зона

    02.02.1 Защитная зона 60 cm 60 cm 60 cm ⚠ Система обязательно должна быть заземлена! ( RCD 30 mA 4 mm²...
  • Page 66: Схема Подключения

    02.02.2 Схема подключения EF.02 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.02.3 Электрический нагрев 3 кВт (дополнительное оборудование) При включении функции гидромассажа происходит автоматическое включение электронагревателя 3 кВт, который...
  • Page 67: Пробный Запуск

    инструмента. Следует строго соблюдать указанные размеры, так как только в этом случае будет обеспечена возможность свободного демонтажа составных частей системы в случае технических работ. Идеально подходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Hoesch размером 420 х 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). Для гидромассажных вращающихся форсунок и воздуходува следует обеспечить свободный приток...
  • Page 68: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно-технического акрила, гарантируют: Вы приобрели высококачественный продукт. Для того, чтобы ничто не могло испортить...
  • Page 69: Функции Ergo

    Функции ERGO + 1 Система Whirl ВКЛ./ВЫКЛ. Коротко нажать. После включения гидромассажной системы насос начинает работу с полной мощностью. 2 При длительном нажатии клавиши +/- предоставляется возможность выбора индивидуальной установки мощности. Придерживая эти кнопки в нажатом состоянии, можно уменьшить или увеличить мощность насоса. 4 Система...
  • Page 70: Замена Батареек

    Замена батареек Защита от работы «всухую» Твоя гидромассажная ванна фирмы Hoesch оснащена защитой от холостого хода. Насос для гидромассажа, а также функция дезинфекции включаются лишь при условии достижения определенного уровня воды, при котором возможное включение освещения в ванне. Защита от холостого хода предохраняет перед включением...
  • Page 71: Пользование И Уход

    арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
  • Page 72: Контрольный Перечень

    Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем позвонить в сервисный отдел, подготовьте следующую информацию, чтобы Вам могли как можно быстрее...
  • Page 73 目录 目录 总说明 ................................. 74 装配/安装 ................................74 02.01 供水安装 ................................74 02.02 电气安装 ................................74 02.02.1 保护区域 ................................75 02.02.2 连接图 ................................. 76 02.02.3 电加热器3千瓦(附加设备) ..........................76 试运行 ................................. 77 浴缸裙边 ................................77 图表 ..................................77 操作手册 ................................78 导言...
  • Page 74: 总说明

    我们建议孕妇先咨询医生。 按摩浴令儿童感到疲惫,所以不应让他们独自洗浴。 本设备不适合有肢体、感官或精神残疾的人士(包括儿童)或者对设备没有经验或知识的人士使用,除非是有负责安全的 人在场并在他监督下或按设备的使用指南进行。 注意不要给孩子玩弄系统硬件。 移动缓慢的老人或残疾人士在使用浴缸时应加倍小心。 装配/安装 装配/安装 浴缸的安装应根据所附的安装指南。 02.01 供水安装 供水安装 供水和排水系统的安装应遵守相关规章。 02.02 电气安装 电气安装 Hoesch的按摩浴缸是专为家庭使用而设计(包括酒店,职工宿舍,学生宿舍等),并符合相关DIN/EN 的规范。唯一例外 是用于医疗用途。 ⚠ 注意: 注意: 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据DIN/EN,国家规范和当地能源法进行! ,国家规范和当地能源法进行! 按摩系统是按230 V~AC, 50/60 Hz, 2kW交流电设计的。 按摩系统的电力应该由一个独立电路供应,并根据额定标牌带有一个符合额定功率消耗的10A保险丝作适当的保护,不能 接连其他设备。根据标准,按摩浴缸为第一类电气装置,必须通过一个双极断路器固定连接至电气系统。出于安全原因, 浴缸供电电缆必须通过电气接头接电,该接头应以一个额定电流差额≤ 30mA的过电断路器及剩余电流断路器(RCD装置) 保护,装置可从电网断开所有电极并带有最少3 mm 的接触距离。RCD装置最少每个月检查一次。向使用者说明这个关闭 系统的另一个方法,当按摩浴缸在一段较长的时间不会使用的话,我们建议使用总开关FI关闭电力供应系统。浴缸供电电 缆最少3× 1.5mm²(1.8 m长)。若浴缸配备一个标准的热水器(3kW),应使用一根3x 2.5mm² (2.0 m长)的供电电缆。固...
  • Page 75: 保护区域

    02.02.1 保护区域 保护区域 area 2 area 2 area 1 60 cm 60 cm area 1 area 2 60 cm area 0 area 0 ⚠ 没有接地的话( 没有接地的话(PE, )不要使用 )不要使用 设备!打开前请先断开电流连接! 设备!打开前请先断开电流连接! 10A rccb RCD 30 mA 4 mm²...
  • Page 76: 连接图

    02.02.2 连接图 连接图 EF.02 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.02.3 电加热器 电加热器3千瓦(附加设备) 千瓦(附加设备) 电加热器3 kW接通后,旋转喷嘴会自动接通。浴缸内的水温一直维持在37°C左右。 若带有电加热器3 kW,在工厂装配时系统配有一个电力部件及控制组件。在这种情况下电热应备有一个独立电力连接,同 时须以16 A独立保护。 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 供应连接应该使用电源跳闸装置 供应连接应该使用电源跳闸装置30mA 保护。 保护。 16 A 1 - 连接夹...
  • Page 77: 试运行

    明显的系统组件,如水泵的叶片,应遮盖住以防尘。 裙边的安装方法应使系统组件不会接触水或被水洒到。除了试运行,没有安装裙边的浴缸操作是不允许的。 浴缸边与裙板之间应留出3-4 mm的缝隙以置入硅胶(应参照生产商的产品使用指示)。 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小400 mm至450 mm宽, 宽,350 mm 高。 高。 检修口最好靠近去水口。 检修口只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需要的话 ,才可以容易的拆卸系统 组件。最理想的解决方案是安装HOESCH公司生产的“检修栅”,尺寸为420 x 325 mm(型号:6683. ---)。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转数约为Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气提供 给旋转喷嘴和鼓风机。一个100 x 100 mm的口便足够。用“检修栅”可提供足够的空气进入。 图表 图表 1 自备用于连接电力系统的230V~50/60 Hz,10 A接头 2 遥控器 3 水泵 4 控制器 5 鼓风机...
  • Page 78: 操作手册

    操作手册 操作手册 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 导言 导言 07.01 ERGO + 按摩系统如何运作? 按摩系统如何运作? 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也是吸水器。水被吸入后,经过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后 由喷头射进浴缸,过程中产生的负压力令空气可自动加入水流(此功能可通过遥控器开关)。当浴缸排水时在水泵与喷头 之间管道的设计能彻底排空水。ERGO + 系统通过鼓风机加入空气以提供更强有力的按摩效果。均匀地到达身体各个部位。 设备 设备 08.01 标准设备 标准设备 水按摩喷头 水按摩喷头 浴缸底部的喷头 浴缸底部的喷头 遥控器 遥控器 08.02 附加设备 附加设备 彩色二极发光管 彩色二极发光管 加热器 加热器...
  • Page 79: Ergo + 的可用功能

    ERGO + 的可用功能 的可用功能 1 水按摩系统开/关 水按摩系统开/关 短按按键。打开水喷按摩系统后,水泵 将以全速启动。 2 长按 + 或 – 按键可调校强度。 长按这两个按键可加大或减弱水泵的强度。 4 气喷系统开/关 气喷系统开/关 短按按键。打开气喷系统后,鼓风机会逐 渐启动至中等强度。 5 长按 + 或 – 按键可调校强度,长按这两个按键可加大或减 弱鼓风机的强度。 3/6 间隔模式开/关 间隔模式开/关 间隔模式启动后按摩强度由最小至最大间隔式变动,需要 关闭间隔模式再按按键一次。 7 加强型气喷系统开/关 加强型气喷系统开/关 适用于Whirlpower + Air 系统作为开关。 开/关...
  • Page 80: 干运行保护

    干运行保护 干运行保护 您的HOESCH按摩浴缸装有干运行保护。水泵或消毒功能只有在水位到达预设的高度后才能启动,水底灯也是在此水位才 能打开。干运行保护是为了避免系统在浴缸空置或水位太低时启动。 自动关闭系统 自动关闭系统 系统运行限制为25分钟。25分钟后不管按键是否开,系统会自动关闭。按1号或4号键可以重新开启系统。 风干系统 风干系统 当浴缸排水后约20分钟,系统的风干功能就会自动打开。打开后系统会运作2分钟,前30秒鼓风机以中等功率运行,后90 秒以全功率运行。 消毒 消毒 定期消毒可确保按摩浴缸达到最佳卫生条件。推荐的消毒周期为每月一次或每 定期消毒可确保按摩浴缸达到最佳卫生条件。推荐的消毒周期为每月一次或每2-3次沐浴后。若您想启动消毒功能,预设的 次沐浴后。若您想启动消毒功能,预设的 水位必须达到,因此你可能需要向浴缸注水直到可以打开水底灯的水位。 水位必须达到,因此你可能需要向浴缸注水直到可以打开水底灯的水位。 ⚠ 我们对不适当地使用其他消毒剂所引起的损害概不负责。 我们对不适当地使用其他消毒剂所引起的损害概不负责。 离开浴缸后,把消毒剂灌入(依生产商的指示!)。我们建议使用型号:6923 或133607 的消毒剂,建议用 ■ 量:100L浴缸容量使用100ml消毒剂。133607型号的剂量可能不一样! 需要启动消毒时,按10 号键(长按最少3秒)。消毒时间约30分钟。 ■ 消毒过程 消毒过程 系统首先启动1分钟以传送消毒剂。 ■ 消毒剂作用27分钟后,系统重新启动2分钟。 ■ 程序完成后(约30分钟),浴缸应排水。 ■ 浴缸排水和表面冲洗后,气喷系统的气管会自动风干。 ■ 如果消毒模式被中断,应再次启动。...
  • Page 81 维修 维修 带固体的沐浴添加剂,如浴盐,精油等,不可以使用。 我们建议按摩浴缸使用HOESCH泡泡浴剂。 沐浴后用清水冲洗浴缸表面并用湿布擦干。不可以使用磨砂类清洁剂! 不可以使用磨砂类清洁剂! 在使用一段时间后,需要彻底的清洁浴缸:洒几滴 清洁剂于浴缸表面然后用软布擦净,顽固的污垢可使用温水及中性液体清洁剂或肥皂液。 硬水垢应用专用醋酸和水(不可用于五金件! 不可用于五金件!)。若用排水管清洁剂请仔细阅读使用指南! 在闪亮表面的一些令表面失去光滑的小刮痕或裂纹可使用HOESCH公司的修补套装,产品型号:699100。 提示: 提示: 五金配件和嵌入式配件应使用软布清洁,因不适当使用化学剂,酸及磨砂类清洁剂而导致损坏,我们概不负责。 清单 清单 在这清单基础上,您可以便捷及无忧地处理您按摩浴缸出现的问题。电气安装方面的工作应由授权的专业人员操作。在电 气工作开始前保持电源在关闭状态。 故障 故障 原因 原因 解决方案 解决方案 鼓风机不启动 鼓风机不启动 缺电 230 V,50 Hz 打开初始保护及/或电流跳闸装置(FI) 水泵不启动 水泵不启动 保险丝烧毁 由专业人员更换保险丝 接通了干运行保护 请把浴缸的注水高于喷头水平。 马达过热保护启动 让马达冷却 控制单元的电子部件...
  • Page 84 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières