AS-i 3.0 EtherNet/IP+Modbus TCP-Gateway with integr. Safety Monitor
Montageanweisung / Commissioning Instructions / ...
Assicurarsi che l'apparecchio sia installato in modo corretto:
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale
qualificato. Durante l'installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e
anche la linea bus AS-i vengono posate separatamente dai cavi a corrente forte.
Nell'armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un'estinzione scintille ade-
guata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l'uso. La lunghezza massima autorizzata
per la linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare
un´ estenzione di linea adatta.
Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:
La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la
instalación se debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables
de señal y el del bus AS-i deben estar separados de los cables de alta tensión. En el
armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos con la función para extin-
guir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se deben
acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máx-
ima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud
requieren del uso de extensores convenientes del circuito.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seiner Verwendung der Wiederverwertung (Recy-
cling) zugeführt wird.
You are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life.
Veillez à ce que le module soit recyclé après usage.
Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al riciclaggio.
Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez desechado.
Anleitung lesen:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Alle
Sicherheitshinweise und Vorgaben des Gerätehandbuchs und des Handbuchs zur Kon-
figurationssoftware sind einzuhalten!
Read instruction:
Before working with this unit: read these instructions carefully and completely. All notes
on safety and specifications of the device manual and the manual for the configuration
software are to be considered!
Lire les instructions:
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l'intégralité de ces instructions.
Observez les consignes de sécurité et les instructions du manuel d'utilisation de l'appa-
reil et du guide utilisateur du logiciel de configuration.
Leggere attentamente le istruzioni:
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Si prega di tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manu-
ale d'uso dell'apparecchio e del manuale per l'utente per il software di configurazione.
Lea las instrucciones:
Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas las
notas de seguridad y especificaciones del manual del equipo y del manual del software
de configuración deben ser respetadas.
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
• Möddinghofe 30
•
D-42279 Wuppertal
3
www.schmersal.com