Page 1
Aluminium Kaffeemaschine mit LED-Timer Cafetière en aluminium avec minuteur à LED Aluminium koffiezetapparaat met LED-timer ® micromaxx MD 15620 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding...
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
2. Lieferumfang WARNUNG! Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Kaffeemaschine • Filterbehälter • Glaskanne mit Deckel • Bedienungsanleitung und Garantiekarte 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zur Kaffeezubereitung bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden, nicht jedoch in Küchen für Mitarbeiter, Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
4. Sicherheitshinweise 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab. 4.3. Netzanschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose mit 220 - 240 V ~ 50/60 Hz an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich- tigt. • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn sichtbare Schäden am Gerät oder der Anschlussleitung und dem Stecker erkenn- bar sind. • Fassen Sie die Glaskanne immer am Griff an. •...
Page 8
Für die Entkalkung des Gerätes beachten Sie die besonderen Hinweise im Innenteil. 9 von 58...
5. Geräteübersicht Aufklappbarer Filterdeckel mit Dampfaustritt Filterbehälter Aufklappbarer Deckel der Glaskanne Glaskanne mit Griff Bodenplatte mit Heizelement Typenschild (an der Geräteunterseite, nicht dargestellt) Netzkabel (nicht dargestellt) Wassertank Bedienelemente und Display Wasserstandsanzeige Aufklappbarer Wassertankdeckel 10 von 58...
5.1. Bedienelemente : Uhr/Timer einstellen Displayanzeige Statusanzeige : Ein-/Ausschalten m i n : Minute einstellen h : Stunde einstellen 6. Inbetriebnahme und Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Glaskanne gründlich aus. Schließen Sie die Kaffeemaschine an eine Haushaltssteckdose mit 220 - 240 V ~ 50/60 Hz an.
6.2. Spüldurchgang Reinigen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie drei Brühvorgänge nur mit Wasser, ohne Kaffee oder Filter, durchlaufen lassen. Der Filterbehälter besitzt einen Henkel zur Entnahme. Der Henkel des Filterein- satzes lässt sich an der Vorderseite des Behälters bequem herausnehmen. ...
6.4. Timer verwenden HINWEIS Für die Verwendung des Timers muss die Uhrzeiteinstellung vorgenom- men worden sein. Bereiten Sie die Kaffeemaschine für einen Brühvorgang mit Kaffeepulver vor, wie eingangs beschrieben, starten Sie jedoch noch keinen Brühvorgang. 00:00 Drücken Sie die Taste zweimal, bis und das Symbol blinkt.
6.7. Gerät ausschalten Sie können den Kaffee für eine Weile in der Glaskanne auf der Warmhalteplatte ste- hen lassen. Beachten Sie jedoch, dass das Aroma bei längerer Standzeit nachlässt. Wenn die Glaskanne leer ist, drücken Sie die Taste , um das Gerät das Gerät auszuschalten.
7. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
10. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) 10.1. Allgemeine Garantiebedingungen 10.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Mate- rial- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten kön- nen.
Für eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt MEDION keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei- nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Page 20
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............22 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............22 Contenu de l'emballage ................23 Utilisation conforme ................. 23 Consignes de sécurité ................24 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ..24 4.2.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
2. Contenu de l'emballage AVERTISSEMENT ! Conservez les emballages hors de la portée des en- fants : risque d'asphyxie ! Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : • Cafetière • Boîtier porte-filtre • Verseuse en verre avec couvercle •...
4. Consignes de sécurité 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
• Laissez suffisamment d'espace entre la cafetière et d'autres appareils ou le mur pour que l'air puisse circuler librement. Ne recouvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement. 4.3. Raccordement au secteur • Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire de 220 - 240 V ~ 50/60 Hz située à...
4.5. Manipulation sûre de l'appareil • Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides ! • N'utilisez pas l'appareil en plein air. • Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. • Si l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche est endom- magé, n'utilisez en aucun cas l'appareil. •...
4.6. Nettoyage de l'appareil • Ne plongez jamais la cafetière dans de l'eau ou tout autre li- quide ! • Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer le boîtier de la cafetière. • Laissez bien refroidir la cafetière. •...
5. Vue d'ensemble de l'appareil Couvercle relevable du boîtier porte-filtre avec sortie de vapeur Boîtier porte-filtre Couvercle relevable de la verseuse Verseuse avec poignée Socle avec plaque chauffante Plaque signalétique (sur le dessous de l'appareil, sans illustration) Cordon d'alimentation (sans illustration) Réservoir d'eau Éléments de commande et écran Indicateur de niveau d'eau...
5.1. Éléments de commande : régler l'heure/le minuteur Affichage à l'écran Indicateur d'état : mise en marche/arrêt min : régler les minutes h : régler les heures 6. Mise en service et utilisation Rincez soigneusement la verseuse avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois.
6.2. Rinçage de la cafetière Nettoyez la cafetière en procédant à trois percolations uniquement avec de l'eau, sans café ni filtre. Le support de filtre comporte une anse permettant de l'enlever. Cette anse se re- tire aisément sur le devant du boîtier. ...
6.4. Utilisation du minuteur REMARQUE Pour utiliser le minuteur, vous devez programmer une heure d'allumage de la cafetière. Préparez la cafetière pour une percolation comme décrit plus haut, mais sans dé- marrer la percolation. 00:00 Appuyez deux fois sur la touche jusqu'à...
6.7. Arrêt de l'appareil Vous pouvez laisser le café dans la verseuse un moment sur la plaque chauffante. Mais attention : plus vous laissez le café longtemps sur la plaque, plus l'arôme dimi- nue. Lorsque la verseuse est vide, appuyez sur la touche pour éteindre la cafetière.
Si vous utilisez un détartrant vendu dans le commerce (produit chimique), suivez les instructions du fabricant. Ne laissez pas de détartrant chimique goutter sur le boîtier ou la plaque chauffante ! 7. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'évi- ter qu'il ne soit endommagé...
8.1. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 15619 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité...
10. Garantie commerciale limitee (France) 10.1. Conditions générales de la garantie commerciale 10.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à...
tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. La garantie légale ob- lige MEDION, en tant que vendeur professionnel, à garantir l’acheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service ren- du.
Ordinateur de 49,79 € bureau Ordinateur Por- 44,79 € table GPS et Assis- 39,78 € tant personnel Electronique 59 € Grand Public Télévision LCD 159 € Télévision Plas- 299 € En cas d’exclusion de garantie, MEDION facture un 29 €, hors frais de transport, l’établissement d’un devis.
donnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L. 211-5 Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : correspondre à...
Page 38
(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Lun - Ven : 09:00 - 19:00 www.medion.fr Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub- rique « Service » puis « Contact ». 39 / 58...
Page 40
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................42 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........42 Inhoud van de verpakking ................ 43 Gebruik voor het beoogde doel .............. 43 Veiligheidsadviezen .................. 44 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed ..........44 4.2. Plaatsing ........................44 4.3. Netsnoer ........................45 4.4.
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de ge- bruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders doorgeeft.
2. Inhoud van de verpakking WAARSCHUWING! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinde- ren. Hierbij bestaat gevaar voor verstikking. Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Koffiezetapparaat • Filterhouder • Glazen kan met deksel • Handleiding en garantiebewijs 3.
4. Veiligheidsadviezen 4.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed • Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van- af 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zin- tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende erva- ring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
de wand, zodat de lucht vrij kan circuleren. Dek het apparaat tijdens gebruik niet af. 4.3. Netsnoer • Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd, ge- aard stopcontact van 220-240 V~ 50/60 Hz in de buurt van de plaats waar het gebruikt wordt. Om het apparaat zo nodig snel spanningsvrij te kunnen maken, moet het stopcontact al- tijd goed toegankelijk zijn.
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht. • Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht wer- ken. • Gebruik het apparaat niet bij zichtbare schade aan het appa- raat, de kabel of de stekker. • Houd de glazen kan altijd aan de handgreep vast. •...
5. Overzicht van het apparaat Openklappende filterdeksel met opening voor stoomafvoer Filterhouder Openklappende deksel van de glazen kan Glazen kan met handgreep Bodemplaat met verwarmingselement Typeplaatje (aan de onderkant van het apparaat, niet weergegeven) Netsnoer (niet zichtbaar) Waterreservoir Bedieningselementen en display Aanduiding waterniveau Openklappende deksel van het waterreservoir 48 van 58...
5.1. Bedieningselementen : Klok/Timer instellen Displayaanduidingen Statusweergave : In-/uitschakelen min: Minuten instellen h: Uur instellen 6. Ingebruikname en gebruik De glazen kan moet voor het eerste gebruik grondig worden uitgespoeld. Sluit het apparaat aan op een geaard veiligheidsstopcontact met 220-240 V~ 50/60 Hz.
6.2. Doorspoelen Reinig het koffiezetapparaat door het apparaat driemaal te laten doorlopen met water en zonder koffie of filter. De filterinzet is voorzien van een hengsel om de inzet te verwijderen. Het heng- sel van de filterinzet kan aan de voorkant van de houder eenvoudig worden uit- genomen.
Bereid het koffiezetapparaat voor het zetten met gemalen koffie voor zoals hier- boven beschreven maar start nog niet met zetten. 00:00 Druk tweemaal op de toets en het symbool knipperen. Stel met de toetsen h en min de tijd in waarop het koffiezetapparaat met koffie zetten moet beginnen en bevestig de instelling door de toets opnieuw in te drukken.
6.7. Apparaat uitschakelen U kunt de koffie een tijdje in de glazen kan op het warmhoudplaatje laten staan. Be- denk echter dat het aroma afneemt wanneer de koffie langer staat. Wanneer de glazen kan leeg is, drukt u op de toets om het apparaat uit te schakelen.
7. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt voor bescherming tijdens transport. Verpakkin- gen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
10. Garantievoorwaarden (Nederlands) Voor zover er garantie op het Medion product wordt verleend dan gelden daarvoor de bijbehorende Medion garantievoorwaarden. 10.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden 10.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Page 55
behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is Medion op geen enkele wijze verantwoordelijk. Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderwor- pen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner.
Page 56
zelf of door derden reparatiewerkzaamheden aan door Medion geleverde zaken te (laten) verrichten. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. •...
Page 57
product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de reparatie/vervanging gemoeide kosten. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument con- tact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakeli- jke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie.
Page 58
MTC - Medion Technologie Center 45467 Mülheim / Ruhr Deutschland Hotline: 01805 - 633 633 Fax: 01805 - 665 566 (0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min) Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de www.medion.de Medion B.V. John F.