Télécharger Imprimer la page

schmersal ASMM-2M-EIP-MT-RRSS Notice De Montage page 5

Passerelle as-i v3.0 ethernet/ip+modbus tcp + moniteur de sécurité intégré

Publicité

AS-i 3.0 EtherNet/IP+Modbus TCP-Gateway with integr. Safety Monitor
Montageanweisung / Commissioning Instructions / ...
1.3
Montage / Montage / Montage / Montaggio / Montaje
Surrounding air temperature: 0 °C
Temperature rating for cable: 60/75
Use copper conductors only
1 x 0.5 - 1.5 mm² (16AWG: min. 24/max.12)
Auf Montageplatte mit 35-mm-Hutschiene // on mounting plate with 35 mm top-hat rail
// sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm // su piastra di montaggio con
guida DIN 35 mm // sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm
Am Kabel für das Netzteil sollten keine Slaves oder Repeater angeschlossen werden. Am Kabel für den
AS-i-Anschluss sollten keine AS-i-Netzteile oder weitere Master angeschlossen werden. Die maximale Aus-
gangsspannung des Netzteils muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein. /
At the cable for power supply no slaves or repeaters may be attached. At the cable for AS-i circuit no power
supplies or further masters may be attached. Even in case of a fault, the output voltage of the power supply
shall be 42 V or less. /
Au câble pour l'alimentation aucun esclave ou répéteur ne peut être raccordé. Au câble pour le circuit AS-i
aucune alimentation ou autre maître ne peut être raccordé. Même en cas d'erreur, la tension de sortie maxi-
male de l'alimentation doit être inférieure à 42 V. /
Al cavo per l'alimentazione nessuno slave o ripetitore può essere collegato. Al cavo per il circuito AS-i nes-
sun alimentatore o altro master può essere collegato. La massimale tensione di uscita dell alimentatore deve
essere anche in caso di un errore più piccola di 42 V. /
En el cable de la alimentación AS-i no se deben conectar esclavos o repetidores. En el cable del circuito
AS-i no se debe conectar ninguna fuente de alimentación AS-i u otro master. La máxima tensión de salida
de la fuente de alimentación debe ser, aún en caso de error, 42 V o menos.
Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden! /
Always turn off power before inserting or removing the card! / Pour insérer ou enlever la
carte à puce, l'appareil doit être hors tension! / L'inserimento e il disinserimento della chip-
card deve svolgersi fuori tensione! / La tarjeta chip debe ser introducida o extraída sola-
mente cuando el aparato se encuentre sin alimentación!
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
+
-
+
-
+
-
• Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
...
+55 °C
o
C
5 - 6 mm / PZ2
10
10
AWG
3
0,8 Nm
7 LB.IN
2
2 x (0,5 ... 1,5) mm
2
2 x (0,5 ... 1,5) mm
2 x 24 ...12
1
2
5
www.schmersal.com

Publicité

loading