Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG BFR 1051 INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING -20 -12 0 +3 +12 POWER CHANNEL RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL SQUELCH DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus...
Page 2
Deutsch English Espanol ....................... 3 Français Italiano Nederlands ....................19...
Page 3
12 V-KFZ-Netz. • Umschaltbar auf zwei Empfangsfrequenzen Compact, powerful, easy-to-operate true diversity receiver. The BFR 1051 receiver is to be used in conjunction with the Sennheiser BF 1051 transmitter microphone, BF 1052 guitar transmitter or BF 1053 pocket- format transmitter. •...
Page 4
POWER CHANNEL RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL SQUELCH DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus ..Netzschalter ..Einsteller für Rauschsperre ..Kanalumschaltung, Kanal 1 oder 2 ..Anzeige des HF-Pegels (RF = Radio Frequency) ..Anzeige des aktiven Diversity-Kanals ..
Page 5
ANT. ANT. ANT..Antenneneingang A für Diversity-Betrieb (BNC) ..NF-Ausgang symmetrisch XLR-3 ..NF-Ausgang unsymmetrisch 6,3 mm ø Klinke (Line) ..Einstellung NF-Ausgangspegel (wirkt auf beide Ausgänge) ..Anschlußbuchse für die Stromversorgung (Steckernetzteil) ANT..Antenneneingang B für Diversity-Betrieb (BNC) ANT.
Page 6
Stromversorgung / Power supply / Alimentación BALANCED VOLUME DC 12-15 V UNBALANCED An der Buchse D wird die Versorgungsleitung vom Steckernetzteil (Lieferumfang) eingesteckt. The connecting cable from the mains transformer (included) is to be plugged into socket D on the receiver. El conductor de la alimentación (incluso al suministro) es conectado al casquillo D.
Page 7
For diversity operation both antennae are to be connected (pls. see p. 13). Your Sennheiser distributor will be more than happy to provide you with information on operation with remote antennae (e.g. for permanent installation in a GA 1051 rack) and to supply you with the accessories required.
Page 8
NF-Ausgänge / AF outputs / Salidas B.F. BALANCED VOLUME DC 12-15 V UNBALANCED NF-Anschlußbuchse B Symmetrischer Ausgang XLR-3 NF-Anschlußbuchse B Unsymmetrischer Ausgang 6,3 mm ø Klinke Hinweis: Nur jeweils einen Ausgang benutzen! Mit dem Regler D wird der Ausgangspegel an den Buchsen und B eingestellt.
Page 9
Make sure that the voltage given on the mains transformer is identical with the mains voltage. Then: Connect the mains transformer and switch on the BFR 1051 (switch P). ¿La tensión indicada sobre la alimentación corresponde a la de la red? En este caso solo: Conectar la alimentación y poner en marcha el BFR 1051 con...
Page 10
POWER CHANNEL SQUELCH Sind zwei Anlagen BF / BFR 1051 gleichzeitig in Betrieb, so kann eine Übertragung auf Kanal 1, die andere auf Kanal 2 erfolgen. Hierzu wird der jeweilige Empfangskanal mit dem Schalter C ausgewählt. Die Frequenzen der Kanäle sind auf der Geräte-Rückseite angegeben.
Page 11
HF-Pegel / RF level / Nivel A.F. POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL RF SIGNAL LEVEL SQUELCH Die 5 LEDs der HF-Anzeige L lassen eine Schätzung der HF-Leistung zu, mit der der Sender empfangen wird. Leuchten weniger als 3 LEDs, so ist der Empfang nicht mehr optimal.
Page 12
Anzeige des NF-Pegels / AF level / Indicación del nivel B.F. POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL AF SIGNAL LEVEL SQUELCH Die 5 LEDs der NF-Anzeige L zeigen die Stärke des ankommenden NF- Pegels an. Die vierte LED (gelb) sollte beim Besprechen des Mikrofons gelegentlich leuchten.
Page 13
"field strength gaps" and increases the signal-to-noise ratio by up to 26 dB. indicates the active diversity channel. El receptor BFR 1051 contiene dos partes de salida separadas para las antenas A y B. La conmutación a la señal más fuerte y su transmisión para ser tratado se realizan automáticamente.
Page 14
Rauschsperre einstellen / Squelch adjustment / Ajuste del filtro de ruidos POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL SQUELCH Sinkt die Sendeleistung des Mikrofons (große Entfernung vom Empfänger, Feldstärkeschwankungen etc.), beginnt die Übertragung zu verrauschen. Von einem bestimmten Rauschpegel an ist es oft sinnvoller, die Übertragung ganz abzubrechen.
Page 15
Cause No function: No power supply: check whether the mains transformer is connected to the mains; check the connection between BFR 1051 and mains transformer. No reception, hissing noise: The transmitter is not switched on or it op- erates on a channel different from that of the receiver.
Page 16
• Empfänger BFR 1051 durch leichten Druck am Ende einrasten. • Insert the BFR 1051 into the rack (from the rear of unit). Make sure that it is moved along the guiding mechanism. • Gently exert a force on the receiver in order to engage the locking mechanism.
Page 17
Abmessungen in mm / Gewicht 213 x 145 x 44 / 700 g 120 / 230 / 240 V AC ± 10 % Steckernetzteil Lieferumfang Empfänger BFR 1051 Steckernetzteil (länderspezifisch) Kabel 2 x 6,3 mm ø Klinke mono Einsteck-Teleskopantennen Receiver...
Page 18
NG 1051-US (Art.Nr. 03649) Netzgerät, Betrieb an 120 V GA 1051 (Order no. 03647) 19" rack adapter (1 height unit) for two BFR 1051 receivers A 1051 (Order no. 03648) Antenna A 2 P (Order no. 03533) Remote antenna to use with: GZL 1019 A5 (Order no.
Page 19
DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL BF 1052 SQUELCH DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus Récepteur "true diversity" haute performance y compact de maniement confortable. Approprié pour l émetteur à main BF 1051, émetteur guitare BF 1052 ou émetteur de poche BF 1053.
Page 20
CHANNEL RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL SQUELCH DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus ..interrupteur ..dispositif d´ajustage pour circuit silencieux ..commutation des canaux, canal 1 ou 2 ..affichage du niveau HF (RF = Radio Frequency) ..affichage du canal "diversity" actif ..
Page 21
ANT. ANT. ANT. entrée d´antenne A pour fonctionnement "diversity" (BNC) (A) .... sortie BF symétrique XLR-3 ..sortie BF asymétrique 6,3 mm ø jack (Line) ..réglage niveau du sortie BF (concerne les deux sorties) ..douille de raccordement pour l´alimentation (alimentation à raccorder) ANT.
Page 22
Alimentation / Alimentazione el ettrica / Stroomvoorziening BALANCED UNBALANCED VOLUME DC 12-15 V Le conducteur de l´alimentation est raccordé à la douille D. Sulla presa D viene innestato il cavo di collegamento dell’alimentatore ad innesto (compreso nella fornitura). De verbindingskabel van de netadapter (inbegrepen) dient in contactbus D van de ontvanger te worden gestoken.
Page 23
Voor de diversity-functie (zie ook pagina 29) dienen beide antennes te zijn aangesloten! Uw Sennheiser-handelaar zal u graag over de functie met antennes op afstand informeren (Bijv. bij de vaste montage in Rack GA 1051). Hij levert ook overeenkomstige accessoires of bestelt deze voor u.
Page 24
Sorties BF / Uscite BF / NF-uitgangen BALANCED VOLUME DC 12-15 V UNBALANCED Douille de raccordement BF B sortie symétrique XLR-3 Douille de raccordement BF B sortie asymétrique 6,3 mm jack Nota: Utiliser seulement une sortie en même temps! Le niveau de sortie aux douilles B et B et réglé...
Page 25
Est-ce que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur l´alimentation? Dans ce cas seulement: Raccorder l´alimentation et mettre le BFR 1051 en service avec l´interrupteur P. Il valore della tensione sull’alimentatore corrisponde alla tensione nominale delle rete? Solo in questo caso: Infilare l’alimentatore ad innesto e inserire il BFR 1051 con l’interruttore P.
Page 26
POWER CHANNEL SQUELCH Si deux appareils BF/BFR 1051 sont en service simultanément, il est possible de réaliser une transmission sur canal 1 et l´autre sur canal 2. A cet effet il faut préchoisir le canal de réception correspondant par le commutateur C.
Page 27
Niveau HF / Livello AF / HF-nivau POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL RF SIGNAL LEVEL SQUELCH Les 5 LED de l´affichage HF L permettent d´estimer avec quelle puissance HF l´émetteur est reçu. Si moins de 3 LED s´allument, la réception n´est plus optimal et il y a un faible bruit.
Page 28
Affichage du niveau BF / Indicatore del livello BF / Indicatie van het HF-niveau POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL AF SIGNAL LEVEL SQUELCH Les 5 LED de l´affichage BF L indiquent la puissance du niveau BF réçu. La quatrième LED (jaune) devrait s´allumer de temps en temps lorsqu´on parle dans le microphone.
Page 29
26 dB quant au rapport signal brouilleur / utile. Le canal "diversity" recevant est affiché par L2. Il ricevitore BFR 1051 contiene due parti di entrata separate per le antenne A e B. La commutazione viene effettuata automaticamente sul segnale con la maggiore ricezione, che viene trasmesso per essere ulteriormente elaborato.
Page 30
Réglage du circuit silencieux / Filtro soppressore di rumore / Ruisblokkering instellen POWER 1 2 3 4 5 0 +3 CHANNEL SQUELCH Si la puissance du microphone se réduit (p. ex. trop grande distance récepteur - émetteur, variations de l´intensité du champ), le bruit dans la transmission s´agrandit.
Page 31
(pagina 30)! Fout Mogelijke oorzaak Functioneert niet: Stroomvoorziening onderbroken, netadapter in het stopcontact? Netadapter en BFR 1051 op de juiste manier met elkaar verbonden? Geen ontvangst, ruis, Zender niet ingeschakeld, zender op een ander wanneer de ruisblokkering kanaal, ontvangstantennes niet aangesloten, open is: verbinding bij afstands antennes onderbroken.
Page 32
Montage au rack 19" GA 1051 / Montaggio nel rack da 9" GA 1051 / Montage in 19"-Rack GA 1051 • Introduire le récepteur BFR 1051 de la côté derrière dans le rack, faire attention au rainures de guidage. •...
Page 33
213 x 145 x 44 / 700 g 120 / 230 / 240 V AC ± 10% alimentation à raccorder livré avec 1 récepteur BFR 1051 1 alimentation (selon pays) 1 câble 2 x 6,3 mm ø jack mono 2 antennes téléscopique à raccorder...
Page 34
Accessoires GA 1051 (No d´art. 03647) Adaptateur au rack 19" (1 HE) pour deux récepteurs BFR 1051 A 1051 (No d´art. 03648) Antenne à connecter A 2 P (No d´art. 03533) Antenne pour réception déplacée pour l‘usage avec: GZL 1019 A5 (No d´art.
Page 36
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Printed in Germany Publ. 50076 02/96 A04...