Télécharger Imprimer la page

GRAFF 2387000 Notice Technique Montage Et Utilisation page 4

Publicité

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
5. Faites passer les deux flexibles d'alimentation (20), la tige de commande (13) et l'embout fileté (10) par le perçage de montage.
6. Par le dessous de la surface de montage placez la rondelle caoutchouc (17) et la rondelle métallique (18) sur l'embout fileté (10).
7. Vissez l'écrou de fixation (19) sur l'embout fileté (10). Positionnez correctement la robinetterie sur la surface de montage et serrez l'écrou de fixation (19) à l'aide de la clé à molette.
Pour les modèles 2387000 (PC), 2387100 (PC) description du montage de l'ensemble de vidange - voir page 4
Pour les modèles 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) description du montage de l'ensemble de vidange automatique - voir page 5
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ - см. рис. 2
1. Ввинти шланги подачи воды (20) в наконечники медных трубок с резьбой (11). Шланг, обозначенный красной этикеткой, ввинти в трубки с левой стороны, а обозначенный синей этикеткой - в трубки с
правой стороны, принимая, что смеситель направлен изливом в сторону Пользователя.
2. Внимание: Для моделей 2387000 (PC), 2387100 (PC) задвинь снизу смесителя стержень шатуна (13) в отверстие в установочном вкладыше (14), затем ввинти стержень (13) в головку шатуна (12),
которую надо установить в правильном положении в бороздке в корпусе смесителя (1).
3. Вложи резиновую шайбу (16) в бороздку в гильзе смесителя (15). Убедись, что шайба правильно уложена в бороздке.
4. Переложи оба шланга подачи воды (20), стержень шатуна (13) через гильзу смесителя (15). Установи корпус смесителя (1) на гильзе (15), обращая внимание на правильную установку гильзы – с
резиновой шайбой (13), направленной вниз.
5. Протолкни оба шланга подачи воды (20), стержень шатуна (13) через патрубок с резьбой (10) через монтажное отверстие.
6. Надвинь резиновую шайбу (17), металлическую шайбу (18) на патрубок с резьбой (10) снизу монтажной поверхности.
7. Навинти монтажную гайку (19) на патрубок с резьбой (10). Установи смеситель в правильном положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку (19) разводным ключом.
Для моделей 2387000 (PC), 2387100 (PC) описание монтажа сливного узла - см. стр. 4
Для моделей 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) описание монтажа автоматического сливного узла - см. стр. 5
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA - ver la figura 2
1. Enrosque las mangueras de suministro (20) ajustando a mano al extremos roscados los tubos (11).
(Con el surtidor de la mezcladora hacia usted, enrosque la manguera de etiqueta roja en el tubo
izquierdo y la de etiqueta azul en el tubo derecho).
2. Atención: Para los modelos 2387000 (PC), 2387100 (PC) desde abajo de la grifería introduzca la barra
tirante (13) en el hueco en el elemento insertado de fijación (14), luego enrosque la barra (13) en el
botón (12), que a su vez debe colocarse en la posición correcta en la ranura en la parte trasera del
cuerpo del grifo (1).
3. Inserte la arandela de caucho (16) en el rebaje de la base de la mezcladora (15). Asegúrese de que la
arandela quede al ras dentro del rebaje.
4. Inserte las dos mangueras de suministro (20), la barra levantadora (13) por la base de la mezcladora
(15) con el lado de la arandela hacia abajo (lejos de la mezcladora). Coloque el cuerpo de la mezcladora
(1) directamente sobre la base de la mezcladora (15) y asegúrese de que la arandela de caucho se
encuentre boca abajo.
5. Inserte las dos mangueras de suministro (20), la barra de levantamiento (13) y la rosca de la unión (10)
a través del orificio de instalación designado.
6. Deslice la arandela de caucho (17) abajo del orificio designado, con la arandela de metal (18) debajo,
en la rosca de la unión (10).
7. Enrosque la tuerca de montaje (19) a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión (10). Ajuste el
surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje (19) con una llave
inglesa.
Para los modelos 2387000 (PC), 2387100 (PC) la descripción de montaje para el grupo de descarga en la pág. 4
Para los modelos 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) la descripción de montaje para el grupo
automático de descarga en la pág. 5
INSTALLATION OF THE DRAIN SYSTEM • ABLAUFGARNITUR MONTIEREN • MONTAGE DE L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION
MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА • MONTAJE DEL GRUPO DE DESCARGA • MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO
GB
1
Protective hole plug
Schutzblindplatte
2
Drain plug
Ablaufstopfen
3
Drain collar
Ablaufgarniturflansch
4
Upper gasket
Obere Dichtung
5
Lower gasket
Untere Dichtung
6
Drain body
Ablaufgarniturkörper
7
Bar socket with ball
Zugstangensitz mit Kugel
8
Bar with ball
Zugstange mit Kugel
9
G1/2" nut
Mutter G1/2"
10
Pulling-rod articulated arm
Zugstangengelenk
Disassembly the drain system according to the fig. 3.
1. Insert the upper gasket (4) and the drain collar (3) into the sink opening. Place the lower gasket (5) under the drain collar (3) and screw on the drain body (6).
2. Position the lower gasket (5) in the correct position under the sink and screw on the body (6). During the screwing, pay attention so as the horizontal opening on the drain body (6) stays on the same plane that the
pulling rod (3).
3. Place the nut (9) with the screw side on the horizontal rod with ball (8) from the side of the longer section of the rod.
4. Insert the socket of the bar with ball (7) and the horizontal bar with ball (8) into the side opening of the drain body (6).
5. Screw in the nut (9), make sure that the socket of the bar with ball (7) and the bar with ball (8) are installed properly.
6. Insert the drain plug (2) into the drain collar (3).
7. Position the drain plug (2) in the "open" position by lowering the horizontal bar with ball (8).
8. Put the pulling-rod articulated joint (10) onto the horizontal bar with ball (8) and gently screw in one of the installation bolts. Insert a complete pulling-rod into the second opening of the articulated joint (10) and screw in
the next installation bolt.
9. Check if the drain plug (2) closes the drain when pulled upwards. If not, choose a new position of installation of the pulling-rod to the articulated joint (10) and check again if the drain works properly. If it does, screw in
the installation bolts in the articulated joint (10).
IOG 2387.00
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA - vedi fig. 2
1. Avvita i flessibili di alimentazione (20) sulle estremità filettate dei tubi di rame (11). Avvita il flessibile con
2. Attenzione: Per i modelli 2387000 (PC), 2387100 (PC) infila dal basso della batteria l'asta del tirante
3. Metti la rondella di gomma (16) nell'incavo dello zoccolo della batteria (15). Accertati che la rondella è
4. Fai passare i due flessibili di alimentazione (20), l'asta del tirante (13) tramite lo zoccolo della batteria
5. Fai passare i due flessibili (20), l'asta del tirante (13) e i tubi di giunzione filettati (10) tramite il foro di
6. Infila la rondella di gomma (17), la rondella di metallo (18) sul tubo di giunzione filettato (10) dal basso
7. Avvita i dadi di montaggio (19) sui tubi di giunzione filettati (10). Disponi la batteria in posizione adeguata
Per modelli 2387000 (PC), 2387100 (PC) descrizione di montaggio del gruppo di scarico - vedi. pag. 4
Per modelli 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) descrizione di montaggio del gruppo di scarico
automatico - vedi pag. 5
D
F
Obturateur de protection
Защитная заглушка
Bouchon d'évacuation
Корпус слива
Bride d'évacuation
Фланец слива
Joint supérieur
Верхнее уплотнение
Joint inférieur
Нижнее уплотнение
Corps de l'évacuation
Корпус слива
Orifice d'insertion de la tige avec
Гнездо оттяжки (шатуна)
bille
Tige avec bille
Стержень с шариком
Ecrou G1/2"
Гайка G1/2"
Joint articulé du levier de tirage
Шарнир шатуна
4
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
l'etichetta rossa al tubo sulla sinistra, mentre quello con etichetta blu sul tubo sulla destra, il presupposto
di tale operazione è che la bocca della batteria è diretta contro l'Utente.
(13) nel foro nel sostegno di fissaggio (14), poi avvita l'asta (13) al pomolo del tirante (12), il quale
disponi in posizione adeguata nell'incavo della parte posteriore del corpo della batteria (1).
disposta adeguatamente nell'incavo.
(15). Disponi il corpo della batteria (1) sullo zoccolo (15), facendo attenzione alla posizione corretta
dello zoccolo - rondella di gomma (13) diretta in basso.
montaggio.
della superficie di montaggio.
sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio (19) con la chiave registrabile.
RUS
Obturador
Tapón de descarga
Brida de descarga
Junta superior
Junta inferior
Cuerpo de descarga
Asiento de la barra con bola
Barra con bola
Tuerca R1/2"
Articulación de la barra de alza
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
E
Tappo di protezione
Tappo dello scarico
Flangia di scarico
Guarnizione alta
Guarnizione bassa
Corpo dello scarico
Sede dell'asta con pomolo
Asta con pomolo
Dado G1/2"
Snodo del tirante
Rev. 1 April 2010
RUS
IT
IT
GB

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2387000pc23871002387100pc23873002387300pc2387200 ... Afficher tout