GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Werkzeug einsetzen Steckdose einstecken. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh- Zahnkranzbohrfutter (Bild A) ren. Werkzeug einsetzen und mit Bohrfutterschlüs- Beim Bohren Zusatzgriff verwenden.
Page 6
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Drehrichtung links: Inbetriebnahme Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Ty- penschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V beschriftete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Maschinenschraubstock Service und Kundenberater Der als Zubehör erhältliche Maschinenschraub- stock ermöglicht sicheres Festspannen von Deutschland Werkstücken. Dies verhindert ein Verdrehen des Robert Bosch GmbH Werkstückes und dadurch entstehende Unfälle.
Page 8
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Tool Specifications Drill GBM 6 GBM 6 RE Part number 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Power input Output power No-load speed [min 4 000 0 – 4 000...
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Always direct the cable to the rear away from Clamping the tool the machine. Grip rear collar and manually rotate front collar When drilling use the auxiliary handle.
Page 10
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Stepless RPM Control Chuck Replacement (GBM 6 RE) Ring Gear Chuck Light pressure on the ON-OFF switch 5 results in low rotational Use an open-end spanner on spanner surface to speed, thus allowing drilling to be- hold spindle.
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 In all correspondence and spare parts orders, Service and Customer please always include the 10-digit order number Assistance given on the nameplate of the machine. WARNING! Important instructions for con- Great Britain necting a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Caractéristiques techniques Perceuse GBM 6 GBM 6 RE Référence 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Puissance absorbée Puissance débitée Vitesse à vide [min 4 000 0 – 4 000 Vitesse à...
Page 13
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Monter un disjoncteur différentiel (courant de Mise en place de l'outil déclenchement : 30 mA max.) en amont des appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un Mandrin à couronne dentée (Figure A) câble de rallonge électrique autorisé...
Page 14
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Mise en marche/arrêt Rotation à gauche: Fonctionnement à arrêt instantané Mise sous tension: Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt 5. Mise hors tension: Relâcher l’interrupte ur marche/arrêt 5. Fonctionnement permanent Mise sous tension: Appuyer sur l’interrupteur...
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Etau Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à Les pièces à percer doivent être serrées dans un une station de service après-vente Bosch, ac-...
Page 16
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Características técnicas Taladradora GBM 6 GBM 6 RE No. pedido 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Consumo nom. Potencia suministrada Velocidad en vacío [min 4 000 0 –...
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Conectar la máquina a la red únicamente es- Montaje de la herramienta tando desconectada. Mantener el cable siempre detrás del aparato. Portabrocas de corona dentada Al taladrar emplear la empuñadura adicional.
Page 18
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Dirección de giro a izquierdas: Puesta en funcionamento Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: El voltaje de la fuente de alimentación tiene que coincidir con los datos de la placa de características de la máquina.
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Tornillo de banco para la máquina Servicio técnico y asistencia al Fijar las piezas para taladrar. Por ejemplo, con el cliente tornillo de banco (ver accesorios). Esto impide que la pieza gire, produciendo accidentes.
Page 20
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Dados técnicos do aparelho Furadeira GBM 6 GBM 6 RE Nº de encomenda 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Potência nominal absorvida Potência útil No. de rotação em vazio...
Page 21
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 A ficha só deve ser introduzida na tomada com Colocar a ferramenta a máquina desligada. Conduzir o cabo sempre por detrás da má- Mandril de coroas dentadas (figura A) quina.
Page 22
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Rotação para a esquerda: Colocação em funcionamento Tenha em atenção a tensão de rede: Os dados apresentados no logotipo devem coincidir com a tensão de rede. Aparelhos com a indicação de 230 V também podem ser ligados a 220 V.
Page 23
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Montante Serviço No caso de trabalhos que requerem um máximo de precisão, recomendamos o uso de um mon- Portugal tante (vide acessórios). Robert Bosch LDA Torno de bancada para a máquina Avenida Infante D.
Page 24
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Dati tecnici Trapano GBM 6 GBM 6 RE Numero di ordinazione 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Potenza assorbita Potenza resa Num. di giri a vuoto...
Page 25
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Inserire la spina nella presa di rete soltanto Introdurre l'utensile quando la macchina è disinserita. Far passare sempre il cavo sul lato posteriore Mandrino a corona dentata (Figura A) della macchina.
Page 26
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Inserimento-disinserimento Direzione di marcia sinistra: Funzionamento temporaneo Inserimento: premere l’interruttore di inseri- mento/disinserimento 5. Disinserimento: rilasciare l’interruttore di inseri- mento/disinserimento 5. Funzionamento continuo Inserimento: premere l’interruttore di inseri-...
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Supporto a colonna Modello: ..................Per lavori di particolare precisione si consiglia di Data di acquisto: ..............impiegare un supporto a colonna (vedi acces- sori). Rivenditore (Timbro e firma): Morsa per macchina Fissare i pezzi durante la foratura.
Page 29
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Steek de stekker alleen in het stopcontact Gereedschap in boorhouder wanneer de machine uitgeschakeld is. zetten Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma- chine weg. Tandkransboorhouder (afbeelding A) Gebruik bij het boren de extra handgreep.
Page 30
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Draairichting links Ingebruikname Let op de netspanning: De spanning van het stopkontakt moet met die op het typeplaatje van de machine overeenkomen. Met 230 V aange- duide machines kunnen ook op 220 V aangeslo- ten worden.
Page 31
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Bankschroef Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aan- spraak op garantie wordt gemaakt. Het volledig De werkstukken tijdens het boren vastzetten. ingevulde garantiebewijs moet worden overge- Bijv. met de bankschroef (zie toebehoren). Dit legd.
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Freitag, 8. November 2002 8:18 08 Ledningen skal altid føres bagud fra maskinen. Værktøjet fastspændes Borearbejde skal gennemføres med ekstra- Den bageste kappe fastholdes, medens den for- håndtag. reste kappe drejes fast med hånden. Borepatro- nen er automatisk låst fast, når der fremkommer...
Page 34
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Freitag, 8. November 2002 8:18 08 Trinløs regulering af omdrejningstallet Anvendelsesråd (GBM 6 RE) Et let tryk på start-stop-kontakten 5 Tandkransborepatron bevirker et lavt omdrejningstal; For at holde borespindelen fast sættes gaffelnøg- dette gør en blød, kontrolleret start len på...
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Freitag, 8. November 2002 8:18 08 Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse...
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Håll tag i elverktyget endast i isolerade Åtdragningsverktyg grepp när arbeten utförs på platser där Skruvmejselinsatser (bits) 9 bör alltid användas verktyget kan komma i kontakt med dolda med bithållare 10.
Page 38
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Steglös varvtalsreglerin Byte av borrchuck (GBM 6 RE) Lätt tryck på TILL/FRÅN-ströms- Kuggkranschuck tällare 5 lågt varvtal Håll emot borrspindeln med en fast nyckel vid möjliggör kontrollerad mjukstart.
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Tekniske data Boremaskin GBM 6 GBM 6 RE Bestillingsnummer 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsturtall [min 4 000 0 – 4 000...
Page 41
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Bruk ekstrahåndtak ved boring. Skruverktøy Ta kun tak i el-verktøyet på isolerte grep, Ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 9 må det hvis innsatsverktøyet kan treffe på en alltid brukes en bitsholder 10. Bruk kun skrutrek- skjult ledning eller sin egen nettkabel.
Page 42
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Omkopling av dreieretningen Selvspennende chuck (GBM 6 RE) Sekskantverktøyet (innvendig sekskantnøkkel el- ler skrubits) settes i chucken og den frie enden Med høyre-/venstregangsbryter 6 kan maski- spennes fast i skrustikka. Gaffelnøkkelen settes nens dreieretning endres (når på-/av-bryter 5...
Page 43
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Miljøvern Service og kundekonsulent Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 N-1414 Trollaasen Kundekonsulent: +47 66 81 70 00 ......+47 66 81 70 97 Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone- ..............
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Tekniset tiedot Porakone GBM 6 GBM 6 RE Tilausnumero 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku [min 4 000 0 – 4 000 Nimelliskierrosluku...
Page 45
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Käytä porattaessa lisäkahvaa. Työkalun kiinnitys Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eriste- Pidä kiinni takimmaisesta hylsystä ja kierrä käsin tyistä kahvoista, jos työkalu saattaa osua etummaista hylsyä voimakkaasti. Poraistukka piilossa olevaan johtoon tai omaan verkko- lukkiutuu automaattisesti paikoilleen, kun kuuluu johtoon.
Page 46
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Portaaton pyörimisnopeuden säätö Työkalun asennus (GBM 6 RE) Käynnistyskytkimen 5 kevyt painal- Hammaskehäporaistukka lus käynnistää koneen pehmeästi, Pidä kara paikallaan kiintoavaimella avainvälistä. jolloin on helppo porata tarkka aloi- Työnnä...
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Ympäristönsuojelu Huolto ja asiakasneuvonta Robert Bosch OY Keskushuolto/Sähkötyökalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa +358 (0)9 / 27 05 34 61 ..........+358 (0)9 / 27 05 34 62 ..........
Page 48
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Χαρακτηριστικά εργαλείων Κρουστικ δράπανο GBM 6 GBM 6 RE Κωδ. αριθτίοσ 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Ονοµαστική ισχύσ Αποδιδ µενη ισχύσ Σπείρωµα άξονα [min 4 000 0 –...
Page 49
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Μηχανήµατα που χρησιµοποιούνται σε Πριν την εναπ θεση του µηχανήµατοσ εξωτερικ χώρο πρέπει να συνδέονται µε διακ ψτε τη λειτουργία του και αφήστε το το ηλεκτρικ δίκτυο µέσω εν σ αυτ µατου...
Page 50
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Αλλαγή τησ φοράσ περιστροφήσ Κλιπ ζώνησ (GBM 6 RE) Το ενσωµατωµένο κλιπ ζώνησ επιτρέπει την Με το διακ πτη αλλαγήσ φοράσ ανάρτηση του δραπάνου στη ζώνη. περιστροφήσ 6 µπορεί να αλλαχτεί η φορά...
Page 51
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Αλλαγή του τσοκ Συντήρηση και καθαρισµ σ Τσοκ µε οδοντωτή στεφάνι Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. Για την ακινητοποίηση του άξονα του...
Page 52
GBM 6/RE - Buch Seite 5 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Εγγύηση Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών Για τα µηχανήµατα Bosch παρέχουµε Robert Bosch A.E. εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτοσ) Κηφισσού 162 ισχύουσα νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράσ 12131 Περιστέρι-Αθήνα µε το τιµολ γιο ή µε το δελτίο αποστολήσ).
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Teknik veriler Matkap makinas∂ GBM 6 GBM 6 RE Sipariµ no. 0 601 145 1.. 0 601 145 6.. Nominal giriµ gücü Ç∂k∂µ gücü Boµtaki devir say∂s∂ [min 4 000 0 –...
Page 54
GBM 6/RE - Buch Seite 2 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Kabloyu her zaman aletin arkas∂nda tutun. Aleti tak∂n Delme iµlemi s∂ras∂nda ilave sap∂ kullan∂n. Alet ucunun yüzey alt∂nda gizli herhangi bir Diµli matkap aynas∂ (Ωekil A) elektrik hatt∂na veya aletin kendi µebeke Aleti tak∂n ve matkap aynas∂...
Page 55
GBM 6/RE - Buch Seite 3 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Sola dönüµ: Çal∂µt∂rma Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m besleme kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketindeki verilere uymal∂d∂r. Üzerlerinde 230 V yazan aletler 220 V'la da çal∂µt∂r∂la bilirler. Açma/kapama µalteri Geçici anahtarlama...
GBM 6/RE - Buch Seite 4 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Tezgâh mengenesi Garanti Üzerinde çal∂µ∂lan iµ parças∂n∂, örneπin bir tezgâh mengenesi (bak∂n∂z: aksesuar) ile s∂k∂µt∂r∂n. Bu Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler µekilde iµ parças∂n∂n dönmesini ve dolay∂s∂yla çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan...
Page 57
GBM 6/RE - Buch Seite 1 Donnerstag, 7. November 2002 3:54 15 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 140 175 (02.11) O / 64 Printed in Malaysia - Imprimé en Malaisie...