Dometic HiPro Cruise Line N30GCL Notice D'utilisation

Dometic HiPro Cruise Line N30GCL Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HiPro Cruise Line N30GCL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

REFRIGERATION
HIPRO CRUISE LINE
Minibar
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Minibar
DE
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Minibar
FR
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Minibar
ES
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Minibar
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Minibar
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Minibar
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Minibar
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Minibar
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Minibar
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Minibaari
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Мини-бар
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . 144
Minibar
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
EL
LV
UK
KA
Minibar
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Minibar
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Minibár
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Minibar
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Minibar
Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Minibar
Uporabniški priročnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Minibar
Manual de operare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Минибар
Ръководство за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Μίνι μπαρ
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Minibārs
Ekspluatācijas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . 286
Мінібар
Посібник з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . 299
მინიბარი
ექსპლუატაციის სახელმძღვანელო . . . . . . . 312

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic HiPro Cruise Line N30GCL

  • Page 1 REFRIGERATION HIPRO CRUISE LINE N30GCL, N30SCL, N40GCL, N40SCL Minibar Minibar Operating manual ..... . . 6 Návod na obsluhu ..... 170 Minibar Minibar Bedienungsanleitung.
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 HiPro N 40SCL, N 40GCL N 30SCL, N 30GCL...
  • Page 4 HiPro 2 sec...
  • Page 5 HiPro...
  • Page 6: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 7: Safety Instructions

    Electrocution hazard • Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual. • Do not operate the minibar if it is visibly damaged. • If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 8 Safety instructions HiPro Health hazard • This minibar can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 HiPro Safety instructions • Only carry the minibar upright. Operating the minibar safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery HiPro Scope of delivery • Minibar Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Explanation Locks with keys For lockable versions Intended use The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is designed for operation on cruise liners.
  • Page 11: Technical Description

    HiPro Technical description Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. NOTE Condensating moisture on glass doors When the ambient humidity is above 65 % in 25 °C ambient tempera- ture, moisture will condense on the glass door.
  • Page 12: Operating Panel

    Using the minibar HiPro Operating panel No. in Explanation fig. 2, page 3 Indicator LED LED illuminates green = minibar is cooling LED illuminates orange = minibar stops cooling (temperature reached or auto-defrost function active) LED does not illuminate = minibar is switched off LED flashes orange = an error occured Infrared door sensor button...
  • Page 13: Setting The Temperature

    HiPro Using the minibar Positioning the door rack ➤ Proceed as displayed in fig. 4, page 4. Switching on the minibar ➤ Plug the power plug into the socket (fig. 5, page 4). NOTE After switching on, the minibar needs several hours to reach the cooling temperature within the minibar compartment.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance HiPro Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the minibar from the mains before you clean and service it. NOTICE! Damage hazard • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the minibar. •...
  • Page 15: Troubleshooting

    HiPro Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Solution Not cooling Power plug not plugged in Insert power plug into socket No voltage at socket Check circuit breaker Electronics or sensors defective Contact service agent. Service agent: Install new electronics or sensor Auto-defrost active (see chapter No action required “Defrosting”...
  • Page 16: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Page 17: Technical Data

    HiPro Technical data Technical data HiPro HiPro N30CL N40CL Input voltage: 100 – 240 Vw 50/60 Hz Total volume: 26 l 33 l Rated input power: 55 W N: +16 °C to +32 °C Climate class and intended ambient temperature use: T: +16 °C to +43 °C equivalent: 0.066 t...
  • Page 18: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .18 Sicherheitshinweise .
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde. • Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw.
  • Page 20 Sicherheitshinweise HiPro Gesundheitsgefahr • Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 21 HiPro Sicherheitshinweise • Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber. • Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung. Sicherheit beim Betrieb der Minibar GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr durch Stromschlag • Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen.
  • Page 22: Lieferumfang

    Lieferumfang HiPro • Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren. Lieferumfang • Minibar Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Erläuterung Schlösser mit Schlüs- Für abschließbare Ausführungen seln Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Betrieb auf Kreuzfahrtschiffen konzipiert.
  • Page 23: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. HINWEIS Kondensierende Feuchtigkeit an Glastüren Bei einer Luftfeuchtigkeit von über 65 % bei einer Umgebungstempera-...
  • Page 24: Minibar Verwenden

    Minibar verwenden HiPro Nr. in Erläuterung Abb. 1, Seite 3 Tür mit Flaschenhalter (optional) Glastür ohne Türablagen (optional) – Untere Innenbeleuchtung (optional) Bedienfeld Nr. in Erläuterung Abb. 2, Seite 3 Anzeige-LED LED leuchtet grün = Minibar kühlt LED leuchtet orange = Minibar kühlt nicht mehr (Temperatur ist erreicht oder automatische Abtaufunktion ist aktiv) LED leuchtet nicht = Minibar ist ausgeschaltet LED blinkt orange = ein Fehler ist aufgetreten...
  • Page 25: Temperatur Einstellen

    HiPro Minibar verwenden • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig sitzt. • Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun- reinigungen. Tragroste positionieren ➤ Gehen Sie wie in Abb. 3, Seite 4 gezeigt vor. Türablage positionieren ➤...
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege HiPro Abtauen Die Minibar ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. Verstauen Wenn Sie die Minibar für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie die Minibar (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 26). Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie die Minibar vor jeder Reinigung und Pflege vom Netz.
  • Page 27: Störungsbeseitigung

    HiPro Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät kühlt nicht Netzstecker ist nicht eingesteckt Stecken Sie den Netzste- cker in die Steckdose Keine Spannung an der Steckdose Prüfen Sie den Leitungs- schutzschalter Elektronik oder Sensoren defekt Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 28 Störungsbeseitigung HiPro Störung Mögliche Ursache Lösung Schlechte Kühlleistung Kühlaggregat wird nicht ausreichend Sorgen Sie für ausrei- belüftet chende Belüftung, siehe Montageanleitung Minibar ist direkter Sonneneinstrah- Nehmen Sie die Minibar lung ausgesetzt aus dem direkten Son- nenlicht Tür der Minibar schließt nicht dicht Prüfen Sie die Abstände, siehe Montageanleitung Wenden Sie sich an den...
  • Page 29: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 30 Technische Daten HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Abmessungen (B x H x T): 384 x 520 x 415 mm 405 x 550 x 435 mm Gewicht: Mit massiver Tür: 10,7 kg 12,5 kg Mit Glastür: 12,9 kg 15,1 kg Prüfung/Zertifikate: Minibars mit R134a als Kältemittel enthalten fluorierte Treibhausgase.
  • Page 31: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Risque d’électrocution • Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d’installation de Dometic. • Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 33 HiPro Consignes de sécurité Risque pour la santé • Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini- bar en toute sécurité...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Relatives Au Fonctionnement Du Minibar

    Consignes de sécurité HiPro • Portez uniquement le minibar en position verticale. Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du minibar DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    HiPro Contenu de la livraison • Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti- ment de réfrigération. Contenu de la livraison • Minibar Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description Explication Serrures avec clés Pour les versions verrouillables Usage conforme...
  • Page 36: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. REMARQUE Condensation sur les portes en verre De la condensation peut se former sur la porte en verre lorsque l’humi- dité...
  • Page 37: Utilisation Du Minibar

    HiPro Utilisation du minibar Panneau de commande No. dans Explication fig. 2, page 3 Voyant LED La LED s’allume en vert = le minibar refroidit La LED s’allume en orange = le minibar arrête de refroidir (tempéra- ture atteinte ou fonction de dégivrage automatique active) La LED ne s’allume pas = le minibar est éteint La LED clignote en orange = une erreur s’est produite Détecteur infrarouge de la porte...
  • Page 38: Réglage De La Température

    Utilisation du minibar HiPro Positionnement du balconnet ➤ Procédez comme indiqué sur la fig. 4, page 4. Mise en marche du minibar ➤ Branchez le connecteur d’alimentation correctement dans la prise secteur (fig. 5, page 4). REMARQUE Une fois mis en marche du minibar, plusieurs heures sont nécessaires pour atteindre la température de refroidissement dans le compartiment du minibar.
  • Page 39: Nettoyage Et Maintenance

    HiPro Nettoyage et maintenance Stockage Lorsque vous voulez mettre le minibar hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante : 1. Débranchez le connecteur de la prise. 2. Nettoyez le minibar (voir chapitre « Nettoyage et maintenance », page 39). Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à...
  • Page 40: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage HiPro Guide de dépannage Panne Cause possible Solution Pas de refroidissement Le connecteur d’alimentation n’est Brancher le connecteur pas branché dans la prise secteur La prise n’est pas alimentée Vérifier le disjoncteur Composants électroniques ou cap- Contactez un agent de teurs défectueux service.
  • Page 41: Garantie

    La surface du capteur infrarouge de la Nettoyer la surface du porte est recouverte de condensation capteur infrarouge de la porte Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
  • Page 42: Mise Au Rebut

    Mise au rebut HiPro Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement Mise au rebut ➤...
  • Page 43 HiPro Caractéristiques techniques HiPro HiPro N30CL N40CL Poids : Avec une porte lisse : 10,7 kg 12,5 kg Avec porte en verre : 12,9 kg 15,1 kg Contrôle/certificats : Les minibars dont le réfrigérant est le R134a contiennent des gaz à effet de serre fluo- rés.
  • Page 44: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    Riesgo de electrocución • Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic. • No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi- bles.
  • Page 46 Indicaciones de seguridad HiPro Riesgo para la salud • Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Page 47 HiPro Indicaciones de seguridad • Traslade el minibar siempre en posición vertical. Uso seguro del minibar ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca- rrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
  • Page 48: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega HiPro Volumen de entrega • Minibar Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción Explicación Cerraduras con llaves Para las versiones con cerradura Uso previsto Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) está diseñado para funcio- nar en cruceros.
  • Page 49: Descripción Técnica

    HiPro Descripción técnica Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. NOTA Humedad de condensación en las puertas de cristal Con una humedad del aire superior al 65 % y una temperatura ambiente de 25 °C , se generará condensación en la puerta de cristal.
  • Page 50: Uso Del Minibar

    Uso del minibar HiPro Panel de control N.º en Explicación fig. 2, página 3 LED indicador El LED se ilumina en verde = el minibar está refrigerando El LED se ilumina en naranja = el minibar deja de refrigerar (tempera- tura alcanzada o función de descongelación automática activa) El LED no se ilumina = el minibar está...
  • Page 51: Ajuste De La Temperatura

    HiPro Uso del minibar Colocación de la repisa de puerta ➤ Proceda como se muestra en fig. 4, página 4. Encendido del minibar ➤ Enchufe el cable de conexión a la toma de corriente (fig. 5, página 4). NOTA Después de encenderlo, el minibar necesita varias horas para alcanzar la temperatura de refrigeración dentro del compartimento.
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento HiPro 2. Limpie el minibar (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 52). Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución Desconecte el minibar de la red eléctrica antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo. ¡AVISO! Peligro de daños •...
  • Page 53: Resolución De Problemas

    HiPro Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución No refrigera La clavija de alimentación no está Introduzca la clavija de enchufada alimentación en el enchufe No hay tensión en el enchufe Compruebe el interrup- tor diferencial Electrónica o sensores defectuosos Contacte con un técnico de mantenimiento.
  • Page 54 Resolución de problemas HiPro Fallo Posible causa Solución Mala refrigeración El grupo refrigerador no está suficien- Proporcione una ventila- temente ventilado ción suficiente (véase el manual de instalación) El minibar está expuesto a la luz solar Aparte el minibar de la luz directa solar directa La puerta del minibar no está...
  • Page 55: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
  • Page 56 Datos técnicos HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Peso: Con puerta sólida: 10,7 kg 12,5 kg Con puerta de cristal: 12,9 kg 15,1 kg Inspección/certificados: Los minibares con refrigerante R134a contienen gases fluorados de efecto inverna- dero. La unidad de refrigeración está sellada herméticamente.
  • Page 57: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 58: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança HiPro PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.
  • Page 59 HiPro Indicações de segurança Risco para a saúde • Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com- preenderem os perigos implicados.
  • Page 60 Indicações de segurança HiPro • Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa. • Transporte o minibar apenas na posição vertical. Utilização segura do minibar PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá...
  • Page 61: Material Fornecido

    HiPro Material fornecido Material fornecido • Minibar Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Descrição Explicação Fechaduras com chaves Para versões que podem ser fechadas à chave Utilização adequada O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili- zado em navios de cruzeiro.
  • Page 62: Descrição Técnica

    Descrição técnica HiPro A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. OBSERVAÇÃO Água de condensação em portas de vidro Se a humidade do ar ambiente for superior a 65% a uma temperatura ambiente de 25 °C, irá formar-se água de condensação na porta.
  • Page 63: Usar O Minibar

    HiPro Usar o minibar Painel de comando N.º na Explicação fig. 2, página 3 Indicador LED LED acende a verde = o minibar está a refrigerar LED acende a laranja = o minibar parou de refrigerar (temperatura definida atingida ou função de descongelamento automático ativa) LED não acende = o minibar está...
  • Page 64: Definir A Temperatura

    Usar o minibar HiPro Colocar a prateleira de porta ➤ Proceda como ilustrado em fig. 4, página 4. Ligar o minibar ➤ Insira a ficha na tomada (fig. 5, página 4). OBSERVAÇÃO Após ser ligado, o minibar necessita de várias horas para atingir a tem- peratura de refrigeração definida no interior do respetivo comparti- mento.
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

    HiPro Limpeza e manutenção 1. Remova a ficha da tomada. 2. Limpe o minibar (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 65). Limpeza e manutenção AVISO! Risco de eletrocussão Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar. NOTA! Risco de danos •...
  • Page 66: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas HiPro Resolução de falhas Falha Possível causa Solução Aparelho não refrigera Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada Tomada sem tensão Verificar o disjuntor Avaria no sistema eletrónico ou nos Contacte o agente de sensores assistência técnica.
  • Page 67 HiPro Resolução de falhas Falha Possível causa Solução Reduzido desempenho Unidade de refrigeração pouco venti- Assegurar ventilação sufi- de refrigeração lada ciente, ver as instruções de montagem Minibar exposto a luz solar direta Retirar o minibar da expo- sição à luz solar direta Porta do minibar não está...
  • Page 68: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 69 HiPro Dados técnicos HiPro HiPro N30CL N40CL Peso: Com porta simples: 10,7 kg 12,5 kg Com porta de vidro: 12,9 kg 15,1 kg Teste/certificados: Os minibares com R134a como agente de refrigeração contêm gases fluorados com efeito de estufa. A unidade de refrigeração está hermeticamente fechada.
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 71: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di scosse elettriche • Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic. • Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collega- mento del minibar è...
  • Page 72 Istruzioni per la sicurezza HiPro Pericolo per la salute • Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 73 HiPro Istruzioni per la sicurezza • Trasportare il minibar solo in posizione verticale. Sicurezza durante l’utilizzo del minibar PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
  • Page 74: Dotazione

    Dotazione HiPro Dotazione • Minibar Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione Spiegazione Serrature con chiavi Per le versioni con serratura Conformità d’uso L’apparecchio di refrigerazione (chiamato anche minibar) è progettato per il funzio- namento su navi da crociera. Il minibar non è...
  • Page 75: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    HiPro Descrizione delle caratteristiche tecniche Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. NOTA Umidità di condensa sulle porte di vetro Quando l’umidità ambiente è superiore al 65% con una temperatura ambiente di 25 °C, l’umidità condensa sulla porta di vetro.
  • Page 76: Utilizzo Del Minibar

    Utilizzo del minibar HiPro Unità di comando N. nella Spiegazione fig. 2, pagina 3 Indicatore LED Il LED si illumina di verde = il minibar sta raffreddando Il LED si illumina di arancione = il minibar smette di raffreddare (tem- peratura raggiunta o funzione di sbrinamento automatico attiva) Il LED non si illumina = il minibar è...
  • Page 77: Regolazione Della Temperatura

    HiPro Utilizzo del minibar Posizionamento del ripiano sportello ➤ Procedere come indicato nella fig. 4, pagina 4. Accensione del minibar ➤ Inserire la spina nella presa (fig. 5, pagina 4). NOTA Dopo l’accensione, il minibar necessita di diverse ore per raggiungere la temperatura di raffreddamento all’interno del vano minibar.
  • Page 78: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura HiPro 2. Pulire il minibar (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78). Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Staccare il minibar dalla rete ogni volta che si effettuano la pulizia e la cura. AVVISO! Rischio di danni •...
  • Page 79: Eliminazione Dei Guasti

    HiPro Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Non raffredda Spina di alimentazione non inserita Inserire la spina di alimen- tazione nella presa Nessuna tensione sulla presa Controllare l’interruttore differenziale Elettronica o sensori guasti Contattare il servizio di assistenza.
  • Page 80 Eliminazione dei guasti HiPro Guasto Possibile causa Soluzione Scarse prestazioni di raf- Il gruppo refrigerante non è aerato Assicurare una ventila- freddamento sufficientemente zione sufficiente, vedi Manuale di installazione Minibar esposto alla luce diretta del Mettere il minibar al sole riparo dalla luce diretta del sole Porta del minibar non chiusa a tenuta...
  • Page 81: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 82 Specifiche tecniche HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Peso: Con porta massiccia: 10,7 kg 12,5 kg Con porta di vetro: 12,9 kg 15,1 kg Certificati di controllo: I minibar con R134a come refrigerante contengono gas fluorurati ad effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente.
  • Page 83: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar voor elektrische schokken • Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalifi- ceerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montage- handleiding. • Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
  • Page 85 HiPro Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor de gezondheid • Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met zich meebrengt.
  • Page 86 Veiligheidsaanwijzingen HiPro • De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbe- drijf. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Draag de minibar uitsluitend rechtop. De minibar veilig gebruiken GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 87: Omvang Van De Levering

    HiPro Omvang van de levering • Bescherm de minibar en de kabel tegen hitte en vocht. • Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanra- ken. Omvang van de levering • Minibar Accessoires Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen): Beschrijving Toelichting Sloten met sleutels...
  • Page 88: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. INSTRUCTIE Condens op glazen deuren Als de luchtvochtigheid hoger is dan 65% bij 25 °C omgevingstempe-...
  • Page 89: Minibar Gebruiken

    HiPro Minibar gebruiken Nr. in Toelichting afb. 1, pagina 3 Glazen deur zonder deurvakken (optioneel) – Binnenverlichting onderaan (optioneel) Bedieningspaneel Nr. in Toelichting afb. 2, pagina 3 Indicatieled Led brandt groen = minibar koelt Led brandt oranje = minibar stopt met koelen (temperatuur bereikt of automatisch ontdooien actief) Led brandt niet = minibar is uitgeschakeld Led knippert oranje = er is een fout opgetreden...
  • Page 90: Temperatuur Instellen

    Minibar gebruiken HiPro Legplanken aanbrengen ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 3, pagina 4. Deurvak aanbrengen ➤ Ga te werk zoals afgebeeld in afb. 4, pagina 4. Minibar inschakelen ➤ Steek de netstekker in het stopcontact (afb. 5, pagina 4). INSTRUCTIE Na het inschakelen heeft de minibar enkele uren nodig om de koeltem- peratuur in het minibarcompartiment te bereiken.
  • Page 91: Reiniging En Onderhoud

    HiPro Reiniging en onderhoud Opslag Als u de minibar lange tijd niet wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de minibar (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 91). Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Scheid de minibar voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroom- net.
  • Page 92: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen HiPro Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Koelt niet Stekker niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact Geen spanning op het stopcontact Controleer de zekering- automaat Elektronica of sensoren defect Neem contact op met klantenservice.
  • Page 93: Garantie

    Reinig het oppervlak van is bedekt met condenswater de infrarood-deursensor Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer).
  • Page 94: Afvoer

    Afvoer HiPro Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Page 95 HiPro Technische gegevens Minibars met R134a als koelmiddel bevatten gefluoreerde broeikasgassen. Het koelaggregaat is hermetisch afgesloten.
  • Page 96: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 97: Sikkerhedshenvisninger

    Fare for elektrisk stød • Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic. • Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende...
  • Page 98 Sikkerhedshenvisninger HiPro Sundhedsfare • Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af mini- baren og forstår de involverede farer.
  • Page 99: Leveringsomfang

    HiPro Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af minibaren FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
  • Page 100: Tilbehør

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. BEMÆRK Kondenserende fugt på glasdøre Fugten kondenserer på...
  • Page 101: Teknisk Beskrivelse

    HiPro Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Minibaren anvender en termoelektrisk køleteknik. Alle anvendte materialer er kompatible med brug med fødevarer. Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit. Minibaren har en eller to hylder og en eller to dørbakker afhængigt af versionen. Der er en dørbakke, der er beregnet til flasker. En 1,5 l flaske kan opbevares i dørbakken til flasker.
  • Page 102: Anvendelse Af Minibaren

    Anvendelse af minibaren HiPro Nr. på Forklaring fig. 2, side 3 Infrarød dørsensor Knap Sådan tændes og slukkes minibaren Sådan indttastes temperaturindstillingen Anvendelse af minibaren Før første brug Før den første brug skal minibaren af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 103: Indstilling Af Temperaturen

    HiPro Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Efter at være blevet tændt har minibaren brug for flere timer til at nå køle- temperaturen i minibarrummet. Indstilling af temperaturen Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt.
  • Page 104 Rengøring og vedligeholdelse HiPro VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøring, da de kan beskadige minibaren. • Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande på minibaren. •...
  • Page 105: Udbedring Af Fejl

    HiPro Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsning Køler ikke Netstik ikke sat i Sæt netstikket i stikdåsen Ingen spænding på stikdåsen Kontrollér sikkerhedsaf- bryderen Elektronik eller sensorer defekte Kontakt servicerepræsen- tanten. Servicerepræsentant: Montér ny elektronik eller sensor Afrimning aktiv (se kapitlet „Afrim- Handling ikke nødvendig...
  • Page 106: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato...
  • Page 107: Bortskaffelse

    HiPro Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data HiPro HiPro N30CL...
  • Page 108: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 109: Säkerhetsanvisningar

    HiPro Säkerhetsanvisningar AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.
  • Page 110 Säkerhetsanvisningar HiPro Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här miniba- ren på...
  • Page 111 HiPro Säkerhetsanvisningar • Bär endast minibaren i upprätt position. Använda minibaren på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
  • Page 112: Leveransomfattning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 113: Teknisk Beskrivning

    HiPro Teknisk beskrivning ANVISNING Kondens på glasdörrar Om den omgivande luftfuktigheten är över 65 % vid 25 °C omgivnings- temperatur kondenseras fukt på glasdörren. Teknisk beskrivning För minibaren används en termoelektrisk kylningsteknik. Alla material är ämnade för livsmedel och är ofarliga. Kylkretsen är underhållsfri. Beroende på...
  • Page 114: Använda Minibaren

    Använda minibaren HiPro Driftspanel Nr på Förklaring bild 2, sida 3 Indikeringslampa Lysdioden lyser grönt = minibaren kyler Lysdioden lyser orange = minibaren slutar kyla (temperaturen har uppnåtts eller så är den automatiska avfrostningen på) Lysdioden lyser inte = minibaren är avstängd Lysdioden blinkar orange = det har uppstått ett fel Infraröd dörrsensor knapp...
  • Page 115: Ställa In Temperaturen

    HiPro Använda minibaren Placera dörrhyllan på plats ➤ Gå tillväga enligt bild 4, sida 4. Slå på minibaren ➤ Sätt in nätkontakten i vägguttaget (bild 5, sida 4). ANVISNING Efter tillkopplingen tar det flera timmar innan minibaren har uppnått kyl- ningstemperaturen i minibarfacket.
  • Page 116: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel HiPro Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Koppla alltid bort minibaren från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skada • Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, då dessa kan skada minibaren. •...
  • Page 117: Felsökning

    HiPro Felsökning Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Kyler inte Närkontakten inte insatt Sätt in nätkontakten i vägguttaget Ingen spänning i vägguttaget Kontrollera jordfelsbryta- Defekt elektronik eller defekta senso- Kontakta kundtjänsten. Kundtjänst: Installera ny elektronik eller sensor Automatisk avfrostning på (se kapitel Krävs ingen åtgärd ”Avfrostning”...
  • Page 118: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 119: Tekniska Data

    HiPro Tekniska data Tekniska data HiPro HiPro N30CL N40CL Försörjningsspänning: 100–240 Vw 50/60 Hz Total volym: 26 l 33 l Nominell ingångsspänning: 55 W N: +16 °C till +32 °C Klimatklass och avsedd omgiv- ningstemperatur: T: +16 °C till +43 °C motsvarande: 0,066 t Global uppvärmningspotential...
  • Page 120 Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer .
  • Page 121: Sikkerhetsregler

    HiPro Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan...
  • Page 122 Sikkerhetsregler HiPro Helsefare • Denne minibaren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled- ning i hvordan apparatet brukes på...
  • Page 123: Leveringsomfang

    HiPro Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av minibaren FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
  • Page 124: Tilbehør

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner.
  • Page 125: Teknisk Beskrivelse

    HiPro Teknisk beskrivelse MERK Kondensvann på glassdør Hvis luftfuktigheten er over 65 % ved 25 °C omgivelsestemperatur, vil det oppstå kondens på glassdøren. Teknisk beskrivelse Minibaren bruker en termoelektrisk kjøleteknikk. Alle materialer som er benyttet, er egnet for næringsmidler. Kjølekretsløpet er vedli- keholdsfritt.
  • Page 126: Bruk Av Minibaren

    Bruk av minibaren HiPro Betjeningspanel Nr. i Forklaring fig. 2, side 3 Indikator-LED LED-lampen lyser grønt = minibaren kjøler LED-lampen lyser oransje = minibaren stanser kjølingen (temperatur nådd eller automatisk avrimingsfunksjon aktiv) LED-lampen lyser ikke = minibaren er slått av LED blinker oransje = det har oppstått en feil Infrarød dørsensor -knapp...
  • Page 127 HiPro Bruk av minibaren Plassering av dørhylla ➤ Gå frem som vist på fig. 4, side 4. Slå på minibaren ➤ Sett strømstøpselet i stikkontakten (fig. 5, side 4). MERK Etter innkobling trenger minibaren flere timer for å nå kjøletemperaturen innvendig.
  • Page 128: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold HiPro Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Før rengjøring og stell må minibaren alltid kobles fra strømnettet. PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade minibaren. •...
  • Page 129: Feilretting

    HiPro Feilretting Feilretting Problem Mulig årsak Løsning Kjøler ikke Strømstøpselet ikke satt i Sett strømstøpselet i stik- kontakten Ingen spenning i stikkontakten Sjekk sikringen Elektronikken eller sensor defekt Ta kontakt med en ser- vicepartner. Servicepartner: Installer ny elektronikk eller sensor Automatisk avriming aktiv (se kapittel Ingen handling nødven- «Avriming»...
  • Page 130: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
  • Page 131: Avfallsbehandling

    HiPro Avfallsbehandling Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner HiPro HiPro...
  • Page 132: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .132 Turvallisuusohjeet .
  • Page 133: Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara • Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla. • Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 134 Turvallisuusohjeet HiPro Terveysvaara • Tätä minibaaria voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas- tettu käyttämään minibaaria turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Page 135 HiPro Turvallisuusohjeet • Kuljeta minibaaria vain pystyasennossa. Minibaarin turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara •...
  • Page 136: Toimituskokonaisuus

    • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa.
  • Page 137: Tekninen Kuvaus

    HiPro Tekninen kuvaus OHJE Kosteuden tiivistyminen lasioviin Jos ympäristön ilmankosteus on yli 65 % 25 °C:n ympäristön lämpöti- lassa, lasioveen tiivistyy kosteutta. Tekninen kuvaus Minibaari hyödyntää lämpösähköön perustuvaa jäähdytystekniikkaa. Kaikki käytetyt materiaalit ovat elintarvikkeille harmittomia. Jäähdytyskiertoa ei tar- vitse huoltaa. Minibaarissa on mallista riippuen yksi tai kaksi hyllyä...
  • Page 138: Minibaarin Käyttö

    Minibaarin käyttö HiPro Käyttökenttä Kohta – Selitys kuva 2, sivulla 3 Näyttö-LED LED palaa vihreänä = minibaari jäähdyttää LED palaa oranssina = minibaari keskeyttää jäähdyttämisen (lämpötila on saavutettu tai automaattinen sulatustoiminto on aktivoituna) LED ei pala = minibaari on kytketty pois LED vilkkuu oranssina = on tapahtunut virhe Oven infrapuna-anturi -painike...
  • Page 139: Lämpötilan Säätö

    HiPro Minibaarin käyttö Ovitelineen sijoittaminen ➤ Menettele siten kuin kohdassa kuva 4, sivulla 4 on esitetty. Minibaarin kytkeminen päälle ➤ Liitä verkkopistoke pistorasiaan (kuva 5, sivulla 4). OHJE Minibaarilta menee päällekytkemisen jälkeen useita tunteja, ennen kuin jäähdytyslämpötila minibaarin lokerossa vastaa asetusta. Lämpötilan säätö...
  • Page 140: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito HiPro Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota minibaari verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska ne voivat vahingoittaa minibaaria. • Älä koskaan käytä kovia tai teräviä välineitä jään poistoon tai minibaa- riin kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
  • Page 141: Vianetsintä

    HiPro Vianetsintä Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Ei jäähdytä Virtapistoke ei ole pistorasiassa Työnnä virtapistoke pisto- rasiaan Pistorasiassa ei ole jännitettä Tarkista suojakytkin Elektroniikassa tai antureissa on vikaa Ota yhteyttä huoltoon. Huolto: Asenna uusi elektroniikka tai anturi Automaattinen sulatustoiminto akti- Toimenpiteitä...
  • Page 142: Takuu

    Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 143: Tekniset Tiedot

    HiPro Tekniset tiedot Tekniset tiedot HiPro HiPro N30CL N40CL Tulojännite: 100–240 Vw 50/60 Hz Kokonaistilavuus: 26 l 33 l Nimellisottoteho: 55 W N: +16 °C ... +32 °C Ilmastoluokka ja tarkoitetun käyttöympäristön lämpötila: T: +16 °C ... +43 °C -ekvivalentti: 0,066 t Vaikutus ilmaston lämpenemi- seen (GWP):...
  • Page 144: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........144 Указания...
  • Page 145: Указания По Технике Безопасности

    может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic. • Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые повреждения. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего...
  • Page 146 Указания по технике безопасности HiPro Опасность для здоровья • Этот мини-бар может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа...
  • Page 147 HiPro Указания по технике безопасности • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото- рый требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр утилизации. • Всегда содержите в чистоте сливное отверстие. • Переносите мини-бар только в вертикальном положении. Безопасная...
  • Page 148: Комплект Поставки

    Комплект поставки HiPro ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Не погружайте мини-бар в воду. • Предохраняйте мини-бар и кабели от воздействия жары и влаги. •...
  • Page 149: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. УКАЗАНИЕ Конденсация влаги на стеклянных дверях Если влажность воздуха превышает 65 % при температуре окружаю- щей...
  • Page 150: Использование Мини-Бара

    Использование мини-бара HiPro Органы управления мини-баром Поз. на Пояснение рис. 1, стр. 3 Внутренняя подсветка и элемент управления 1 полка 2 полки (опция для N40SCL) Верхняя дверная полка (для N40SCL) Нижняя дверная полка Дверь с держателем для бутылок (опция) Стеклянная дверь без дверных полок (опция) –...
  • Page 151: Настройка Температуры

    HiPro Использование мини-бара Энергосбережение • Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо. • Не допускайте очень низких температур в камере. • Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики в соответствии с их положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает пра- вильно.
  • Page 152: Очистка И Уход

    Очистка и уход HiPro ➤ Действуйте, как показано на рис. 6, стр. 5. Выключение ➤ Действуйте, как показано на рис. 7, стр. 5. Оттаивание Мини-бар оснащен функцией автоматического оттаивания. Хранение При прекращении эксплуатации мини-бара на длительный срок соблюдайте сле- дующий порядок действий: 1.
  • Page 153: Устранение Неисправностей

    HiPro Устранение неисправностей При необходимости, очистите слив оттаявшей воды. Если он засорен, то оттаявшая вода скапливается на дне мини-бара. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается выполнять только производителю, сервисной службе или лицу, обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией. Устранение...
  • Page 154 Устранение неисправностей HiPro Неисправность Возможные причины Устранение Нет охлаждения, свето- Холодильный агрегат заблокирован Обратитесь в сервисный диодный индикатор центр Холодильный агрегат негерметичен постоянно мигает Неисправен нагревательный эле- мент Ошибка во время самодиагностики Плохое охлаждение Недостаточная вентиляция холо- Обеспечьте достаточ- дильного агрегата ную...
  • Page 155: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Page 156: Технические Характеристики

    Технические характеристики HiPro Технические характеристики HiPro HiPro N30CL N40CL Входное напряжение: 100–240 Вw 50/60 Гц Общий объем: 26 л 33 л Расчетная потребляемая мощ- 55 Вт ность: N: от +16 °C до +32 °C Климатический класс и предполагаемая темпера- T: от +16 °C до +43 °C тура...
  • Page 157: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .157 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 158: Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa- nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać...
  • Page 159 HiPro Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać minibaru jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania minibaru i zrozumienia wyni- kających z tego zagrożeń.
  • Page 160 Wskazówki bezpieczeństwa HiPro • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej. Bezpieczne użytkowanie minibaru NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń pro- wadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić...
  • Page 161: Zestawie

    HiPro W zestawie W zestawie • Minibar Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Objaśnienie Zamki z kluczami Do wersji z możliwością blokowania Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodnicze (zwane również minibarem) jest przeznaczone do eksploatacji na statkach pasażerskich. Minibar nie nadaje się...
  • Page 162: Opis Techniczny

    Opis techniczny HiPro • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. WSKAZÓWKA Skraplanie się wilgoci na szklanych drzwiach Wilgotność powietrza w otoczeniu powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się...
  • Page 163: Korzystanie Z Minibaru

    HiPro Korzystanie z minibaru Panel obsługi Poz. na Objaśnienie rys. 2, strona 3 Kontrolka LED Kontrolka LED świeci się na zielono = minibar chłodzi Kontrolka LED świeci się na pomarańczowo = minibar przestaje chło- dzić (osiągnięcie docelowej temperatury lub aktywna funkcja auto- matycznego odszraniania) Dioda LED nie świeci się...
  • Page 164: Ustawianie Temperatury

    Korzystanie z minibaru HiPro Zmiana położenia półki na drzwiach ➤ Postępować w sposób zilustrowany na rys. 4, strona 4. Włączanie minibaru ➤ Podłączyć wtyczkę zasilania do gniazda (rys. 5, strona 4). WSKAZÓWKA Żądana temperatura chłodzenia wewnątrz komory minibaru osiągana jest po kilku godzinach od jego włączenia. Ustawianie temperatury Aby zapobiec psuciu się...
  • Page 165: Czyszczenie I Konserwacja

    HiPro Czyszczenie i konserwacja 2. Wyczyścić minibar (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 165). Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar od zasilania sieciowego. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż...
  • Page 166: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek HiPro Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie chłodzi Wtyczka nieprzyłączona Wetknąć wtyczkę do gniazdka Brak napięcia w gniazdku Sprawdzić wyłącznik instalacyjny Uszkodzony układ elektroniczny lub Skontaktować się czujniki z centrum serwisowym. Centrum serwisowe: Wymienić układ elektro- niczny lub czujniki Aktywna funkcja automatycznego Brak konieczności podej-...
  • Page 167 HiPro Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niewystarczająca Niewystarczająca wentylacja agre- Zapewnić wystarczającą wydajność chłodzenia gatu chłodniczego wentylację, patrz instruk- cja montażu Minibar wystawiony na działanie bez- Przestawić minibar poza pośredniego promieniowania sło- zasięg bezpośredniego necznego promieniowania słonecz- nego Drzwi minibaru nie są szczelnie Sprawdzić...
  • Page 168: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 169 HiPro Dane techniczne HiPro HiPro N30CL N40CL Masa: Z pełnymi drzwiami: 10,7 kg 12,5 kg Ze szklanymi drzwiami: 12,9 kg 15,1 kg Kontrola/certyfikaty: Minibary z czynnikiem chłodniczym R134a zawierają fluorowane gazy cieplarniane. Agregat chłodniczy jest hermetycznie zamknięty.
  • Page 170: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 171: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa návodu na montáž firmy Dometic. • Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do prevádzky. • Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vyko- nať...
  • Page 172 Bezpečnostné pokyny HiPro Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Tento minibar smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy- chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní minibaru a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. •...
  • Page 173: Rozsah Dodávky

    HiPro Rozsah dodávky Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom •...
  • Page 174: Príslušenstvo

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Kondenzujúca vlhkosť na sklenených dverách Na sklenených dverách sa kondenzuje vlhkosť, ak je vlhkosť vzduchu...
  • Page 175: Technický Opis

    HiPro Technický opis Technický opis Minibar využíva technológiu termoelektrického chladenia. Všetky použité materiály sú vhodné na to, aby prichádzali do styku s potravinami. Chladiaci okruh si nevyžaduje údržbu. V závislosti od verzie minibar disponuje jednou alebo dvomi policami a jednou alebo dvomi priehradkami vo dverách.
  • Page 176: Používanie Minibaru

    Používanie minibaru HiPro Ovládací panel Č. na Vysvetlenie obr. 2, strane 3 Signalizačná LED dióda LED svieti zelenou farbou = minibar chladí LED svieti oranžovou farbou = minibar prestal chladiť (teplota dosiah- nutá alebo je aktívna funkcia automatického odmrazovania) LED nesvieti = minibar je vypnutý LED bliká...
  • Page 177: Nastavenie Teploty

    HiPro Používanie minibaru Umiestnenie priehradky vo dverách ➤ Postupujte podľa obrázkov v obr. 4, strane 4. Zapnutie minibaru ➤ Pripojte zástrčku do zásuvky (obr. 5, strane 4). POZNÁMKA Po zapnutí potrebuje minibar niekoľko hodín na dosiahnutie teploty chladenia v priehradke minibaru. Nastavenie teploty Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami: •...
  • Page 178: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba HiPro Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a každou údržbou odpojte minibar od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred- mety, pretože by mohli poškodiť minibar. •...
  • Page 179: Odstraňovanie Porúch

    HiPro Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Minibar nechladí Zástrčka nie je zapojená Zapojte zástrčku do zásuvky Zásuvka nevedie napätie Skontrolujte prúdový chránič Elektronika alebo snímače sú Kontaktujte servisného nefunkčné technika. Servisný technik: Inštalá- cia novej elektroniky alebo nového snímača Automatické...
  • Page 180: Záruka

    Servisný technik: Výmena vnútorného osvetlenia Povrch infračerveného snímača dverí Utrite povrch infračerve- je pokrytý skondezovanou vodou ného snímača dverí Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer).
  • Page 181: Likvidácia

    HiPro Likvidácia Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď...
  • Page 182 Technické údaje HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Hmotnosť: S robustnými dverami: 10,7 kg 12,5 kg So skleneným dverami: 12,9 kg 15,1 kg Test/certifikáty: Minibary s chladivom R134a obsahuje fluórované skleníkové plyny. Chladiaci agregát je hermeticky uzavretý.
  • Page 183 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětleni symbolů...
  • Page 184: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montáži Dometic. • V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-...
  • Page 185 HiPro Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento minibar mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání minibaru bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Page 186: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky HiPro Bezpečný provoz minibaru NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Nebezpečí...
  • Page 187: Příslušenství

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. POZNÁMKA Vlhkost kondenzující na skleněných dvířkách Při okolní vlhkosti vyšší než 65 % a okolní teplotě 25 °C se na skleněných...
  • Page 188: Technický Popis

    Technický popis HiPro Technický popis Minibar využívá techniku termoelektrického chlazení. Veškeré použité materiály jsou neškodné pro potraviny. Chladicí okruh nevyžaduje žádnou údržbu. Minibar má podle verze jeden nebo dva regály a jednu nebo dvě police ve dvířkách. K dispozici je police ve dvířkách určená na láhve. Do police ve dvířkách na láhve lze umístit 1,5l láhev.
  • Page 189: Použití Minibaru

    HiPro Použití minibaru Č. na Vysvětlení obr. 2, strana 3 Infračervený snímač dvířek Tlačítko Zapnutí a vypnutí minibaru Zadání nastavení teploty Použití minibaru Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte minibar z hygienických důvodů vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 191). Úspora energie •...
  • Page 190: Nastavení Teploty

    Použití minibaru HiPro POZNÁMKA Po zapnutí potřebuje minibar několik hodin, aby dosáhl teploty chlazení v prostoru minibaru. Nastavení teploty Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího: • Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cir- kulovat.
  • Page 191: Čištění A Péče

    HiPro Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte minibar od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození • K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození minibaru. • K odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů na minibaru nepoužívejte tvrdé...
  • Page 192: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad HiPro Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Bez chlazení Zástrčka není zapojena Zasuňte zástrčku do zásuvky Nepřítomno napětí na zásuvce Zkontrolujte jistič Vadná elektronika nebo snímače Obraťte se na zástupce servisu. Zástupce servisu: Namontujte novou elek- troniku nebo snímač...
  • Page 193: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení,...
  • Page 194: Likvidace

    Likvidace HiPro • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické...
  • Page 195 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........195 Biztonsági útmutatások.
  • Page 196: Biztonsági Útmutatások

    Áramütés miatti veszély • Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus sze- relje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján. • Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt. • Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerü- lése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett...
  • Page 197 HiPro Biztonsági útmutatások Egészségkárosodás veszélye • A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke- lési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a minibár biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
  • Page 198 Biztonsági útmutatások HiPro • Csak függőleges helyzetben mozgassa a minibárt. A minibár biztonságos üzemeltetése VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Page 199: Csomag Tartalma

    HiPro A csomag tartalma A csomag tartalma • Minibár Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás Magyarázat Lezárás gombokkal Lezárható verzióknál Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék (más néven minibár) tengerjáró hajókon történő használatra való. A minibár lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas. A minibár vagy beépített, vagy szabadon álló...
  • Page 200: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás HiPro A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. MEGJEGYZÉS Lecsapódó nedvesség az üvegajtókon Ha a levegő páratartalma 25 °C környezeti hőmérséklet esetén 65 % felett van, akkor nedvesség csapódhat le az üvegajtón. Műszaki leírás A minibár termoelektromos hűtési technikával működik.
  • Page 201: Minibár Használata

    HiPro A minibár használata Kezelőpanel Sz., itt: Magyarázat 2. ábra, 3. oldal Jelző LED LED zölden világít = minibár hűt LED narancssárgán világít = minibár nem hűt (hőmérséklet elérve, vagy aktív az automatikus leolvasztási funkció) LED nem világít = a minibár ki van kapcsolva LED narancssárgán villog = hiba történt Infravörös ajtóérzékelő...
  • Page 202: A Hőmérséklet Beállítása

    A minibár használata HiPro Az ajtótároló pozícionálása ➤ A 4. ábra, 4. oldal helyen bemutatott módon járjon el. A minibár bekapcsolása ➤ Illessze be a hálózati csatlakozódugót az aljzatba (5. ábra, 4. oldal). MEGJEGYZÉS A bekapcsolást követően a minibárnak szüksége van pár órára a minbár rekeszeiben a hűtési hőmérséklet eléréséhez.
  • Page 203: Tisztítás És Karbantartás

    HiPro Tisztítás és karbantartás 1. Húzza ki a tápellátás dugaszt az aljzatból. 2. Tisztítsa meg a minibárt (lásd: „Tisztítás és karbantartás” fej., 203. oldal). Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A minibárt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Page 204: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HiPro Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nem hűt Áramellátás nincs csatlakoztatva Illessze be a dugaszt az aljzatba Nincs feszültség az aljzatban Ellenőrizze az áramköri megszakítót Az elektronika, vagy az érzékelők Lépjen kapcsolatba a meghibásodtak szervizzel. Szerviz: Szereljen be új elektronikát vagy érzé- kelőt Automatikus leolvasztás aktív (lásd:...
  • Page 205: Szavatosság

    Az infravörös ajtóérzékelő felültén Tisztítsa meg a infravörös lecsapódott víz található ajtóérzékelő felületét Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer).
  • Page 206: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás HiPro A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
  • Page 207 HiPro Műszaki adatok HiPro HiPro N30CL N40CL Súly: Tömör ajtóval: 10,7 kg 12,5 kg Üvegajtóval: 12,9 kg 15,1 kg Vizsgálat / tanúsítványok: Az R134a hűtőközeggel üzemelő minibárok fluorozott üvegházhatású gázokat tartal- maznak. A hűtőegység hermetikusan le van zárva.
  • Page 208: Objašnjenje Simbola

    Ove upute za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja te povezanu dokumentaciju mogu biti podložni izmjenama i ažuriranjima. Za najnovije informacije o proizvodu posjetite dometic.com. Sadržaj Objašnjenje simbola .
  • Page 209: Sigurnosne Upute

    Opasnost od strujnog udara • Pobrinite se za to da ovaj minibar instalira kvalificirani tehničar u skladu s uputama za instalaciju poduzeća Dometic. • Ne stavljajte ovaj minibar u rad ako je vidljivo oštećen. • Ako je oštećen strujni kabel ovog minibara, mora ga zamijeniti proi- zvođač, servisni agent ili na sličan način kvalificirana osoba radi sprje-...
  • Page 210 Sigurnosne upute HiPro Opasnost za zdravlje • Ovim minibarom smiju rukovati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, odnosno ako im se daju upute u svezi sa sigurnom uporabom uređaja i ako razumiju uključene opasnosti.
  • Page 211: Opseg Isporuke

    HiPro Opseg isporuke Siguran rad minibara OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede. Opasnost od strujnog udara •...
  • Page 212: Dodatna Oprema

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. UPUTA Kondenzirajuća vlaga na staklenim vratima Ako je vlaga okoline viša od 65 % pri temperaturi okoline 25 °C, vlaga će...
  • Page 213: Tehnički Opis

    HiPro Tehnički opis Tehnički opis Minibar koristi termoelektričnu rashladnu tehnologiju. Svi upotrebljavani materijali prikladni su za uporabu s namirnicama. Krug rashladnog sredstva ne treba održavati. Ovisno o verziji, minibar ima jednu ili dvije police i jedan ili dva stalka u vratima. Postoji i stalak u vratima namijenjen za boce.
  • Page 214: Upravljačka Ploča

    Uporaba minibara HiPro Upravljačka ploča Br. na Objašnjenje sl. 2, stranica 3 LED indikator LED indikator svijetli zelenom bojom = minibar hladi LED indikator svijetli narančastom bojom = minibar prestaje s hlađenjem (postignuta temperatura ili aktivna funkcija automatskog odmrzavanja) LED indikator ne svijetli = minibar je isključen LED indikator trepće narančasto = došlo je do greške Infracrveni senzor vrata Gumb...
  • Page 215: Postavljanje Temperature

    HiPro Uporaba minibara Stavljanje stalaka u vratima ➤ Postupite kako je prikazano na sl. 4, stranica 4. Uključivanje minibara ➤ Strujni utikač utaknite u utičnicu (sl. 5, stranica 4). UPUTA Nakon uključivanja minibaru je potrebno nekoliko sati da postigne tem- peraturu hlađenja u odjeljcima minibara.
  • Page 216: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje HiPro Čišćenje i održavanje UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara Uvijek odvojite minibar s mreže prije njegova čišćenja i servisiranja. POZOR! Opasnost od oštećenja • Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni tvrde predmete jer oni mogu oštetiti minibar. •...
  • Page 217: Uklanjanje Smetnji

    HiPro Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Ne hladi Strujni utikač nije utaknut Utaknite strujni utikač u utičnicu Nema napona na utičnici Provjerite strujni prekidač Neispravna elektronika ili senzori Obratite se servisnom agentu. Servisni agent: Instalirajte novu elektroniku ili senzor Aktivna funkcija automatskog odmr- Nije potrebna nikakva zavanja (vidi pogl.
  • Page 218: Jamstvo

    Površina infracrvenog senzora vrata Očistite površinu infracr- prekrivena je kondenzatom venog senzora vrata Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispra- van, obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer).
  • Page 219: Odlaganje U Otpad

    HiPro Odlaganje u otpad Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće doku- mente: • presliku računa s datumom kupnje • razlog reklamacije ili opis kvara Odlaganje u otpad ➤ Materijal za pakiranje odložite u odgovarajuće kante za reciklažu otpada kad god je to moguće.
  • Page 220 Tehnički podaci HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Težina: S punim vratima: 10,7 kg 12,5 kg Sa staklenim vratima: 12,9 kg 15,1 kg Ispitivanja/certifikati: Minibarovi, koji kao rashladno sredstvo koriste R134a, sadrže fluorinirane stakleničke plinove. Rashladna jedinica je hermetički zatvorena.
  • Page 221 ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncel- lemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız dometic.com. İçindekiler Sembollerin açıklanması...
  • Page 222: Güvenlik Uyarıları

    UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olabilir. Elektrik çarpması tehlikesi • Minibarın nitelikli bir teknisyen tarafından ve Dometic montaj kılavu- zuna uygun olarak monte edilmesini sağlayın. • Minibarda gözle görünebilir hasarlar varsa, minibar çalıştırılmamalıdır. • Minibarın güç kablosunda hasar varsa, güvenlikle ilgili tehlikelerin önlenmesi için, kablo üretici, servis elemanı...
  • Page 223 HiPro Güvenlik uyarıları Sağlık için tehlike • Minibar 8 yaşından itibaren çocuklar le fiziksel, duyumsal ve zihinsel engelli ve deneyimleri ile bilgileri olmayan kişiler tarafından sadece denetim altında veya minibarın güvenli olarak kullanılması ve oluşabile- cek tehlikeleri anlamaları durumunda kullanılabilir. •...
  • Page 224 Güvenlik uyarıları HiPro • Minibarı baş aşağı olarak taşımayın. Minibarın güvenli olarak çalıştırılması TEHLÍKE! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralan- maya sebep olur. Elektrik çarpması tehlikesi • Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. DİKKAT! Bu ikazlara uyulmaması hafif veya orta derecede yara- lanmaya sebep olabilir.
  • Page 225: Teslimat İçeriği

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
  • Page 226: Teknik Açıklama

    Teknik açıklama HiPro NOT Cam kapılarda yoğuşan nem Ortam nemi %65’in üzerinde ve ortam sıcaklığı 25 °C ise, nem cam kapıda yoğuşur. Teknik açıklama Minibar bir termoelektrik soğutma teknolojisi kullanır. Kullanılan tüm malzemeler yiyecek maddelerine uygundur. Soğutucu akışkan devresi için bakım gerekmez. Minibarda versiyonuna bağlı...
  • Page 227: Minibarın Kullanılması

    HiPro Minibarın kullanılması İşletme paneli Numara Açıklama şekil 2, sayfa 3 Gösterge LED’i LED yeşil yanıyor = minibar soğutuluyor LED turuncu yanıyor = minibar artık soğutmuyor (sıcaklığa erişildi veya otomatik buz çözme işlevi etkin) LED yanmıyor = minibarın elektriği kapatıldı LED turuncu renkte yanıp sönüyor = bir hata oluştu Kızılötesi kapı...
  • Page 228: Sıcaklığın Ayarlanması

    Minibarın kullanılması HiPro Kapı rafının konumlandırılması ➤ Nasıl yapılacağının gösterildiği yer şekil 4, sayfa 4. Minibarın çalıştırılması ➤ Güç fişini sokete takın (şekil 5, sayfa 4). Minibar çalıştırıldıktan sonra minibar kompartımanına soğutma sıcaklı- ğına erişilene kadar birkaç saat beklenmelidir. Sıcaklığın ayarlanması Yiyecek atığı...
  • Page 229: Temizlik Ve Bakım

    HiPro Temizlik ve Bakım Temizlik ve Bakım UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Minibarı temizlemeden ve bakımını yapmadan önce daima güç kayna- ğından ayırın. İKAZ! Hasar tehlikesi • Temizlemek için sert deterjanlar veya sert nesneler kullanmayınız, minibarda hasar yapabilirsiniz. • Minibarda donan nesneleri veya buzları temizlemek için asla sert veya keskin aletler kullanmayın.
  • Page 230: Arıza Giderme

    Arıza Giderme HiPro Arıza Giderme Arıza Olası nedeni Çözüm Soğutmuyor Fişi takılı değil Fişi sokete takın Sokette gerilim yok Devre kesiciyi kontrol edin Elektronikler veya sensörler arızalı Servise başvurun. Servis: Yeni elektronikler veya sensör takın Otomatik buz çözme arızalı (bakın Herhangi bir işlem gerek- bölüm «Buzların çözülmesi»...
  • Page 231: Garanti

    Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa satıcınızla veya ülkenizdeki üretici şubesi (bakın dometic.com/dealer) veya satıcınızla ilişki kurun. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 232: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HiPro Teknik Bilgiler HiPro HiPro N30CL N40CL Giriş gerilimi: 100–240 Vw 50/60 Hz Toplam hacim: 26 l 33 l Giriş anma gerilimi: 55 W N: +16 °C ile +32 °C arası İklim sınıfı ve kullanım için gerekli ortam sıcaklığı: T: +16 °C ile +43 °C arası...
  • Page 233: Razlaga Simbolov

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov .
  • Page 234: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki HiPro OBVESTILO! Napotek na situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje izdelka. Varnostni napotki Osnovna varnost OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. Nevarnost električnega udara • Poskrbite, da bo minibar vgradil kvalificirani tehnik v skladu z Dometi- covimi navodili za vgradnjo.
  • Page 235 HiPro Varnostni napotki • Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževalnih del. • Otroci, ki so stari od 3 do 8 let, smejo minibar polniti in prazniti. • Da bi preprečili nevarnost zaradi nestabilnosti minibara, ga je treba pritrditi v skladu z navodili za vgradnjo.
  • Page 236: Obseg Dobave

    Obseg dobave HiPro POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali sre- dnje poškodbe. Nevarnost električnega udara • Pred vklopom minibara vedno preverite, ali sta vtič in priključni kabel suha. Nevarnost za zdravje • Poskrbite, da bodo v minibaru samo predmeti, ki jih je dovoljeno hla- diti pri izbrani temperaturi.
  • Page 237: Dodana Oprema

    • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. NASVET Kondenziranje vlage na steklenih vratih Ko je vlažnost v okolici nad 65 % pri zunanji temperaturi 25 °C, bo na...
  • Page 238: Tehnični Opis

    Tehnični opis HiPro Tehnični opis Minibar uporablja termoelektrično hladilno tehniko. Vsi uporabljeni materiali so primerni za uporabo z živili. Hladilni krogotok ne potre- buje vzdrževanja. Minibar ima eno ali dve polici in en ali dva vratna predala (odvisno od modela). En vratni predal se uporablja za steklenice.
  • Page 239: Uporaba Minibara

    HiPro Uporaba minibara Št. na Razlaga sl. 2, stran 3 Infrardeči senzor vrat gumb Vklop in izklop minibara Vnos temperaturne nastavitve Uporaba minibara Pred prvo uporabo Iz higienskih razlogov pred prvo uporabo očistite notranjost in zunanjost minibara z vlažno krpo (glejte tudi pogl. „Čiščenje in vzdrževanje“ na strani 241). Varčevanje z energijo •...
  • Page 240 Uporaba minibara HiPro NASVET Po vklopu minibar potrebuje več ur, da v notranjosti minibara doseže temperaturo hlajenja. Nastavljanje temperature Da ne bo treba hrane zavreči, upoštevajte naslednje: • Temperatura naj čim manj niha. Minibara ne odpirajte po nepotrebnem in vrata naj ne bodo dolgo odprta.
  • Page 241: Čiščenje In Vzdrževanje

    HiPro Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred vsakim čiščenjem in nego minibar odklopite od omrežja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistil ali trdih predmetov, saj lahko poškodujejo minibar. • Za odstranjevanje ledenih oblog ali zamrznjenih predmetov ne upo- rabljajte trdih ali ostrih orodij.
  • Page 242: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav HiPro Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev Ne hladi Vtič ni priključen Vtič vstavite v vtičnico V vtičnici ni napetosti Preverite varovalko Napaka na elektroniki ali pokvarjeni Stopite v stik senzorji s serviserjem. Serviser: namesti novo elektroniko ali senzor Samodejno odtajanje je aktivno Ukrep ni potreben (glejte pogl.
  • Page 243: Garancija

    Serviser: zamenja notra- njo lučko Na infrardečem senzorju vrat je kon- Očistite površino infrarde- denzat čega senzorja vrat Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svo- jega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer).
  • Page 244: Odstranjevanje

    Odstranjevanje HiPro Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z apa- ratom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, • razlog za reklamacijo ali opis napake. Odstranjevanje ➤ Embalažni material odložite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reci- klažo.
  • Page 245 HiPro Tehnični podatki HiPro HiPro N30CL N40CL Teža: S trdimi vrati: 10,7 kg 12,5 kg S steklenimi vrati: 12,9 kg 15,1 kg Preizkus/certifikati: Minibari s hladilnim sredstvom R134a vsebujejo fluorirane toplogredne pline. Hladilna enota je hermetično zaprta.
  • Page 246 Explicaţia simbolurilor HiPro Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instrucţiuni TREBUIE să rămână la acest produs. Prin utilizarea produsului, confirmaţi că aţi citit cu atenţie toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi că înţelegeţi şi sunteţi de acord să respectaţi termenii şi condiţiile stabilite.
  • Page 247: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pericol de electrocutare • Asiguraţi-vă că minibarul a fost instalat de un tehnician calificat în con- formitate cu manualul de instalare Dometic. • Nu folosiţi minibarul dacă este deteriorat în mod vizibil. • În cazul în care cablul de alimentare al minibarului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de ser-...
  • Page 248 Instrucţiuni de siguranţă HiPro Pericol pentru sănătate • Acest minibar poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului în con- diţii de siguranţă...
  • Page 249 HiPro Instrucţiuni de siguranţă • Transportaţi minibarul doar în poziţie verticală. Funcţionarea în siguranţă a minibarului PERICOL! Nerespectarea acestor avertismente conduce la moarte sau vătămări grave. Pericol de electrocutare • Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. PRECAUŢIE! Nerespectarea acestor precau?ii poate conduce la vătămări minore sau moderate.
  • Page 250: Setul De Livrare

    • Întreţinerea sau utilizarea incorectă a pieselor de schimb, altele decât piesele de schimb originale furnizate de producător • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului.
  • Page 251: Descriere Tehnică

    HiPro Descriere tehnică INDICAŢIE Umezeala condensată pe uşile de sticlă Când umiditatea ambientală este peste 65 % la temperatura ambiantă de 25 °C, umezeala se va condensa pe uşa de sticlă. Descriere tehnică Minibar-ul foloseşte tehnica de răcire termoelectrică. Toate materialele utilizate sunt compatibile pentru a fi utilizate cu produsele alimen- tare.
  • Page 252: Utilizarea Minibarului

    Utilizarea minibarului HiPro Panou de operare Nr. în Explicare fig. 2, pagină 3 Indicator LED LED-ul luminează verde = minibarul răceşte LED-ul luminează portocaliu = minibar-ul opreşte răcirea (temperatura atinsă sau funcţia de dezgheţare automată este activă) LED-ul nu se aprinde = minibar-ul este oprit LED-ul luminează...
  • Page 253: Setarea Temperaturii

    HiPro Utilizarea minibarului Poziţionarea raftului uşii ➤ Efectuaţi aşa cum este indicat în fig. 4, pagină 4. Pornirea minibarului ➤ Conectaţi ştecherul la priză (fig. 5, pagină 4). INDICAŢIE După pornire, minibar-ul are nevoie de câteva ore pentru a atinge tem- peratura de răcire din compartimentul minibar-ului.
  • Page 254: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea HiPro Curăţarea şi îngrijirea AVERTIZARE! Pericol de electrocutare Deconectaţi întotdeauna minibar-ul de la reţea, înainte de a-l curăţa sau a-l servisa. ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau obiecte dure în timpul curăţării, întrucât acestea ar putea deteriora minibar-ul.
  • Page 255: Remedierea Problemelor

    HiPro Remedierea problemelor Remedierea problemelor Avarie Cauză posibilă Soluţie Nu răceşte Ştecher nu este conectat Introduceţi ştecherul în priză Nu există tensiune la priză Verificaţi disjunctorul de la reţea Componente electronice sau senzori Contactaţi un agent de defecţi service. Agent de service: Instalaţi componente electronice sau senzori noi Dezgheţarea automată...
  • Page 256: Garanţie

    Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul.
  • Page 257: Eliminarea

    HiPro Eliminarea Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării • Un motiv de reclamaţie sau o descriere a defecţiunii. Eliminarea ➤ Daca este posibil, depozitati ambalajele în containerele pentru deseuri reciclabile.
  • Page 258 Date tehnice HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Greutate: Cu uşă solidă: 10,7 kg 12,5 kg Cu uşă de sticlă: 12,9 kg 15,1 kg Test/certificate: Minibarurile cu R134a ca agent frigorific conţin gaze fluorurate cu efect de seră. Unitatea de răcire este închisă ermetic.
  • Page 259: Обяснение На Символите

    до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля посетете dometic.com. Съдържание...
  • Page 260: Указания За Безопасност

    Опасност от електрически удар • Уверете се, че минибарът е инсталиран от квалифициран техник в съответствие с ръководството за инсталиране на Dometic. • Не включвайте минибара, ако той е видимо увреден. • Ако захранващият кабел е увреден, той трябва да се смени...
  • Page 261 HiPro Указания за безопасност Опасност за здравето • Минибарът може да бъде обслужван от деца над 8 години и от лица с намалена физическа, сензитивна или умствена способност или такива с липса на опит и познания, ако са били инструктирани за безопасното...
  • Page 262 Указания за безопасност HiPro • Изолацията на охлаждащия уред съдържа запалим циклопентан и изисква специална процедура за изхвърляне. След края на живота му, изпратете охлаждащия уред в подходящо предприятие за рецик- лиране. • Винаги поддържайте отводнителния канал чист. • Пренасяйте минибара само изправен. Безопасна...
  • Page 263: Обхват На Доставката

    HiPro Обхват на доставката ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не поставяйте минибара близо до открит огън или други източници на топлина (нагреватели, газови печки, директна слънчева светлина и др.). • Никога не потапяйте минибара във вода. • Защитете минибара и захранващия кабел от топлина и влага. •...
  • Page 264: Техническо Описание

    от оригиналните, предоставяни от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. УКАЗАНИЕ Кондензиране на влага по стъклените врати...
  • Page 265: Панел За Управление

    HiPro Употреба на минибара Работни елементи на минибара № от Обяснение фиг. 1, стр. 3 Вътрешно осветление и контролен елемент 1 полица 2 полици (опция за N40SCL) Горна поставка на вратата (за N40SCL) Долна поставка на вратата Стойка за бутилки на вратата (опция) Стъклена...
  • Page 266: Икономия На Енергия

    Употреба на минибара HiPro Икономия на енергия • Отваряйте минибара само когато и за колкото време е необходимо. • Оставяйте топла храна да изстине преди да я оставите в охлаждащия уред. • Избягвайте ненужно настройване на ниска температура. • За оптимална консумация на енергия поставяйте полиците и отделенията както са...
  • Page 267: Почистване И Поддръжка

    HiPro Почистване и поддръжка Минибарът е оборудван с автоматично регулиране на температурата. Можете да настроите температурата на 4 °C, 7 °C или 12 °C. С всяко натискане на бутона, температурата на охлаждане се превключва между възможните стой- ности. Предварителната настройка на температурата на охлаждане е 7 °C. ➤...
  • Page 268: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности HiPro ➤ Редовно проверявайте канала за кондензат. Почиствайте канала за кондензат когато е необходимо. Ако той се задръсти, кондензатът се събира на дъното на минибара. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Лампата може да се сменя само от производителя, сервизен техник или...
  • Page 269 HiPro Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Решение Слабо охлаждане Охлаждащият блок не се вентилира Осигурете достатъчна достатъчно вентилация, виж ръковод- ството за инсталиране Минибарът е изложен на директна Преместете минибара слънчева светлина на сянка Вратата на минибара не е добре Проверете...
  • Page 270: Гаранция

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът показва дефект, моля обърнете се към търговеца или към филиала на производителя във Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 271 HiPro Технически данни HiPro HiPro N30CL N40CL Тегло: С твърда врата: 10.7 kg 12.5 kg Със стъклена врата: 12.9 kg 15.1 kg Изпитания/сертификати: Минибарът с охладител R134а съдържа флуорирани парникови газове. Охлаждащият модул е затворен херметически.
  • Page 272: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......272 Υποδείξεις...
  • Page 273: Υποδείξεις Ασφαλείας

    του ή σοβαρού τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Βεβαιωθείτε ότι το μίνι μπαρ έχει εγκατασταθεί από έναν εξειδι- κευμένο τεχνικό, σύμφωνα με το εγχειρίδιο τοποθέτησης της Dometic. • Μη θέσετε σε λειτουργία το μίνι μπαρ, εάν παρουσιάζει εμφα- νείς ζημιές. •...
  • Page 274 Υποδείξεις ασφαλείας HiPro • Η επισκευή αυτού του μίνι μπαρ επιτρέπεται να πραγματοποιεί- ται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένων επισκευών, ενδέχεται να προκληθούν σοβα- ροί κίνδυνοι. • Κατά την τοποθέτηση του μίνι μπαρ, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 275 HiPro Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOΦYLAΞH! Η μη τήρηση αυτών των συστάσεων ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ελαφρού ή μέτριου τραυματισμού. Κίνδυνος σύνθλιψης • Μη βάζετε τα χέρια σας στο μεντεσέ. Κίνδυνος για την υγεία • Τα τρόφιμα θα πρέπει να φυλάσσονται μόνο στην αρχική συσκευασία...
  • Page 276: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας HiPro • Τα τρόφιμα θα πρέπει να διατηρούνται μόνο στην αρχική συσκευασία τους ή σε κατάλληλα δοχεία. • Το παρατεταμένο άνοιγμα της πόρτας μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους του μίνι μπαρ. • Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή...
  • Page 277: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγρα- φών του προϊόντος. YΠOΔEIΞH Συμπύκνωση υγρασίας στις γυάλινες πόρτες Όταν η υγρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει το 65 % στους 25 °C θερμοκρασίας...
  • Page 278: Τεχνική Περιγραφή

    Τεχνική περιγραφή HiPro Τεχνική περιγραφή Το μίνι μπαρ χρησιμοποιεί τεχνολογία θερμοηλεκτρικής ψύξης. Όλα τα υλικά που χρησιμοποιούνται είναι κατάλληλα για χρήση με τρόφιμα. Το κύκλωμα ψύξης δεν χρειάζεται συντήρηση. Το μίνι μπαρ διαθέτει, ανάλογα με την έκδοση, ένα ή δύο ράφια χώρου συντήρησης...
  • Page 279: Χρήση Του Μίνι Μπαρ

    HiPro Χρήση του μίνι μπαρ Πίνακας χειρισμού Θέση στο Επεξήγηση σχ. 2, σελίδα 3 Ενδεικτική λυχνία LED Η λυχνία LED ανάβει πράσινη = το μίνι μπαρ ψύχει Η λυχνία LED ανάβει πορτοκαλί = το μίνι μπαρ διακόπτει την ψύξη (επίτευξη θερμοκρασίας ή ενεργή αυτόματη λειτουργία απόψυξης) Η...
  • Page 280: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    Χρήση του μίνι μπαρ HiPro Τοποθέτηση των ραφιών ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες στο σχ. 3, σελίδα 4. Τοποθέτηση του ραφιού πόρτας ➤ Ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες στο σχ. 4, σελίδα 4. Ενεργοποίηση του μίνι μπαρ ➤ Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα (σχ. 5, σελίδα 4). YΠOΔEIΞH Μετά...
  • Page 281: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    HiPro Καθαρισμός και συντήρηση Απόψυξη Το μίνι μπαρ διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Αποθήκευση Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το μίνι μπαρ για μεγάλο χρονικό διά- στημα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. 2. Καθαρίστε το μίνι μπαρ (βλέπε κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση» στη...
  • Page 282: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών HiPro ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Ο λαμπτήρας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευ- αστή, έναν τεχνικό σέρβις ή έναν ειδικευμένο τεχνικό, για να απο- φευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν ψύχει Φις τροφοδοσίας μη συνδεδεμένο Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας...
  • Page 283 HiPro Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση Δεν πραγματοποιεί- Μπλοκαρισμένη ψυκτική μονάδα Επικοινωνήστε με το ται ψύξη, η ενδεικτική τμήμα εξυπηρέτησης Ψυκτική μονάδα όχι υδατοστεγής λυχνία LED αναβο- πελατών σβήνει συνεχώς Ελαττωματικό θερμαντικό στοιχείο Σφάλμα κατά τον αυτοέλεγχο Ανεπαρκής απόδοση Η...
  • Page 284: Εγγύηση

    Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν έχει ελαττώματα, απευ- θυνθείτε στο κατάστημα που το αγοράσατε ή στην αντιπροσωπεία του κατα- σκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για την επεξεργασία της επισκευής ή αντίστοιχα της εγγύησης απαιτούνται τα εξής έγγραφα: •...
  • Page 285: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    HiPro Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά HiPro HiPro N30CL N40CL Τάση εισόδου: 100–240 Vw 50/60 Hz Συνολική χωρητικότητα: 26 l 33 l Ονομαστική ισχύς εισόδου: 55 W Κλιματική κατηγορία και N: +16 °C έως +32 °C ενδεδειγμένη θερμοκρασία T: +16 °C έως +43 °C περιβάλλοντος...
  • Page 286: Simbolu Skaidrojums

    īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni dometic.com Saturs Simbolu skaidrojums.
  • Page 287: Drošības Norādes

    šas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nodrošiniet, lai minibāru uzstādītu kvalificēts tehniķis saskaņā ar Dometic uzstādīšanas rokasgrāmatu. • Nelietojiet minibāru, ja tam ir redzami bojājumi. • Ja šī minibāra elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt ražotājs, servisa pārstāvis vai līdzvērtīgi kvalificēta persona, lai izvairītos no dro-...
  • Page 288 Drošības norādes HiPro Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo minibāru drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus.
  • Page 289 HiPro Drošības norādes • Pārvietojiet minibāru tikai vertikālā stāvoklī. Droša minibāra lietošana BĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievērošana izraisīs nāvējošas vai smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks • Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām rokām. ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas. Nāvējoša elektrošoka risks •...
  • Page 290: Piegādes Komplektācija

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražo- tājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas.
  • Page 291: Tehniskais Apraksts

    HiPro Tehniskais apraksts PIEZĪME Mitruma kondensāts uz stikla durvīm Kad temperatūrā 25 °C apkārtējā gaisa mitrums pārsniedz 65 %, uz stikla durvīm kondensējas mitrums. Tehniskais apraksts Minibārs darbojas ar termoelektriskās dzesēšanas principu. Visi izmantotie materiāli ir piemēroti saskarei ar pārtiku. Aukstumaģenta sistēmai nav nepieciešama apkope.
  • Page 292: Minibāra Lietošana

    Minibāra lietošana HiPro Vadības panelis Skaidrojums att. 2, 3. lpp. Gaismas diožu indikators Gaismas diode izgaismojas zaļā krāsā = minibārs veic dzesēšanu Gaismas diode izgaismojas oranžā krāsā = minibārs pārtrauc dzesē- šanu (sasniegta temperatūra vai darbojas automātiskās atkausēšanas funkcija) Gaismas diode neizgaismojas = minibārs ir izslēgts Gaismas diode mirgo oranžā...
  • Page 293 HiPro Minibāra lietošana Durvju plaukta novietošana ➤ Rīkojieties, kā aprakstīts att. 4, 4. lpp.. Minibāra ieslēgšana ➤ Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai (att. 5, 4. lpp.). PIEZĪME Pēc ieslēgšanas ir nepieciešamas vairākas stundas, lai tiktu sasniegta dzesēšanas temperatūra minibāra nodalījumā. Temperatūras iestatīšana Lai novērstu pārtikas bojāšanos, ievērojiet šādus nosacījumus: •...
  • Page 294: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope HiPro Tīrīšana un apkope BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms minibāra tīrīšanas un apkopes veikšanas obligāti atvienojiet to no elektrotīkla. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekš- metus, jo tie var sabojāt minibāru. •...
  • Page 295: Problēmrisināšana

    HiPro Problēmrisināšana Problēmrisināšana Kļūda Iespējamais iemesls Risinājums Dzesēšana nedarbojas Nav pievienota elektrības kontakt- Pievienojiet elektrības dakša kontaktdakšu kontaktligz- Kontaktligzdā nav sprieguma Pārbaudiet jaudas slēdzi Bojāta elektronika vai sensori Sazinieties ar servisa pār- stāvi. Servisa pārstāvis: uzstā- diet jaunu elektroniku vai sensoru Darbojas automātiskā...
  • Page 296: Garantija

    Servisa pārstāvis: nomai- niet iekšējo apgaismo- jumu Infrasarkanā durvju sensora virsmu klāj Notīriet infrasarkanā ūdens kondensāts durvju sensora virsmu Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer).
  • Page 297: Atkritumu Pārstrāde

    HiPro Atkritumu pārstrāde Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu. Atkritumu pārstrāde ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. Ja vēlaties utilizēt nolietoto produktu, sazinieties ar vietējo atkritumu šķiro- šanas centru vai specializēto izplatītāju, lai noskaidrotu, kā...
  • Page 298 Tehniskie dati HiPro HiPro HiPro N30CL N40CL Svars: Ar vienlaidu durvīm: 10,7 kg 12,5 kg Ar stikla durvīm: 12,9 kg 15,1 kg Testi/sertifikāti: Minibāri ar R134a aukstumaģentu satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Dzesēšanas ierīce ir hermētiski noslēgta.
  • Page 299 вас чи інших осіб, пошкодження виробу чи іншого майна поблизу. Цей посібник із виробу, зокрема інструкції, рекомендації та попередження й пов’язана документація, можуть змінюватися й оновлюватися. Щоб дізнатися актуальну інформацію щодо виробу, відвідайте сайт dometic.com. Зміст Пояснення символів......... . 299 Інструкція...
  • Page 300: Інструкція З Техніки Безпеки

    призвести до смерті чи серйозних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом • Мінібар має встановлювати кваліфікований спеціаліст відповідно до посібника з установлення Dometic. • Не користуйтеся мінібаром, якщо він помітно пошкоджений. • Якщо кабель живлення цього мінібару пошкоджено, його має замінити виробник, спеціаліст з обслуговування ч?аналогічна...
  • Page 301 HiPro Інструкція з техніки безпеки Небезпека для здоров’я • Цей мінібар можна використовувати дітям віком від 8 років і особам зі зниженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або відсутністю досвіду та з?°нь під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечного використання мінібару й можливих...
  • Page 302 Інструкція з техніки безпеки HiPro • Переносьте мінібар лише у вертикальному положенні. Безпечна експлуатація мінібару НЕБЕЗПЕКА! Недотримання цих попереджень призведе до смерті чи серйозних ушкоджень. Небезпека ураження електричним струмом • Не торкайтеся оголених кабелів руками. ОБЕРЕЖНО! Недотримання цих застережень може призвести до...
  • Page 303: Комплектність Поставки

    HiPro Комплектність поставки Комплектність поставки • Мінібар Аксесуари Доступні аксесуари (не входять до комплекту постачання) Назва Пояснення Замки з ключами Для версій із замками Призначення Охолоджувальний прилад (або мінібар) призначений для роботи на круїзних лайнерах. Мінібар не підходить для встановлення у фургонах чи трейлерах. Мінібар...
  • Page 304: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HiPro Dometic залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд виробу та його технічні характеристики. ПРИМІТКА Конденсація вологи на скляних дверцятах Коли вологість повітря перевищує 65 % при температурі повітря 25 °C, волога конденсується на скляних дверцятах. Технічні характеристики...
  • Page 305: Використання Мінібару

    HiPro Використання мінібару Панель керування № на рис. 2, Пояснення сторінка 3 Світлодіодний індикатор Світлодіодний індикатор світиться зеленим = мінібар працює в режимі охолодження Світлодіодний індикатор світиться оранжевим = мінібар припинив охолоджуватися (досягнуто температури чи ?ºтивовано функцію автоматичного розморожування) Світлодіодний індикатор не світиться = мінібар вимкнено Світлодіодний...
  • Page 306: Налаштування Температури

    Використання мінібару HiPro Розміщення полиць ➤ Виконайте вказівки на рис. 3, сторінка 4. Розміщення полиці на дверцятах ➤ Виконайте вказівки на рис. 4, сторінка 4. Увімкнення мінібару ➤ Увімкніть вилку в розетку (рис. 5, сторінка 4). ПРИМІТКА Після ввімкнення мінібару потрібно кілька годин, щоб досягнути температури...
  • Page 307: Очищення Й Догляд

    HiPro Очищення й догляд Зберігання Якщо ви не плануєте використовувати мінібар протягом тривалого часу, виконайте такі дії: 1. Вийміть вилку з розетки. 2. Очистьте мінібар (див. розділ «Очищення й догляд» на стор. 307). Очищення й догляд ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека ураження електричним струмом...
  • Page 308: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем HiPro Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення Не охолоджується Вилка не ввімкнена в розетку Вставте вилку в розетку У розетці немає напруги Перевірте запобіжник Електроніка чи датчики несправні Зверніться до представника служби обслуговування. Представник служби обслуговування: Установіть нову електроніку...
  • Page 309 HiPro Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення Погане охолодження Охолоджувальний елемент не Забезпечте належну достатньо вентилюється вентиляцію, див. Посібник зі встановлення На мінібар потрапляє пряме Заберіть мінібар із-під сонячне світло прямих сонячних променів Дверцята мінібару не зачинено за Перевірте відстань, див. допомогою...
  • Page 310: Гарантія

    HiPro Гарантія Застосовується період передбаченої законом гарантії. Якщо виріб несправний, зверніться до роздрібного продавця або філії виробника у вашій країні (див. dometic.com/dealer). Для ремонту та гарантійного обслуговування додайте перелічені нижче документи, надсилаючи пристрій. • Копія чека з датою покупки • Причина претензії чи опис несправності...
  • Page 311 HiPro Технічні дані HiPro HiPro N30CL N40CL Холодоагент: R134a Габарити (Ш x В x Г): 384 x 520 x 415 мм 405 x 550 x 435 мм Вага: Із суцільними дверцятами: 10,7 кг 12,5 кг Зі скляними дверцятами: 12,9 кг 15,1 кг...
  • Page 312 განლაგებული სხვა ქონების დაზიანება. მოცემული პროდუქტის სახელმძღვანელო, მათ შორის ინსტრუქციები, რეკომენდაციები და გაფრთხილებები და პროდუქტთან დაკავშირებული დოკუმენტაცია შეიძლება შეიცვალოს და განახლდეს. უახლესი ინფორმაციისთვის პროდუქტის შესახებ იხილეთ www.dometic.com. სარჩევი სიმბოლოების ახსნა........312 უსაფრთხოების...
  • Page 313: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    გაფრთხილება! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს სიკვდილი ან სერიოზული ფიზიკური დაზიანება. ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე • უზრუნველყავით მინიბარის დაყენება კვალიფიცირებული ტექნიკოსის მიერ, Dometic- ი�? ? ო ნტაჟის ინსტრუქციის შესაბამისად. • ნუ გამოიყენებთ მინიბარს, თუ მას ვიზუალურად ემჩნევა დაზიანებები. • ამ მინიბარის ელექტროკაბელის დაზიანების შემთხვევაში...
  • Page 314 უსაფრთხოების ინსტრუქციები HiPro • ამ მინიბარის შეკეთება უნდა შესრულდეს მხოლოდ კვალიფიცირებული პერსონალის მიერ. არაადეკვატურმა შეკეთებამ შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული საფრთხე. • მინიბარის განლაგებისას დარწმუნდით, რომ ელექტროკვების კაბელი არ არის გაჭ?? ი ლი ან დაზიანებული. • ნუ განალაგებთ ბევრ პორტატიულ საშტეფსელო როზეტს ან...
  • Page 315 HiPro უსაფრთხოების ინსტრუქციები • ნუ გამოიყენებთ ელექტრულ მოწყობილობებს მინიბარის შიგნით, მწარმოებლის მიᄡ?   რეკომენდებული სპეციალური დანიშნულების მოწყობილობების გარდა. ფრთხილად! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს მსუბუქი ან საშუალო ხᄡ?   ისხის ფიზიკური დაზიანება. დამსხვრევის რისკი • ნუ ჩაყოფთ თითს კარის სახსარში. ჯანმრთელობის...
  • Page 316: მიწოდების კომპლექტი

    მიწოდების კომპლექტი HiPro ფრთხილად! ამ გაფრთხილებების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს მსუბუქი ან საშუალო ხᄡ?   ისხის ფიზიკური დაზიანება. ელექტრული დენით დაზიანების საფრთხე • მინიბარის ჩართვამდე დარწმუნდით, რომ კვების კაბელი და შტეკერი მშრალია. ჯანმრთელობის დაზიანების საფრთხე • დარწმუნდით, რომ მინიბარში ათავსებთ მხოლოდ ისეთ პროდუქტებს, რომელთა...
  • Page 317: აქსესუარები

    HiPro აქსესუარები აქსესუარები ხელმისაწვდომია აქსესუარების სახით (არ შედის მიწოდების კომპლექტში): აღწერა განმარტება საკეტები საკეტის მქონე ვერსიებისთვის გასაღებებით მიზნობრივი გამოყენება სამაცივრო მოწყობილობა (ე.წ. „მინიბარი“) განკუთვნილია საკრუიზო ლაინერებზე გამოსაყენებლად. მინიბარი არ არის განკუთვნილი მისაბმელ ან მობილურ სახლებში დასამონტაჟებᄡ? ? დ . მინიბარი განკუთვნილია ჩაშენებული ან ავტონომიური მაცივებელი დანადგარის...
  • Page 318: ტექნიკური აღწერილობა

    ტექნიკური აღწერილობა HiPro • ამ სახელმძღვანელოში აღწერილი დანიშნულებისგან განსხვავებული მიზნით პრო?£ქტის გამოყენებით Dometic იტოვებს უფლებას შეცვალოს პროდუქტის იერსახე და მახასიათებლები. შენიშვნა საკონდენსაციო ტენი მინის კარებზე თუ გარემოს ტენიანობა 65 %-ზე მეტია გარემოს ტემპერატურისას 25 °C, მინის კარზე წარმოიქმნება ტენის კონდენსატი.
  • Page 319: მინიბარის გამოყენება

    HiPro მინიბარის გამოყენება რაოდენობა ნახ. 1, განმარტება გვერდი 3 ბოთლის დამჭერი კარი (ოფციონალური) მინის კარი სტელაჟების გარეშე (ოფციონალური) – ქვედა შიდა ნათურა (ოფციონალური) სამუშაო პანელი რაოდენობა ნახ. 2, განმარტება გვერდი 3 LED ინდიკატორი LED ინდიკატორი მწვანედ ანათებს = მინიბარი გაგრილების რეჟიმშია ანთია...
  • Page 320 მინიბარის გამოყენება HiPro ენერგიის დაზოგვა • გააღეთ მინიბარის კარი მხოლოდ აუცილებელი სიხშირით და ხანგრძლივობით. • დააყენეთ დაბალი ტემპერატურები მხოლოდ საჭიროების შემთხვევაში. • ენერგიის ოპტიმალური მოხმარებისთვის განალაგეთ თაროები და უჯრები ისე, როგორც ისინი განლაგებული იყო მიწოდების დროს. • რეგულარულად შეამოწმეთ, რომ კარის მამჭიდროებელი სათანადო მდგომარეობაშია.
  • Page 321: გაწმენდა და მოვლა

    HiPro გაწმენდა და მოვლა • მინიბარი აღჭურვილია ტემპერატურის ავტომატური რეგულირების ფუნქციით. აირჩიეთ ტემპერატურის საშუალო შესაძლო მნიშვნელობები. • დაარეგულირეთ ტემპერატურა სურსათის რაოდენობის და ტიპის შესაბამისად. მინიბარი აღჭურვილია ტემპერატურის ავტომატური რეგულირების ფუნქციით. შეგიძლიათ დააყენოთ ტემპერატურა 4 °C-ზე, 7 °C-ზე ან 12 °C-ზე. ღილაკის...
  • Page 322 გაწმენდა და მოვლა HiPro ყურადღება! დაზიანების საფრთხე • ნუ გამოიყენებთ აბრაზიულ საწმენდ საშუალებებს ან ხისტ საგნებს გაწმენდის დროს, რადგან მათ შეიძლება დააზიანონ მინიბარი. • არასოდეს გამოიყენოთ ხისტი ან ბასრი ხელსაწყოები მინიბარიდან ყინულის ან გაყინული საგნების მოსაცილებლად. • ნუ გამოიყენებთ მექანიკურ ან სხვა ხელსაწყოებს ყინულის...
  • Page 323: გაუმართაობების აღმოფხვრა

    HiPro გაუმართაობების აღმოფხვრა გაუმართაობების აღმოფხვრა პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება არ აცივებს ელექტრო შტეკერი არ არის ჩართეთ ელექტრო შეერთებული დენის შტეკერი როზეტში წყაროსთან როზეტში ძაბვა არ არის შეამოწმეთ ავტომატური ამომრთველი ელექტრონიკა ან სენსორები დაუკავშირდით გაუმართავია სერვის-ცენტრის წარმომადგენელს. სერვის-ცენტრის წარმომადგენელი: დააყენეთ ახალი ელექტრონიკა...
  • Page 324 გაუმართაობების აღმოფხვრა HiPro პრობლემის გაუმართაობა შესაძლო მიზეზი მოგვარება გაგრილება არ მაცივებელი ბლოკი დაუკავშირდით ხდება, LED დაბლოკილია სერვის-ცენტრის ინდიკატორი წარმომადგენელს მაცივებელი ბლოკი არ არის მუდმივად ჰერმეტული ციმციმებს სათბობი ელემენტი გაუმართავია შეცდომა თვითშემოწმების დროს გაცივების ცუდი მაცივებელი ბლოკი საკმარისად უზრუნველყავით ხარისხი არ ნიავდება საკმარისი...
  • Page 325: გარანტია

    წყალია სენსორის ზედაპირი გარანტია მოქმედებს კანონმდებლობით გათვალისწინებული გარანტიის პერიოდი. პროდუქტის დეფექტის აღმოჩენის შემთხვევაში მიმართეთ მწარმოებლის ფილიალს თქვენს ქვეყანაში (იხილეთ dometic.com/dealer) ან გამყიდველს. პროდუქტის შესაკეთებლად და გარანტიით გათვალისწინებული პროცედურებისთვის მოწყობილობასთან ერთად გამოგზავნეთ შემდეგი დოკუმენტაცია: • გადახდის ქვითრის ასლი, რომელზეც მითითებულია პროდუქტის...
  • Page 326: უტილიზაცია

    უტილიზაცია HiPro უტილიზაცია ➤ შეძლებისდაგვარად, მოათავსეთ შესაფუთი მასალა შესაბამის საუტილიზაციო კონტეინერებში. თუ გსურთ მოახდინოთ პროდუქტის საბოლოო უტილიზაცია, მიმართეთ ადგილობრივ უტილიზაციის ცენტრს ან სპეციალისტ დილერს დაწვრილებითი ინფორმაციისთვის იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა მოხდეს უტილიზაცია მოქმედი რეგულაციების შესაბამისად. ტექნიკური მონაცემები HiPro HiPro N30CL N40CL შესავალი...
  • Page 327 HiPro ტექნიკური მონაცემები HiPro HiPro N30CL N40CL წონა: მონოლითური კარით: 10,7 კგ 12,5 კგ მინის კარით: 12,9 კგ 15,1 კგ ტესტი/სერტიფიკატები: მინიბარები, რომლებშიც გამოიყენება მაგრილებელი ნივთიერება R134a, შეიცავენ სᄡ? ? ბ ურის ეფექტების მქონე ფლუორესცენტულ აირებს. მაგრილებელი ბლოკი ჰერმეტულად დალუქულია.
  • Page 328 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Hipro cruise line n30sclHipro cruise line n40gclHipro cruise line n40sclHipro cruise sérieHipro cruise n30gclHipro cruise n30scl ... Afficher tout

Table des Matières