Page 1
Manuel d'utilisation Broyeur de laboratoire à mortier „pulverisette 2“ Fritsch GmbH Laborgerätebau Industriestraße 8...
Page 2
Internet: http://www.fritsch.de Fritsch GmbH, Laborgerätebau a été certifié le 21 novembre 2003 par l'organisme TÜV (organisme habilité à délivrer des certifications). La conclusion de l'audit donne l'assurance que la société Fritsch GmbH remplit les exigences de la norme DIN EN ISO 9001:2000.
Nettoyage du broyeur ................. 19 4.11 Etanchéité de couvercle ..............20 Entretien..................21 Etalonnage de l'échelle de réglage en pression du pilon....21 L'appareil .................... 21 Polissage des pièces du broyeur ............21 Garantie...................21 Vérifications en cas de défaut ..........22 pulverisette 2...
Généralités / introduction Remarques préliminaires concernant ce docu- ment • La société Fritsch GmbH, Laborgerätebau dispose des droits d'auteur attachés à ce document. • Toute copie, réimpression ou duplication de ce manuel exige l'accord préalable de Fritsch GmbH, Laborgerätebau. • Lire attentivement ce manuel.
Prudence! Mise en garde concernant les points dange- reux Suivre les instructions Prudence! Tension secteur Prudence! Risque d'explosion Prudence! Surfaces brûlantes Porter une protection pour les yeux ! Ne pas asperger avec de l'eau ! pulverisette 2 page 2...
Présentation résumée de la machine 1.3.1 Domaine d'application Le broyeur à pilon „pulverisette 2“ est destiné au broyage d'échantillons par voie sèche ou humide jusqu'à une finesse suffisante pour les techni- ques analytiques. L'appareil sert également pour assurer un mélange intime de différents composés, une homogénéisation d'échantillons composés de produits...
Un regard en verre plexiglas permet de suivre l'évolution du traitement. La conception particulièrement robuste de l'entraînement, du support de pilon et des pièces mobiles donne toute garantie d'une longue durée de service du matériel et d'une parfaite fiabilité. pulverisette 2 page 4...
échantillons présentant des morceaux plus grands. Granulométrie finale La granulométrie finale est fonction de la durée du broyage - une granu- lométrie moyenne de 10 µm peut être atteinte sur un temps suffisam- ment long. pulverisette 2 page 5...
• Ne pas mettre les dispositifs de sécurité hors service. • Des modifications arbitraires effectuées sur l'appareil invali- dent l'attestation de conformité de Fritsch relative aux directi- ves européennes et suspendent les clauses de garantie. • Toujours procéder méthodiquement lors des opérations, sui- vre les instructions.
• Altitude du site d'installation jusqu'à 2000m NN • Humidité relative maximale de 80% pour des températures ne dépassant pas 31°C, l'humidité relative admissible baissant proportionnellement jusqu'à 50% pour des températures mon- tant jusqu'à 40°C. • Degré d'encrassement 2 selon IEC 664. pulverisette 2 page 7...
3. L'afficheur numérique s'allume. 4. Le broyeur commence à fonctionner dès que la touche START est actionnée et le capot fermé. 3.5.2 Mise à l'arrêt 1. Actionner la touche STOP. 2. Mettre hors tension l'appareil (commutateur à l'arrière). pulverisette 2 page 8...
4.1.3 Sélection durée de broyage On régle la durée de broyage à l'aide des touches „ + „ et „ – „. Selon le mode choisi, la durée affichée est en heures / minutes ou en minutes / secondes. pulverisette 2 page 9...
Il y a un risque élevé de cassure des organes de broyage en matériau d'origine miné- rale non métallique en présence d'azote liquide. Aucune garantie ne peut plus être donnée si l'appareil est opéré dans ces conditions. pulverisette 2 page 10...
Rotation à gauche = rotation dans le sens horaire inverse Une flèche sur le mortier indique le sens de rotation du broyeur. La fer- meture à baïonnette s'ouvre dans le sens de la flèche. pulverisette 2 page 11...
En en- gageant l'axe du pilon, s'assurer que l'un des méplats repère (1) soit à proximité de la vis re- père (2) de l'organe d'entraînement. pulverisette 2 page 12...
Les anneaux sur le cylindre donnent la valeur de la pression du pilon contre la paroi comme suit: 1. anneau visible ~ 16,5 daN (kg) 2. anneau visible ~ 20 daN (kg) 3. anneau visible ~ 23,8 daN (kg) 4. anneau visible ~ 27,3 daN (kg) pulverisette 2 page 13...
1 jusqu'à ce qu'il touche le fond du mortier en rotation. Observer le pilon, celui-ci se met en mouvement au moment du contact avec le mortier. Desserrer et déplacer l'échelle pour qu'elle indique "0" pour cette position du pilon. pulverisette 2 page 14...
Page 18
1 jusqu'à ce que le bout de papier soit immobilisé par le pilon. Le pilon a alors at- teint le fond du mortier en rotation. Desserrer et déplacer l'échelle pour qu'elle indique "0" pour cette position du pilon. pulverisette 2 page 15...
Pour l'ajustement optimum de la lame du racleur, il est préférable de faire l'opération au cours d'un boyage. Ne pas serrer excessivement la lame de racleur repère 5 (vis à em- preinte cruciforme 6), celle-ci doit pouvoir tourner autour de la vis. pulverisette 2 page 16...
3. saisir la tige de guidage 7. mettre la genouillère en position bloquée 4. basculer la tige de guidage 8. diminuer avec la vis (7) la pression du racleur sur le bol du mortier pulverisette 2 page 17...
1. Arrêter le broyage avec STOP ou attendre que la durée de broyage réglée soit écoulée. 2. Déverrouiller le couvercle. Ouvrir le couvercle. 3. Sortir le mortier du broyeur . (voir 4.3 „Mise en place / enlè- vement des organes de broyage“). Prendre la quantité d'échantillon souhaitée. pulverisette 2 page 18...
Des restes de dépôts sur les bords abîment gravement à terme le joint d'étanchéité à lèvres. La fréquence des nettoyages sera fonction des conditions d'utilisation et de certains critères (degré de pureté de l'échantillon; risque de contami- nation). pulverisette 2 page 19...
Si une garniture d'étanchéité est requise, mais qu'elle est exposée à une forte usure (produit broyé particulièrement chaud, etc.), nous vous recommandons le produit spécial fourni avec ce matériel. Mettre une couche de ce produit sur les surfaces concernées pulverisette 2 page 20...
LIGNE. Vous trouverez de plus amples détails sur votre carte de garan- tie ou sur notre site Web http://www.fritsch.de La société Fritsch GmbH, Idar-Oberstein et son "Laboratoire applica- tions" ou son représentant local restent à votre disposition. Pour toute question veuillez préciser les données figurant sur la plaque signalétique de l'appareil à...
[START] aucune fonc- coupe-circuit de la remplacer les fusibles tion disponible tension secteur défec- après mise tueux sur marche de l'interrupteur principal pulverisette 2 page 22...