Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
GB
1
Mixer body
Mischbatteriekörper
2
Aerator insert
Luftsprudler-Einsatz
3
Set screw
Feststellschraube
4
Cartridge
Mischer
5
Nut
Mutter
6
Cartridge cover
Mischerblende
7
Lever body
Handhebelkörper
8
Bolt
Schraube
9
Lever bar
Zugstange für Handhebel
10
Threaded stub pipe
Gewindestutzen
11
Supply tube (2 pcs.)
Versorgungsrohr (2 Stück)
12
Lift-rod knob
Drehknopf der Zugstange
13
Lift-rod
Ablasszugstange
14
Positioning insert
Feststellscheibe
15
Base
Sockel
16
Base washer
Sockelunterlegscheibe
17
Rubber washer
Gummischeibe
18
Metal washer
Metallscheibe
19
Mounting nut
Montagemutter
20
Supply hose, M8x1 MT -
Speiseschlauch M8x1 AG - G3/8"
G3/8" FT, length 450mm
IG, Länge 450mm (2 Stück)
(2 pcs.)
21
Female/male union G1/2"-
Aufschraub-Einschraubmuffe G1/2"
G3/8" (2 pcs.)
- G3/8" (2 Stück)
22
Washer (2 pcs.)
Flachdichtung (2 Stück)
A
2.5mm hex key
Innensechskantschlüssel 2,5mm
B
Special key for the aerator
Spezialschlüssel für Luftsprudler
MT – male thread
AG – Außengewinde
FT – female thread
IG – Innengewinde
FAUCET INSTALLATION - see fig. 2
1. Hand tighten the supply hoses (20) into the threaded ends of copper lines (11). (With the spout facing towards you, screw the red labeled
hose into the left tube and the blue labeled hose into the right tube).
2. Note: In 2387000 (PC), 2387100 (PC) models: Slide the rod of the pull gear (13) under the tap into the hole in the setting insert (14). Next,
screw the rod (13) into the knob of the pull gear (12) and position the knob properly in the notch on the back of the mixer's body (1).
3. Insert the rubber washer (16) into the undercut of the mixer base (15). Make sure that the washer stays flat inside the undercut.
4. Insert both supply hoses (20), the lift rod (13) through the mixer base (15) while having the washer side facing down (away from the
mixer). Place the mixer body (1) directly on top of the mixer base (15) and make sure the rubber washer is facing down.
5. Insert both supply hoses (20), the lift rod (13), and the threaded stub pipe (10) through the hole of designated install.
6. Slide the rubber washer (17) under the designated hole, with the metal washer (18) underneath it, on the threaded stub pipe (10).
7. Hand tighten the mounting nut (19) to the bottom of the threaded stub pipe (10). Adjust the spout to be in the right position, then tighten
the mounting nut (19) with an adjustable wrench.
For information on how to install the drain system in 2387000 (PC), 2387100 (PC) models, see page 4.
For information on how to install the automatic drain system in 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) models, see page 5.
MONTAGE DER BATTERIE - siehe Abb. 2
1. Die Speiseschläuche (20) in die Gewindeenden der Kupferrohre (11) eindrehen. Den Schlauch mit roter Markierung in das linke Rohr und den
mit der blauen Markierung in das rechte Rohr eindrehen, unter Voraussetzung, dass die Auslaufgarnitur der Batterie auf den Benutzer zeigt.
2. Anmerkung: Für die Modelle 2387000 (PC), 2387100 (PC) ist von der Batterieunterseite (13) in die Öffnung in der Feststellscheibe (14)
die Zugstange einzuschieben, dann die Zugstange (13) in den Drehknopf (12) einzudrehen, die richtig in der Rille hinten am
Batteriekörper (1) zu positionieren ist.
3. Die Gummischeibe (16) in die Rille im Batteriesockel (15) einlegen. Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe richtig in der Rille
positioniert ist.
4. Die beiden Speiseschläuche (20) und die Zugstange (13) durch den Batteriesockel (15) umlegen. Den Batteriekörper (1) auf den Sockel
(15) stellen; dabei ist richtige Positionierung des Sockels zu beachten – die Gummischeibe (13) soll nach unten zeigen.
5. Die beiden Speiseschläuche (20), die Zugstange (13) und den Gewindestutzen (10) durch den Batteriesockel (10) umlegen.
6. Die Gummischeibe (17) und Metallscheibe (18) auf den Gewindestutzen (10) von unten der Montagefläche aufschieben.
7. Die Montagemutter (19) auf den Gewindestutzen (10) aufschrauben. Die Batterie auf der Montagefläche richtig positionieren und die
Montagemutter (19) mit dem Stellschlüssel festziehen.
Für die Modelle 2387000 (PC), 2387100 (PC) Beschreibung des Ablasssatzes – siehe Seite 4.
Für die Modelle 2387200 (PC), 2387300 (PC), 2387400 (PC) Beschreibung des Automatik-Ablasssatzes – siehe Seite 5.
MONTAGE DE LA ROBINETTERIE - voir schéma 2
1. Vissez les flexibles d'alimentation (20) dans les embouts filetés des tuyaux en cuivre (11). Vissez le flexible marqué par l'étiquette rouge
sur le tuyau situé à gauche et celui marqué par l'étiquette bleu sur le tuyau situé à droite, le robinet étant dirigé vers l'Utilisateur.
2. Attention : pour les modèles 2387000 (PC), 2387100 (PC) faites coulisser la tige de commande (13) par le dessous de la robinetterie
dans le perçage de la semelle de fixation (14), puis vissez la tige (13) dans le poussoir de commande (12) qui doit être positionné
correctement dans la rainure située à l'arrière du corps de robinetterie (1).
3. Mettez la rondelle caoutchouc (16) dans la rainure du support de robinetterie (15). Assurez-vous que la rondelle est positionnée
correctement dans la rainure.
4. Faites passer les deux flexibles d'alimentation (20), la tige de commande (13) dans le support de robinetterie (15). Positionnez le corps
de robinetterie (1) sur le support (15), tout en vous assurant du positionnement correct du support, rondelle caoutchouc (13) dirigée vers
le bas.
IOG 2387.00
GB
D
F
RUS
E
IT
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
D
F
Corps de robinetterie
Корпус смесителя
Dispositif brise-jet
Вкладыш перлатора
Vis de fixation
Установочный винт
Mélangeur
Смеситель
Ecrou
Гайка
Cache du mélangeur
Защита смесителя
Corps du levier
Корпус рычага
Vis
Болт
Tige du levier
Стержень рычага
Embout fileté
Патрубок с резьбой
Tuyau d'alimentation (2 pièces)
Трубка подачи воды (2 шт.)
Poussoir de commande
Головка шатуна
Commande de vidange
Шатун слива
Semelle de fixation
Установочный вкладыш
Support
Гильза
Rondelle du support
Шайба гильзы
Rondelle caoutchouc
Резиновая шайба
Rondelle métallique
Металлическая шайба
Ecrou de fixation
Монтажная гайка
Flexible d'alimentation M8x1 FE -
Шланг подачи воды M8x1 GZ -
G3/8" FI, d'une longueur de
G3/8" GW, длина 450мм (2 шт.)
450mm (2 pièces)
Raccord mâle-femelle G1/2"-G3/8"
Футорка G1/2" - G3/8" (2 шт.)
(2 pièces)
Joint plat (2 pièces)
Плоская прокладка (2 шт.)
Clé Allen 2,5mm
Имбусный ключик 2,5мм
Clé spéciale pour brise-jet
Специальный ключ для перлатора
FE – filetage extérieur
GZ – наружная резьба
FI – filetage intérieur
GW – внутренняя резьба
3
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
RUS
Cuerpo de la mezcladora
Inserto del aereador
Tornillo de fijación
Mezclador
Tuerca
Cubierta del mezclador
Cuerpo del palanca
Perno
Barra de la palanca
Rosca de la unión
Tubo de suministro (2 unid.)
Perilla de la barra de levantamiento
Barra de levantamiento
Inserto de colocación
Base
Arandela de la base
Arandela de caucho
Arandela de metal
Tuerca de montaje
Manguera de suministro, M8x1
RE - G3/8" RI, longitud de
450mm (2 unid.)
Niple G1/2"-G3/8" (2 unid.)
Junta plana (2 unid.)
Llave allen 2,5mm
Llave especial para el aereador
RE – rosca externa
RI – rosca interna
GB
1
12
15
D
16
13
17
18
19
F
E
Corpo della batteria
Cartuccia dell'aeratore
Vite di fissaggio
Miscelatore
Dado
Protezione di montaggio
Corpo della leva
Vite
Asta della leva
Tubo di giunzione filettato
Tubo di alimentazione (2 pezzi)
Pomolo del tirante
Tirante dello scarico
Sostegno di montaggio
Zoccolo
Rondella dello zoccolo
Rondella di gomma
Rondella di metallo
Dado di montaggio
Flessibile di alimentazione M8x1
FE - G3/8" FI, lunghezza 450mm
(2 pezzi)
Raccordo filettato G1/2" - G3/8"
(2 pezzi)
Guarnizione piatta (2 pezzi)
Chiave a brugola 2,5mm
Chiave speciale per aeratore
FE – filetto esterno
FI – filetto interno
10
Ø32mm
11
20
G3/8"
2
Rev. 1 April 2010
IT