Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Chef One
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Chef One

  • Page 1 Chef One Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Chef One...
  • Page 3 Chef One...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch MULTIKOCHER CHEF ONE • Lassen Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ohne Aufsicht. Lassen Sie Kinder den Multikocher nicht unkontrolliert benutzen oder Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des neuen Multikochers, mit dem Sie alle damit spielen. Zubereitungsarten von gesunder Nahrung ohne spezielle Kenntnisse und •...
  • Page 5: Beschreibung Des Geräts

    • Im Falle einer Beschädigung der Heizplatte oder einer Deformation des • Reinigen Sie die Bedientafel niemals mit Lösungsmitteln, wie etwa Alko- Topfes wenden Sie sich an ein Servicezentrum. hol oder Aceton, damit die Aufschriften und die Beschichtung nicht beschä- •...
  • Page 6 Displayindikation Zeiteinstellung Um die laufende Uhrzeit einzustellen, schalten Sie den Multikocher an das 10. Indikation der Zubereitung Stromnetz an. Pressen und halten Sie die Taste „Stunden“ auf der Bedienta- • Auf dem Display wird die Zubereitung zum laufenden Zeitpunkt angezeigt. fel, wenn die Ziffern auf dem Display zu blinken beginnen –...
  • Page 7 um die gewünschte Zeit einzustellen. Für die Anwendung der Einstellung den „Timer“ auf 17:20. In diesem Fall wird das Zubereitungsprogramm und den Beginn der Zubereitung pressen Sie die Taste „Start“ oder setzen seinen Betrieb bis 17:30 Uhr fortsetzen. Sie die Einstellung fort, indem Sie auf die Taste „Timer“ pressen. •...
  • Page 8 Taste „Start“ wird ununterbrochen leuchten. Auf dem Display werden das Pilaw Symbol des gewählten Programms, das Symbol des Zubereitungsvorgangs • Programm für die Zubereitung von verschiedenen Arten von Pilaw: mit und die Zeit angezeigt, die bis zum Ende der Zubereitung übrig geblieben ist Fleisch, mit Gemüse, mit Trockenobst, sowie Flottennudeln, Buchweizen (für nichtautomatische Programme).
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    Backwaren neutralen Spülmittel, wischen Sie sie danach trocken. Setzen Sie den De- • Für die Zubereitung von Biskuits, Aufläufen, Keksen, Kuchen und sons- ckel wieder ein. Überzeugen Sie sich davon, dass der Innendeckel richtig tigen Feinbrotwaren, außerdem eignet sich dieser betrieb hervorragend eingesetzt und sicher fixiert wurde.
  • Page 10: Entsorgung Des Geräts

    English ENTSORGUNG DES GERÄTS MULTI­COOKER CHEF ONE • Werfen Sie schadhafte Elektrogeräte nicht zusammen mit den Haushalts- Congratulations on purchasing a new multi-cooker which allows you to use abfällen weg. Wenden Sie sich dazu an eine spezialisierte Entsorgungs- all different ways of healthy cooking without special knowledge and skills.
  • Page 11: Device Description

    • Do not immerse the base unit of the multi-cooker, wire or plug in water DEVICE DESCRIPTION or other liquid. • The repair or replacement of the faulty wire should be performed by a 1. Movable plate service centre professional or a qualified electrician. Do not use the multi- 2.
  • Page 12 4. Mode selection OPERATION • When you press this button the programs are cycled (Rice  Express rice  Pilaf  Risotto  Milk porridge  Potato  Soup  Stewing Before first use  Steam cooking  Frying  Baking  Self-cleaning  Rice  etc.) •...
  • Page 13 Setting the cooking time • If you set the timer to the time by which the dish will not have enough • The cooking time for programs: Rice, Express rice, Risotto and Milk por- time to cook, this function will not work and the dish will automatically ridge is set automatically depending on the volume of the ingredients.
  • Page 14: Cooking Programs

    If you press the “Start” button without selecting a program, the multi-cook- Milk porridge er will automatically switch to “Rice” mode. • The program for cooking different kinds of milk porridge, including those with added extra ingredients. By changing the amount of water and ce- Program end real, you can change the thickness and the degree of cooking.
  • Page 15: Appliance Disposal

    • Do not wash the multi-cooker inner pot and accessories in a dishwasher. STORAGE • The external surfaces of the appliance can be cleaned with a soft lightly moistened cloth, after which they need to be wiped dry. • Before storing the multi-cooker, make sure that it has cooled down com- pletely and all its parts are totally clean and dry.
  • Page 16: Cuiseur Chef One

    Français CUISEUR CHEF ONE • Mettez le cuiseur sur une surface sèche et stable, à une bonne distance du bord de cette surface. Nous vous félicitons pour l’achat du nouveau cuiseur qui vous permettra de • Ne mettez pas le cuiseur sur une surface avec un fin revêtement de tissu réaliser tous les moyens de préparation des aliments employés pour une...
  • Page 17: Principales Caractéristiques Et Avantages

    • Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer plus tard. En cas • Si vous n’appuyez pas sur un bouton durant 10 secondes lors de la mise de transmission du cuiseur à un autre propriétaire, transmettez le mode en place d’un programme, du temps de préparation ou de la minuterie, le d’emploi avec l’appareil électrique.
  • Page 18: Utilisation

    Indication du display Mise en place de l’heure Branchez le cuiseur sur le réseau pour mettre en place l’heure courante. Ap- 10. Indication du processus de préparation puyez et maintenez appuyer le bouton «heures» sur le panel de commande. • Le processus de préparation au moment courant s’affiche sur le display. Quand les chiffres sur le display commencent à...
  • Page 19 • Si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l’heure, Étape de l’aliment sera préparé à l’heure indiquée, l’aliment sera préparé à l’heure Temps Temp. Temps mise en Minu­ Temp., indiquée mais le jour suivant. Par exemple, l’heure courante est 17h00. Programme standard min.
  • Page 20: Programmes De Préparation

    Fin du programme Kacha de lait Quand la minuterie de compte à rebours atteint la valeur zéro, un signal • Programme pour la préparation de la kacha de lait, y compris avec dif- sonore est émis et le cuiseur passe au mode «Chauffage» pour maintenir férents ingrédients.
  • Page 21: Reparation Et Elimination Des Pannes

    Nettoyage des accessoires • Lavez le cuiseur après chaque utilisation. • Utilisez une éponge douce et un produit nettoyant neutre pour le net- • Ne lavez pas le cuiseur et ses accessoires dans un lave-vaisselle. toyage des accessoires. Séchez bien tous les accessoires après le net- •...
  • Page 22: Важные Указания По Безопасности

    Русский SPEZIFIKATION МУЛЬТИВАРКА CHEF ONE Puissance: 800 W Поздравляем с приобретением новой мультиварки, которая позволит Tension: 220–240 V / 50 Hz реализовать все способы приготовления пищи, используемые для здо­ Matériaux de la casserole: Aluminium anodisé avec un revêtement anti-ad- рового питания, не требуя специальных знаний и навыков. Её стильный...
  • Page 23: Описание Устройства

    • Не устанавливайте мультиварку на поверхность с мягким тканевым ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ДОСТОИНСТВА покрытием, удерживающим тепло. • Не перемещайте мультиварку во время работы. Не тяните её за шнур. • Толстостенная алюминиевая кастрюля (3.6 мм) с антипригарным по­ • Не эксплуатируйте мультиварку в местах с повышенной влажностью крытием...
  • Page 24: Индикация Дисплея

    1. Подогрев / отмена ности» и один из значков: Мягкий, Стандартный или Твердый, в зависи­ • Включение/выключение подогрева. Чтобы разогреть блюдо – нажми­ мости от вашего выбора. 12. Время готовности – на дисплее отображается время, к которому те эту кнопку, мультиварка подогреет блюдо и будет поддерживать температуру...
  • Page 25 Использование Стан- Шаг • Перед приготовлением извлеките кастрюлю из мультиварки, убеди­ дартное уста- Темп., тесь, что в отсек для установки кастрюли и на нагревательный эле­ Программа время время время новки Таймер °C мент не попали кусочки пищи или посторонние предметы. 125–128 Рис...
  • Page 26 Окончание программы мер, текущее время 17:00. Вы устанавливаете таймер на 16:00. В этом случае блюдо приготовится к 16:00 следующего дня. Когда таймер обратного отсчета времени достигнет нулевого значения, • Некоторые продукты при значительной задержке времени приготов­ раздастся звуковой сигнал и мультиварка перейдет в режим «Подогрев» ления...
  • Page 27: Обслуживание И Чистка

    Картофель Чистка кастрюли • Программа для приготовления вареного или тушеного картофеля или • Для мытья кастрюли используйте мягкую губку и моющее средство. картофеля в мундире. Не используйте жесткие мочалки или абразивные средства, чтобы не Суп повредить антипригарное покрытие. После мытья кастрюлю необхо­ •...
  • Page 28: Информация О Сертификации

    Утилизация устройства ХРАНЕНИЕ Утилизация устройства • Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные Перед помещением мультиварки на хранение, убедитесь в том, что она электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих полностью остыла и что все ее части абсолютно чистые и сухие. целей...
  • Page 29 That’s why we came up with the idea to develop attractive and appealing household products. Martin Stadler, CEO Stadler Form Наша общая цель — наслаждаться процессом, делая жизнь яркой. Она также подразумевает внедрение ди­...

Table des Matières