Sommaire des Matières pour GCE LORCH LOMAT PROPALINE
Page 1
GCE CUTTING & WELDING TECHNOLOGIES LORCH LOMAT PROPALINE INSTRUCTION FOR USE FOR LOMAT GAS BURNER SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HANDGRIFF UND BRENNEREINSATZ NOTICE D´UTILISATION POUR TECHNIQUE DE RÉGLAGE ET DE COMANDE CHALUMEAUX ISTRUZIONI PER L´USO PER IMPUGNATURA E PUNTA DEL CANNELLO...
Page 3
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE: LOMAT GAS BURNER SYSTEM Fig. 1 Fig. 1 Connection Main shutoff and regulating Valve Torque lever-igniton lever Burner mount Locking button Retention fl ame control screw (optional) Locking button Stand Burner Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 a: Click b: closed d: closed...
Page 4
Performance Data Burner handle Lomat Perm. Operating pressure: max.4 bar Max. throughput: 12 kg/h Gas connection: G 3/8 LH BURNER Ø PRESSURE POWER CONSUMPTION KJ/H Spot burner 5562 Spot burner 10290 Turbo burner 8340 14830 23640 Shrinking 19652 burner 45654 Hot-Air burner 6952 Soft soldering...
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1. BURNER The Lomat is designed to prevent the occurrence of any risks to the user when used properly. LORCH soldering burners are precision equipment and have to be handled with care. It is not permitted to put them down on gas bottles or containers.
Page 6
2.3. FUEL GAS SETTING Slowly open the gas bottle valve. Adjust the working pressure at the propane controller (marked on the burner). Move the main shutoff and regulating valve (2) on the Lomat to “open” to release the gas supply. Ignition of Lomat/Lomat Piezo The Lomat/Lomat-Piezo can only be ignited when: •...
0.1% are included in any GCE product. 6. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product).
Page 8
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG: HANDGRIFF UND BRENNEREINSATZ Fig. 1 Fig. 1 Schlauchanschluß Absperr- und Regulierventil Momenthebel Brenneraufnahme Arretierknopf Sparfl ammenregulierschraube Entriegelung Abstellfuß Brennereinsatz Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 a: Klick b: zu d: zu c: auf e: auf 8/52...
1. SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 1.1. BRENNER Der Lomat ist so konstruiert, daß bei bestimmungsgemäßen Gebrauch keine Gefahren für den Benutzer auftreten. LORCH-Lötbrenner sind Präzisionsgerä- te und müssen pfl eglich behandelt werden. Das Ablegen auf Gasfl aschen und Hohlgefäßen ist verboten. Bei längeren Arbeitsunterbrechungen ist das Gerät staub- und feuchtigkeitsgeschützt aufzubewahren.
Page 11
2.3. BRENNGASEINSTELLUNG Gasfl aschenventil langsam öff nen. Am Propanregler den Arbeitsdruck (am Bren- ner angegeben) einstellen. Absperr- und Regulierventil (2) am Lomat in Richtung auf bewegen, dadurch wird die Gaszuführung freigegeben. (Abb. 3). Zündung des Lomat/Lomat Piezo Eine Zündung des Lomat/Lomat-Piezo kann nur erfolgen wenn: •...
Europäischen Parlaments und des Rates über Abfälle“ einzuhalten. Gemäß dem Artikel 33 der REACH-Verordnung verpfl ichtet sich die Gesellschaft GCE, s.r.o. als verantwortungsbewusster Hersteller, alle Kunden darüber zu in- formieren, wenn die Materialien 0,1% oder mehr der auf der Liste aufgeführten besonders besorgniserregenden Stoff...
Page 13
6. GEWÄHRLEISTUNG Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Warenemp- fangs beim GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktions- datum Welches auf der Ware ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die entsprechend der Bedienungsanleitung und der generell gültigen Praxis und Normen der Industrie gehandhabt wurden.
Page 14
FRANÇAIS NOTICE D´UTILISATION: TECHNIQUE DE RÉGLAGE ET DE COMANDE CHALUMEAUX Fig. 1 Fig. 1 Raccord Robinet d´arrêt principal et de réglage Levier de commande-levier d´allumage Logement pour la lance Bouton de verrouillage Vis de réclage sur fl amme en veilleuse (facultatif) Bouton de déverrouillage Etrier d´appui Lance...
Page 15
Caractéristiques Poignée de Chalumeau “Lomat” Pression de service adm.: max.4 bar Débit maxi: 12 kg/h Raccord de gaz: G 3/8 LH LANCE Ø PRESSION CONSOMMA PUISSANCE TION DE GAZ kJ/h Lance 5562 ponctuelle Lance 10290 ponctuelle Lance turbo 8340 14830 23640 Lance de 19652...
Chers clients, Lomat, est un système ultra-moderne utilisable dans de nombreux cas. L´appareil combiné avec les lances adéquates est utilisé pour le brasage fort, le brasage tendre, réchauff age, rétraction, fl ambage. Respectez les directives d´utilisation pour l´effi cacité et l´économie de votre chalumeau Lomat. 1.
Page 17
2.2. LANCES Choisir les lances en fonction des travaux. Introduire la lance (9) dans l´alésage du logement de la lance (4), enclencher par pression. Les appareils pivotant par leur prope poids dans le chalumeau, peuvent être encledchés à 60° dans la poignée.
à la „Direc- tive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets“. Conformément à l’article 33 du règlement REACH, la société GCE, s.r.o., en tant que fabricant responsable, s’engage à informer tous les clients, si les matériaux contiennent plus de 0,1 % ou plus de substances qui fi...
Page 20
ITALIANO ISTRUZIONI PER L´USO: IMPUGNATURA E PUNTA DEL CANNELLO Fig. 1 Fig. 1 Raccordo Valvola d´arresto e di regolazione Leva di comando, leva di accensione Alloggiamento della punta cannello Pulsante d´arresto Vite di regolazione fi amma minima (opzione) Pulsante di sbloccaggio Piede d´appoggio Punta del cannello Fig.
Page 21
Caratteristiche Impugnatura cannello Lomat Pressione di servizio ammessa: max.4 bar Portata max.: 12 kg/h Raccordo gas: G 3/8 LH PUNTA Ø PRESSIONE CONSUMO GAS POTENZA CANNELLO kJ/h Cannello a 5562 punta Cannelo a 10290 punta Cannello turbo 8340 14830 23640 Cannello di 19652 ritiro...
Gentile Cliente, con Lomat ha acquistato un sistema ultramoderno, utilizzabile in diverse applica- zioni. L´apparecchio abbinato a punte idonee può essere utilizzato per la brasa- tura forte e dolce, il ritiro, il riscaldamento e la scriccatura alla fi amma. Rispettare le istruzioni per un impiego economico e sicuro del cannello Lomat.
Page 23
2.2. PUNTA DEL CANNELLO Scegliere la punta del cannello in funzione del tipo di lavoro da eseguire. Introdurre la punta (9) nel foro d´alloggiamento del cannello (4) ed innestarlo in posizione premendolo. Gli attrezzi che per il loro stesso peso possono ruotare nel cannello, possono essere inseriti nell´impugnatura del cannello in posizioni d´innesto a 60°.
“ Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 2008/98/CE relativa ai rifi uti “. Ai sensi dell’articolo n. 33 del regolamento REACH GCE, S.R.O. in qualità di pro- duttore e responsabile è tenuta ad informare tutti i Clienti se i materiali conten- gono lo 0,1% o più...
Page 25
6. GARANZIA Il normale periodo di garanzia è di due anni dalla data di ricevimento del clien- te GCE (o se questa data non è conosciuta, due anni dalla data di produzione marcata sul prodotto). La garanzia è da considerarsi valida solo per i prodotti usati secondo le istru- zioni riportate sul manuale d’uso ed in base alle buone norme e stardard del...
Page 26
NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING: GASBRANDERSYSTEEM a . 1 Fig. 1 Slangaansluiting Afsluit- en regelklep Bedieningshefb oom Houder voor gasbrander Vergrendelingsknop Regelschroef voor spaarvlam (in optie) Ontgrendelingsknop Steunvoet Brander (inzetstuk) a . 2 a . 3 a . 4 a: vastklikke b: dicht d: dicht c: open e: open...
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1. BRANDER De Lomat is zodanig gebouwd dat er geen gevaar ontstaat voor de gebruiker indien het apparaat voor de juiste toepassingen gebruikt wordt. LORCHsoldeer- branders zijn precisieapparaten die met zorg behandeld moeten worden. De plaatsing op gasfl assen en holle vaten is verboden. In geval van lange werk- onderbrekingen moet het apparaat stofen vochtvrij opgeslagen worden.
Page 29
2.2. INZETBAAR BRANDERSTUK Kies het juiste inzetstuk voor de uit te voeren werken. Steek het inzetstuk (9) in de houder (4) en klik het vast. Apparaten die zich door hun eigen gewicht van- zelf in de brander kunnen draaien, kunnen vastgezet worden door middel van de vastzepunten van 60°...
2.10. VERWARMINGSBRANDERS MET INSTELLING VAN SPAARVLAM (branders zonder piëzo-ontsteking) Bij het wegleggen van de brander moet de vlam automatisch in de “spaarvlam” overgaan. De instelling van de vlam gebeurt via de regelschroef van de spaarvlam (6). De uitschakeling van de vlam gebeurt via de afsluit- en regelklep (2).
Page 31
SVHC bevatten met concentraties van meer dan 0,1% aanwezig zijn in een GCE-product. 6. GARANTIE De garantie periode is standaard 2 jaar vanaf de besteldatum bij GCE distribu- teur (of als dit niet bekend is, 2 jaar vanaf de productie datum die op het product is afgebeeld).
Page 32
ČEŠTINA NÁVOD K POUŽITÍ: HOŘÁKOVÝ SYSTÉM LOMAT Obr. 1 Fig. 1 Přípojka hadice Uzavírací a regulační ventil Ovládací páka «start» Držák hořáku Aretační tlačítko Regulační šroub úsporného plamene (pouze u provedení bez piezoeelektrického zapalování) Tlačítko výměny hořáku Odkládací stojánek Hořákový nástavec Obr.
Page 33
Výkonová data Rukojeť hořáku Přípustný provozní tlak: max.4 bar Max. průchod: 12 kg/h Přípojka plynu: G 3/8 LH NÁSTAVEC Ø TLAK PLYNU SPOTŘEBA VÝKON HOŘÁKU bar) PLYNU (g/h Bodový hořák 5562 Bodový hořák 10290 Turbo hořák 8340 14830 23640 Smršťovací 19652 hořák 45654...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. HOŘÁK Přístroj LOMAT je konstruován tak, aby při jeho řádném použití nevznikalo žádné nebezpečí pro uživatele. Letovací hořáky LORCH jsou citlivými přístroji a je proto nutno s nimi zacházet s náležitou péčí. Odkládání na láhve s plynem a do dutých nádob je zakázáno.
Page 35
2.3. NASTAVENÍ PŘÍVODU PLYNU Pomalu otevřít ventil na tlakové láhvi. Na redukčním ventilu nastavit pracovní tlak (uveden na hořáku). Uzavírací a regulační ventil na přístroji (2) přestavit do polohy „otevřeno“ - tím je otevřen přívod plynu (obr. 3). Zapálení přístroje Lomat / Lomat Piezo Zapálení...
Vlastník zařízení musí zamezit opětovnému použití výrobku a dále s ním naklá- dat dle “Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech“. V souladu s článkem 33 nařízení REACH se společnost GCE, s.r.o. jako odpověd- ný výrobce zavazuje informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1 % nebo více látek uvedených na seznamu látek vzbuzujících velmi velké...
Page 37
6. ZÁRUKA Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku zákazní- kům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsaných norem a správné...
Page 38
SLOVENSKÝ NÁVOD PRE OBSLUHU: HORÁKOVÝ SYSTÉM LOMAT Obr. 1 Fig. 1 Prípojka hadice Uzatvárací a regulačný ventil Ovládací páka „Start“ Držadlo horáka Aretačný gombík Regulačná skrutka úsporného plameňa (iba v prevedení bez Piezo elektr. zapaľovania) Gombík výmeny horáku Odkladací stojan Horákový...
Page 39
Výkonové údaje Držadlo horáka Prípustný prevádzkový tlak: max.4 bar Max. priechod: 12 kg/h Prípojka plynu: G 3/8 LH NADSTAVEC Ø TLAK PLYNU SPOTREBA VÝKON kJh HORÁKA PLYNU g/h Bodový horák 5562 Bodový horák 10290 Turbohorák 8340 14830 23640 Zmršťovací 19652 horák 45654 Teplovzdušný...
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1. HORÁK Prístroj LOMAT je konštruovaný tak, aby pri jeho správnom použití nebol ohrozený užívateľ. Letovacie horáky LORCH sú citlivé prístroje a preto sa s nimi musí manipulovať opatrne. Zakazuje sa ich odkladanie na tlakové nádoby s plynom a do dutých nádob. Prístroj sa musí pri dlhšom prerušení práce chrániť...
Page 41
2.3. NASTAVENIE PRÍVODU PLYNU Pomaly otvorte ventil na tlakovej nádobe. Na redukčnom ventile nastavte pra- covný tlak (uvedený na horáku). Do polohy „otvorené“ nastavte uzatvárací a re- gulačný ventil na prístroji (2) – týmto sa otvorí prívod plynu (obr. 3). Zapálenie prístroja Lomat / Lomat Piezo Plyn sa v prístroji Lomat / Lomat Piezo smie zapáliť...
Page 42
Vlastník zariadenia zabráni opakovanému použitiu výrobku a zaobchádza s ním v súlade so „smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpade“. V súlade s článkom 33 nariadenia REACH GCE, s.r.o. ako zodpovedný výrobca informuje všetkých zákazníkov, ak materiály obsahujúce 0,1% alebo viac látok zahrnutých do zoznamu látok vzbudzujúcich veľmi veľké...
Page 43
6. ZÁRUKA Bežná záručná doba na výrobok je dva roky od dátumu doručenia výrobku zá- kazníkom GCE (ak nie je dátum doručenia známy, počíta sa záručná doba od dátumu uvedeného na výrobku). Bežná záruka je platná len na výrobky, ktoré sú používané podľa návodu na použitie, predpísaných noriem a správnej technickej praxe.
Page 44
MAGYAR KEZELÉSI UTASÍTÁS: LOMAT ÉGŐSZÁR RENDSZER 1. ábra Fig. 1 Tömlőcsatlakozó Elzáró és szabályozószelep „Start“ kezelőkar Égőszár tartó Reteszelő gomb Energiatakarékos láng szabályozócsavar (csak piezoelektromos gyújtás nélküli verzióhoz) Égőszár cserélőgomb Tárolótalp Égőszár tartozék 2. ábra 3. ábra 4. ábra a: bekattintás b: zárt d: zárt c: nyitott...
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1. ÉGŐSZÁR A LOMAT készüléket úgy alakították ki, hogy megfelelő használat esetén ne ve- szélyeztesse a felhasználót. A LORCH forrasztókarok érzékeny eszközök, ezért kellő gondossággal kell kezelni őket. Tilos gázpalackra helyezni és üres tartá- lyok közelében tárolni. Ha a munka hosszú időre megszakad, akkor a készülé- ket úgy kell tárolni, hogy védve legyen a portól és a nedvességtől.
Page 47
2.3. A GÁZELLÁTÁS BEÁLLÍTÁSA Nyissa ki lassan a nyomástartó palack szelepét. Állítsa be az üzemi nyomást (az égőszáron látható) a nyomáscsökkentő szelepen. Állítsa be a készülék (2) elzáró és szabályozó szelepét “nyitott” helyzetbe - ezzel megnyitja a gázellátást (3. ábra). A Lomat / Lomat Piezo készülék meggyújtása A gáz meggyújtása a Lomat / Lomat Piezo készülékben csak akkor hajtható...
és az Európai Parlament és Tanács 2008/98/EK jelű, a hulladékokról szóló irányelve alapján kell kezelnie a terméket. A REACH rendelet 33. cikkével összhangban a GCE, s.r.o. mint felelős gyártó vállalja, hogy tájékoztatja az összes vevőt, ha az anyagok 0,1% vagy annál több anyagot tartalmaznak a nagyon aggodalomra okot adó...
Page 52
IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: 735500000097; DOI: 2021-09-23; Rev.: 01; TI: A6, CB, V1...