Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Dantherm S.p.A.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Виа Гардесана 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ООО «Дантерм»
ul. Transportnaya 22/2,
Ул. Транспортная, 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г. Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Shanghai, 201906, China
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
Alcobendas (Madrid) Spain
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
Edition 20 - Rev. 5
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
使用和维护手册
DH 721 P
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCS Master DH 721 P

  • Page 1 Dantherm SP S.A. C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ 使用和维护手册 Edition 20 - Rev. 5 DH 721 P...
  • Page 2 RH 80% RH 80% RH 80% RT 30ºC RH 80% MODEL DH 721 P Power supply RT 30ºC removal capacity Power /Ampere consumption * 230 V RH 80% ~220V-240V-B / 50Hz - Гц 400W - Вт / 2,4A...
  • Page 3 Fig. 1...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 5: How It Works

    CONTENTS 1... HOW IT WORKS 2... WHERE TO POSITION 3... BEFORE USE 4... PARTS 5... OPERATION 6... DRAINAGE 7... MAINTENANCE 8... TROUBLE SHOOTING PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MANUAL ►► 3. BEFORE USE ► CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR CAUTION! FUTURE REFERENCE.
  • Page 6 ► Avoid over-twisting, -coiling, -pulling the power cord, is a refrigerant that complies with the relevant European never use nylon or iron wire to tide the power cord. Directives. Never perforate the refrigerant circuit. R290 is ► Make sure that the plug and socket remain visible and flammable (GWP3)! accessible at all the time.
  • Page 7 10. Low ventilation indicator 2. ‚Water full’ cutout switch depressed when spout for 11. High ventilation indicator continuous drainage is fitted. 12. Humidity/Temperature display ►► 7. MAINTENANCE ► Operation Always unplug the unit from the mains before carrying out 1. Plug the unit into a correct mains socket. (Please refer any maintenance or cleaning of the unit.
  • Page 8 THE UNIT SEEMS TO DO LITTLE: ► Are too many windows or doors open? ► Is there something in the room producing lots of humi- dity? THE UNIT IS TOO NOISY: ► Check whether the unit is sitting on a level surface. THE UNIT IS LEAKING: ►...
  • Page 9 INDICE 1... FUNZIONAMENTO 2... UBICAZIONE 3... CONSIGLI PRIMA DELL’USO DELL’IMPIANTO 4... PARTI 5... SERVIZIO 6... USCITA DELL’ACQUA 7... MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8... RIVELAZIONE DEI DIFETTI PRIMA DI USARE L’IMPIANTO BISOGNA LEG- GERE ATTENTEMENTE L’ISTRUZIONE DI USO E ►► CONSIGLI PRIMA DELL’USO ►...
  • Page 10: Avvertenze

    ► Proteggere il dispositivo dagli schizzi. ► Non si deve usare la spina elettrica per accendere o ► Sorvegliare i bambini e gli animali domestici qualora si spegnere l’impianto. Bisogna sempre usare il pulsante sul trovino nei pressi del dispositivo in funzione. pannello commando.
  • Page 11 Una volta svuotato il serbatoio, rimetterlo al suo posto. ►► 4. PARTI ► Dopo il riposizionamento del serbatoio, la spia del riem- ► Fronte FIG. 2 pimento dell’acqua si spegne e il deumidificatore si avvia. 1. Piastra anteriore Nel caso in cui il serbatoio venga inserito male, l’indicatore 2.
  • Page 12: Lavoro Dell'impianto Sembra Esser Inef- Ficiente

    Rispondendo si alle domande, sappiamo che la tempera- Qualora temperatura In questa situazione sarà tura è fuori il regime di lavoro dell’impianto. letta dal sensore TC sia necessario spegnere ► Bisogna assicurarsi se umidostato (oppure commuta- accendere nuovamente il pari ad almeno 130 C per dispositivo con il tasto ON/ tore ON/OFF) sià...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitsregeln

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1... FUNKTIONSWEISE 2... PLATZIERUNG 3... EMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTBETRIEB 4... TEILE 5... BEDIENUNG 6... WASSERABLEITUNG 7... WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 8... MÄNGELERKENNUNG VOR DER ANWENDUNG DIESES GERÄTES SOLL beträgt. MAN SICH AUSFÜHRLICH MIT DER ANLEITUNG Während das Gerät arbeitet, sollten bei Notwendigkeit die BEFASSEN UND SIE DANN AUFBEWAHREN UM Außentüren und Fenster geschlossen bleiben, und die SPÄTER NUTZEN ZU KÖNNEN.
  • Page 14 den an der elektrischen Installation führen kann. ► Die Stromversorgung muss mit der Nenntafel übereins- ► Zwischen den Geräteseiten und brennbaren, erwär- timmen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befindet. menden Materialien mindestens 50 cm Freiraum lassen. ► Wenn der Versorgungskabel beschädigt ist, muss er ►...
  • Page 15 ► Servicearbeiten sollten nur in Übereinstimmung mit den 7. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Ein/Aus- Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt wer- Taste. den. Bedienung und Reparaturarbeiten, die die Anwesen- 8. Die Voreinstellfunktion (PRE-SET) - mit Hilfe der heit von qualifiziertem Servicepersonal erfordern, müssen SCHALTUHR-Taste und ohne Nutzung weiterer Funktio- unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die nen (einschließlich Ein/Aus-Taste) kann die Einschaltzeit...
  • Page 16 wurde, oder andere Reinigungslösungen verwenden. Jede Fehlercode-Anzeigen auf dem Bildschirm dieser Substanzen kann das Gehäuse beschädigen. Code Verursacher Lösung FILTERREINIGUNG Temperatursensor Überprüfen, ob der Tempe- (mit Harzummantelung) ist ratursensor an die Leiter- STAUBFILTER offen oder aufgrund des platte richtig angeschlossen Reinigen Sie den Filter sanft mit Hilfe eines Staubsaugers Kurzschlusses nicht funk- ist.
  • Page 17: Reglas Generales De Seguridad

    INDICE 1... FUNCIONAMIENTO 2... UBICACIÓN 3... RECOMENDACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 4... COMPONENTES 5... COMO MANEJARLO 6... ELIMINACIÓN DEL AGUA ALMACENADA 7... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE ventanas cerradas para asegurar de esta manera la mayor LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE IN- eficacia del aparato.
  • Page 18 la entrada y salida de aire. ► Antes de desplazar el aparato hay que apagarlo y va- ► Proteja el dispositivo contra salpicaduras. ciar el depósito de agua. ► Supervisar a los niños y los animales domésticos cerca ► No utilice insecticidas ni otros detergentes limpiadores del dispositivo en marcha.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    4. Asa Fíjate que en el caso de que el depósito no esté colocado de forma correcta el indicador del depósito lleno seguirá ► Atrás FIG. 3 señalizándolo con la luz roja. 5. Rueda VACIADO CONTINUO 6. Depósito de agua 7.
  • Page 20 Códigos de errores en la pantalla ►► 8. DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ► Código Causa Solución EL APARATO NO ARRANCA: El sensor de temperatura Verificar si el sensor de del ambiente (con la protec- temperatura del ambiente ► ¿El cable de alimentación está desenchufado? ción de resina) está...
  • Page 21: Indications Générales De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES 1... FONCTIONNEMENT 2... LOCALISATION 3... CONSEILS AVANT L’UTILISATION 4... PIÈCES 5... EXPLOITATION 6... EVACUATION D’EAU 7... ENTRETIEN ET MAINTENANCE 8... DÉTECTION DE DÉFAUTS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE Pendant le fonctionnement du déshumidificateur, en cas ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA de nécessité...
  • Page 22: Règles De Sécurité Relatives Aux Fluides Frigorigènes R290

    ► Ne placer aucun objet sur l’appareil ni ne pas obstruer d’éviter le danger. les entrées et les sorties de l’air ► Il est interdit d’utiliser la fiche de contact afin d’allumer ► Protégez l’appareil contre les éclaboussures d’eau. et d’éteindre l’appareil. Il faut toujours utiliser l’interrupteur ►...
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    glace sur l’évaporateur. s’arrête automatiquement pour la sécurité, et le voyant de remplissage d’eau s’allume en rouge. ►► 4. PIÈCES ► Pour retirer le réservoir d’eau, enlevez-le perpendiculair- ► Avant FIG. 2 ement de l’appareil. 1. Panneau avant Après avoir vidé le réservoir d’eau, remettez-le à sa pla- 2.
  • Page 24: L'appareil Semble Ne Pas Etre En Marche

    ► Il faut ensuite couvrir l’appareil et le stocker dans un Codes d’erreur sur l’affichage endroit où il ne sera pas exposé au rayonnement du so- Code Motif Solution leil. Le capteur de température Vérifier si le capteur de tem- ambiante (avec la couver- pérature ambiante est con- ►►...
  • Page 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAV 1... WERKING 2... PLAATSING 3... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 4... ONDERDELEN 5... BEDIENING 6... WATERAFVOER 7... ONDERHOUD 8... VERHELPEN VAN STORINGEN ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, DI- let erop dat de diameter van de stroomkabels minstens ENT DE HANDLEIDING AANDACHTIG TE WOR- 1 mm bedraagt.
  • Page 26 onderdelen of beschadiging van de elektrische installatie DIE ONTSTAAN ZIJN DOOR ONJUIST GEBRUIK. van het apparaat. ► Men dient een minimumafstand van 50 cm afstand te ► het apparaat moet altijd rechtop staan; tussen de zijkanten van het apparaat en de brandbare vo- ►...
  • Page 27 afgegeven is door een geaccrediteerde technische instan- temperatuur in de ruimte vertoond. Laat de knop los ge- tie en die bevestigt dat de persoon in kwestie bevoegd is durende 8 seconden zodat het display teruggaat naar de en koelmedia veilig kan hanteren in overeenstemming met weergave van de luchtvochtigheid van de ruimte.
  • Page 28: Schoonmaken Van Het Luchtfilter

    SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTFILTER Foutcodes op het scherm LUCHTFILTER Code Oorzaak Oplossing Maak het filter voorzichtig schoon met de stofzuiger of spoel hem af onder de kraan. Als het filter zeer vies is, De omgevingstemperatuur- Controleer of de omgevings- sensor (omhulsel: hars) is temperatuursensor goed gebruik warm water met een kleine hoeveelheid van een...
  • Page 29 INDHOLD 1... VIRKNING 2... BELIGGENHED 3... ANBEFALINGER FØR BRUG 4... BESTANDSDELE 5... BETJENINGSPANEL 6... BORTLEDNING AF VAND 7... PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 8... FEJLFINDING INDEN DE BRUGER DETTE APPARAT SKAL DE ►► 3. ANBEFALINGER FØR BRUG ► LÆSE OMHYGGELIGT INSTRUKTIONEN OG BEMÆRK! HOLDE DEN TIL SENERE BRUG.
  • Page 30 ► LAD BØRNENE IKKE LEGE MED APPARATET. ► DETTE APPARAT ER IKKE BEREGNET TIL BRUG ► Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på AF PERSONER (HERUNDER BØRN) MED NEDSAT FY- apparatet uden opsyn fra voksne. SISK, SENSORISK ELLER MENTAL BEGAVELSE ELLER ►...
  • Page 31 aflobsstykket er indstillet forkert. ►► 5. BETJENINGSPANEL ► 3. Sa t den ene del af aflobsslangen pa aflobsstykket. ► Betjeningspanel FIG. 4 4. Enden af aflobsslangen skal placeres i vandbehol- 1. ON/OFF trykknap deren; husk at tjekke 2. Nedsætning af fugtighed om det ikke er bojet.
  • Page 32 UDSIVNING FRA APPARATET: ► Sørg for, at apparatet er i god stand. ► Hvis muligheden for kontinuerlig dræning ikke anven- des, sørg for, at gummibælgen (nederst på apparatet) er på plads. Fejlkoder på displayet Kode Årsag Afhjælpning Føler for omgivelsestempe- Kontroller, at føleren for om- ratur (med følerhus i har- givelsestemperatur er kor-...
  • Page 33: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIAŁANIE 2... UMIEJSCOWIENIE 3... ZALECENIA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4... CZĘŚCI 5... OBSŁUGA 6... ODPROWADZENIE WODY 7... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8... WYKRYWANIE USTEREK przewodów kabla wynosi co najmniej 1 mm 2 . PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ...
  • Page 34 ► Nie umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów wisu (osobę o odpowiednich kwalifikacjach), aby uniknąć ani nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza. zagrożenia. ► Chronić urządzenie przed zachlapaniem. ► Do załączenia i wyłączenia urządzenia, w żadnym wy- ► Nadzorować dzieci i zwierzęta domowe przebywające padku nie należy używać...
  • Page 35: Czyszczenie Filtra

    ►► 6. ODPROWADZENIE WODY ► WAŻNE! Gdy zbiornik wody jest wypełniony, sprężarka wyłączy się Urządzenia nie należy używać w temperaturze pokojowej samoczynnie dla bezpieczeństwa, a wskaźnik wypełnienia niższej niż 5 o C, aby uniemożliwić oblodzenie wężownika wodą zaświeci się na czerwono. parownicy.
  • Page 36 res czasu, należy je wyłączyć. Kabel zasilający należy Kody błędów na wyświetlaczu odłączyć i oczyścić: Kod Przyczyna Rozwiązanie ► Należy całkowicie opróżnić zbiornik wodny i wytrzeć do czysta. Czujnik temperatury otoc- Sprawdzić czy czujnik tem- zenia (z osłoną z żywicy) peratury otoczenia jest...
  • Page 37: Принцип Действия

    СОДЕРЖАНИЕ 1... ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 2... РАСПОЛОЖЕНИЕ 3... РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖИВАНИЕ 6... ОТВОД ВОДЫ 7... ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ 8... ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО с этим следует убедиться, что прибор находится ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО достаточно близко от электрического гнезда. В случае ИЗУЧИТЬ...
  • Page 38 устройства красок, чистящих, инсектицидных и ПРИМЕНЕНИЕМ. ЗА ВСЯЧЕСКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ тому подобных средств, так как это может привести ЛИБО ТРАВМЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ к деформации пластиковых элементов либо ТАКОГО ДЕЙСТВИЯ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕСЕТ повреждению электрической инсталляции. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, А НЕ ИЗГОТОВИТЕЛЬ УСТРОЙСТВА. ► При установке...
  • Page 39 помещении, имеющем размеры, соответствующие время, отпустите кнопку на 8 секунд, чтобы окно технической спецификации устройства. вернулось в режим индикации уровня влажности ► Каждое лицо, занимающееся эксплуатацией в помещении. По истечении указанного времени либо ремонтом системы охлаждения, должно компрессор автоматически выключится. иметь...
  • Page 40 ОЧИСТКА КОРПУСА Для очистки осушителя следует пользоваться мягкой Коды ошибок на дисплее салфеткой. Код Причина Решение Ни в коем случае не следует применять легко Датчик температуры Проверить, правильно улетучивающиеся химические вещества, детергенты, окружающей среды (с ли подсоединен датчик бензин, одежду после химической обработки или прикрытием...
  • Page 41: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... FUNKCE 2... UMÍSTĚNÍ 3... DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM 4... SOUČÁSTI 5... OBSLUHA 6... ODVOD VODY 7... ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 8... ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD ►► 3. DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM ► PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUTNÉ UPOZORNĚNÍ! DŮKLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A USCH- OVAT JEJ PRO BUDOUCÍ...
  • Page 42 bez dozoru dospělé osoby. LOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI ANI OSO- ► Není-li zařízení používáno, vypněte jej a odpojte od BY BEZ ZKUŠENOSTÍ, KTERÉ NEBYLY VYŠKOLENY napájení. OSOBOU ODPOVĚDNOU ZA JEJICH BEZPEČNOST. ► Funkční zařízení neponechávejte bez dozoru. HLÍDEJTE DĚTI, ABY SI S PŘÍSTROJEM NEHRÁLY. ►...
  • Page 43: Čištění Filtru

    2. Snižovaní vlhkosti 5. Zkontrolujte zda voda stále volnì odchází aniž by se 3. Zvyšování vlhkosti hadice hýbala. 4. Tlačítko rychlost/ventilace 6. Za velmi chladného poèasí musíte provést opatøení k 5. Tlačítko HODINY zamezení odpojení odtokové hadice od vypínaèe „max. 6.
  • Page 44 ZAŘÍZENÍ JE PŘÍLIŠ HLUČNÉ: ► Je třeba zkontrolovat, zda zařízení stojí na rovném pov- rchu ZE ZAŘÍZENÍ VYTÉKÁ VODA: ► Je třeba se ujistit, že zařízení je v dobrém technickém stavu. ► Pokud není využívána možnost plynulého odtékání vody, je třeba se ujistit, že gumová záslepka (zespodu zařízení) je na svém místě.
  • Page 45: Általános Biztonsági Szabályok

    TARTALOMJEGYZÉK 1... MŰKÖDÉS 2... ELHELYEZÉS 3... TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐTT 4... A BERENDEZÉS ELEMEI 5... KEZELÉS 6... VÍZ ELVEZETÉSE 7... KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8... HIBAELHÁRÍTÁS AZ ALÁBBI BERENDEZÉS HASZNÁLATBA VÉTE- ►► 3. TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBE- ► LE ELŐTT ALAPOSAN ISMERKEDJEN MEG AZ HELYEZÉSE ELŐTT ÚTMUTATÓVAL ÉS AZT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FIGYELEM!
  • Page 46 ► NE ENGEDJE, HOGY GYEREKEK JÁTSZANAK A BE- ► A berendezés közelében nem szabad rovarirtó aeros- RENDEZÉSSEL. zolt vagy más könnyen égő tisztítószert használni (néhány ► Felnőtt felügyelete nélkül a gyermekek nem tisztíthatják alkatrész működés közben felmelegszik). vagy nem tarthatják karban a berendezést. ►...
  • Page 47: A Szűrő Tisztítása

    2. Vezérlő panel osodjunk meg róla, hogy megfelelően van-e berakva, ek- 3. Kimeneti levegő rács kor a kontroll lámpa elalszik és a készülék automatikusan 4. Fogantyú bekapcsol. Érdemes megfigyelni, hogy ha a tartályt nem rakjuk vissza Hátulnézet FIG. 3 megfelelően, akkor a kontroll lámpa továbbra is világítani fog.
  • Page 48 ►► 8. HIBAELHÁRÍTÁS ► Hibakódok a kijelzőn Kód Ok Megoldás A BERENDEZÉS NEM MŰKÖDIK: ► Csatlakoztatta a berendezést az elektromos hálózatra? környezet hőmérséklet Ellenőrizzük, hogy a körny- érzékelője (a gyantás bevo- ezet hőmérséklet érzékelője ► Be van kapcsolva az elektromos hálózat az otthoná- natú) nyitva van, vagy hely- helyesen van-e csatlakoztat- ban?
  • Page 49: Bendrosios Saugos Taisyklės

    TURINYS 1... VEIKIMAS 2... VIETOS PRIETAISUI PARINKIMAS 3... REKOMENDACIJOS PRIEŠ PRIETAISO NAUDOJIMĄ 4... DALYS 5... NAUDOJIMAS 6... VANDENS IŠLEIDIMAS 7... VALYMAS 8... GEDIMŲ ŠALINIMAS PRIEŠ ŠIO PRIETAISO NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI ►► 3. REKOMENDACIJOS PRIEŠ PRIETAISO ► PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ NAUDOJIMĄ NEIŠMESKITE. DĖMESIO! ►►...
  • Page 50 ►► ŠALTNEŠIO R290 SAUGOS TAISYKLĖS: jo nenaudojate. ► ► Veikimo metu nepalikite prietaiso be priežiūros. ► Atidžiai perskaitykite šiuos įspėjimus. ► Prietaisas turi šaltnešį R290. Šaltnešis R290 atitinka ► Netraukite prietaiso už maitinimo laido. ► Venkite per daug sukti, vynioti ar traukti maitinimo laidą esančioms Europos Sąjungos direktyvoms.
  • Page 51 11. Didelio greičio ventiliacijos indikatorius išleidimo vamzdžiui apsaugoti, kad prietaisas neišsijungtø, 12. Temperatūros ir (arba) drėgmės lygio displėjus suveikus pilno vandens rezervuaro indikatoriui. FIG. 5 ► Naudojimas 1. Nepertraukiamo drenažo snapas 1. Įrenginį įjunkite į atitinkamą elektros lizdą. (Patikrinkite 2. „Water full“ išjungimo jungiklis nuspaustas, kai snapelis įtampos ir dažnio parametrus, nurodytus įrenginio vardinių...
  • Page 52 ► Jeigu nenaudojate pastovaus vandens nuleidimo funk- cijos, patikrinkite, ar guminė tarpinė (prietaiso apačioje) yra savo vietoje. Klaidų kodai ekrane Kodas Priežastis Sprendimas Il sensore di temperatura Controllare che il sensore di dell’ambiente (con un riparo temperatura dell’ambiente di resina) è aperto o fun- sia correttamente collegato ziona male per cortocircuito alla piastra PCB...
  • Page 53 SATURS 1... DARBĪBA 2... NOVIETOŠANA 3... IETEIKUMI PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS 4... SASTĀVDAĻAS 5... LIETOŠANA 6... ŪDENS IZVADE 7... KONSERVĀCIJA UN UZTURĒŠANA 8... KĻŪDU NOTEIKŠANA PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS PRECĪZI ►► 3. IETEIKUMI PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS ► IEPAZĪSTIETIES INSTRUKCIJU UZMANĪBU! SAGLABĀJIET TURPMĀKAJAI IZMANTOŠANAI.
  • Page 54 ► Nedrīkst atstāt strādājošo ierīci bez uzraudzības. ► Ierīcē ir aukstumaģents R290. Aukstumaģents R290 ► Nedrīkst vilkt ierīci ar barošanas vadu. atbilst attiecīgajām Eiropas Savienības direktīvām. Neiz- ► Izvairieties no strāvas vada pārmērīgas sagriešanas, durt dzesēšanas sistēmu. Aukstumaģents R290 ir viegli vīšanas un vilkšanas, kā...
  • Page 55 ►► 7. KONSERVĀCIJA UN UZTURĒŠANA ► ► Lietošana Pirms ierīces konservācijas vai tīrīšanas uzsākšanas, ierīci vienmēr ir jāatslēdz no enerģijas avota. 1. Pieslēdziet ierīci pie attiecīgas barošanas ligzdas. (Lūdzam pārbaudīt sprieguma/frekvences vērtību uz KORPUSA TĪRĪŠANA ierīces nominālas tabuliņas). 2. Piespiediet ON/OFF pogu, lai iedarbināt ierīci. Kompre- Lai notīrītu ierīci, izmantojiet mīkstu švammi.
  • Page 56 Kļūdu kodi uz displeja Kods Cēlonis Risinājums Apkārtnes temperatūras Pārbaudīt, apkārtnes devējs (ar sveķu apvalku) temperatūras devējs atvērts nepareizi attiecīgi pieslēgts funkcionē pēc īsslēguma. drukātas plāksnītes. Mainīt apkārtnes temperatūras devēju. Mainīt galveno drukāto plāksnīti. Gaisa mitruma līmenis ir zemāks par relatīvā mitruma 40%.
  • Page 57 CUPRINS 1... FUNCȚIONAREA 2... AMPLASAREA 3... RECOMANDARI ĬNAINTE DE UTILIZARE 4... PIESE 5... DESERVIREA 6... EVACUAREA APEI 7... CURATARE SI PASTRARE 8... ÎNAINTE DE A SE UTILIZA ACEST APARAT, VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEASTA IN- ►► 3. RECOMANDARI ĬNAINTE DE UTILIZARE ►...
  • Page 58 ► Opriţi dispozitivul şi deconectaţi-l de la sursa de alimen- ► Dispozitivul trebuie să fie instalat, utilizat şi depozitat tare, când nu este folosit. într-o cameră cu o suprafaţă mai mare de 4 m ► Nu lăsaţi fără supraveghere dispozitivul în stare de ►...
  • Page 59 ciocul nu va fi fixat corect. ►► 5. DESERVIREA ► 3. Ataşaţi un capăt al furtunului de scurgere pe cioc. ► FIG. 4 Celălalt capăt al furtunului introduceţi-l în gura de scu- 1. Buton ON/OFF (alimentare) rgere a apei verificând dacă furtunul nu este îndoit sau 2.
  • Page 60 SE PARE CĂ DEZUMIDIFICATORUL FUNCŢIONEAZĂ INEFCIENT: ► Sunt deschise prea multe uşi şi ferestre ► În încăpere există ceva ce provoacă o umiditate prea mare? DEZUMIDIFICATORUL FACE ZGOMOT PREA MARE: ► Trebuie să verificaţi dacă aparatul stă pe o suprafaţă plană.
  • Page 61 ЗМІСТ 1... ПРИНЦИП ДІЇ 2... РОЗМІЩЕННЯ 3... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 4... ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ 5... ФУНКЦІОНАЛЬНА ПАНЕЛЬ УПРА-ВЛІННЯ 6... СИСТЕМА ВИДАЛЕННЯ ВОДИ 7... ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУ-ГОВУВАННЯ 8... ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ У разі необхідності, під час роботи осушувача зовнішні ПРИСТРОЮ, БУДЬ...
  • Page 62 ► Не розміщати на пристрої жодних предметів і не відповідати даним специфікації, наведеним у заводській закривати входу і виходу повітря. табличці, розташованій на задній стінці пристрою; ► Захищати пристрій від бризок. ► щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження ► Стежити за дітьми і домашніми тваринами, що кабелю...
  • Page 63 виключно відповідно до вказівок виробника пристрою. допомогою кнопки ТАЙМЕР без ввімкнення інших Сервісні і ремонтні роботи, що вимагають присутності функцій приладу (також кнопки ON/OFF), можна кваліфікованого сервісного персоналу, слід виконувати запрограмувати годину ввімкнення машини / Наприклад, під наглядом особи, яка має відповідну компетентність якщо...
  • Page 64 Переконайтесь, що фільтр повністю сухий, перед його Коди помилок на дисплеї повторним використанням. Код Причина Рішення Слід уникати впливу прямого сонячного проміння на фільтр. Датчик температури Перевірити, чи правильно довкілля (з прикриттям із приєднаний датчик смоли) відкритий або діє температури довкілля до ЗБЕРІГАННЯ...
  • Page 65 目录 1... 工作原理 2... 使用场所 3... 使用前须知 4... 组件 5... 操作 6... 排水 7... 维护 8... 故障解决 在使用前,我们强烈建议您花时间仔细阅读此说 明书并妥善保存以备不时之需。 任何对此说明 ►► 3. 使用前须知 ► 书不熟悉的人员都禁止使用此除湿机。 注意: ►► 1. 工作原理: ► 这是一款除湿机。用于控制环境的相对湿度,通 过将含有额外水分的空气通过降温元件来将水分 冷凝。通过和低温的元件表面接触,使得空气中 的水分可以凝结。 冷凝水被安全的排入水箱。干燥的空气在通过略 微发热的冷凝器后被稍微加热,然后重新进入环 境中。 这些标识在你的设备上的意思是: 100*40 mm ►...
  • Page 66 ► 使设备远离泼水 智力障碍者或缺乏相关知识或经验的人员(包括 ► 在设备工作时,请严格看护儿童和宠物。 儿童)操作除湿机。在任何情况下,儿童都应该 ► 严禁儿童将设备作为玩具。 被保持远离此设备。 ► 在 没 有 成 人 看 护 下 , 儿 童 禁 止 清 洗 维 护 设 备。 ► 关于R290制冷剂的安全注意事项 ►► ► 在 设 备 不 工 作 的 状 态 下 , 可 关 机 并 拔 出 电 ►...
  • Page 67 ►► 5. 运行 服务,可以通过以下几步进行操作 - FIG. 5 ► ► 控制面板 FIG. 4 1. 开关(电源)按钮 ►► 7. 维护 ► 设定湿度下降 在进行任何清理或者维护前,请确保关闭除湿机 3. 设定湿度上升 并且拔出了电源 风速/通风量按钮 5. 计时按钮 清洁机身 6. 温度显示按钮 禁止使用挥发性的化学物质,汽油,清洁剂,化 7. 电源指示器 工处理布料或其他清洁溶剂来清洁除湿机,否则 8. 水箱满水指示器 可能损坏机器的外壳。 9. 计时操作显示器 清洁过滤器 10. 低速通风指示器 防尘过滤器...
  • Page 68 除湿机漏水 ► 确保设备处于一个正常的工作状态。 ► 如果你使用的不是持续排水模式,确保机器 底部的橡胶插头没有脱落和完好无损。 故 障 原因 解决方式 代码 室温传感器(带树 请检查或更换。 脂头)开路或短路 故障 冷凝管路探测器 请检查或更换。 请 检 查 或 更 换 PCB. 代表温度控制探头 请检查或更换。 的连接线可能松动 或损坏。设备会发 出3下哔声,E3代 码每秒钟会闪烁一 次 压缩机和风扇会停 止工作。 当温度探头探知设 当 E 5 情 况 发 生 备内的温度大于等...
  • Page 70 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Page 71 FR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Page 72 - Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls. NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
  • Page 73 SI - Končno odvajanje generatorja - Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno uporabo. - Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpadkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da je izdelek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
  • Page 74 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 75 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Table des Matières