Télécharger Imprimer la page

PARALUX PX1 SHORTY Mode D'emploi page 2

Publicité

9600167/V1
PX1 SHORTY
GRC RUS
CZE DNK
NOR SWE
Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις / • Инструкция по эксплуатации и важные
указания / • Návod k obsluze a důležitá upozornění / • Bruksanvisning och
viktiga anvisningar / • Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger / • Bruksanvisning og
viktige henvisninger:
1
• Κουμπί πίεσης /
• Кнопочный выключатель /
• Tlačítkový spínač
• Tryckströmbrytare /
• Trykkontakt /
• Trykkbryter
2
• Περίβλημα PX1 Shorty/
• PX1 Shorty корпус /
• Těleso PX1 Shorty
• PX1 Shorty lamphus /
• PX1 Shorty hus /
• PX1 Shorty-hus
3
• Δακτύλιος κυκλικής διατομής /
• О-образное кольцо /
• O-kroužek
• O-ring /
• O-ring /
• O-ring
4
• 2x μπαταρίες AA καθεμία 1,5 V
• 2 элемента питания AA по 1,5 В
• 2x baterie AA vždy 1,5 V
• 2 AA-batterier på hhv. 1,5 V
• 2 batterier AA, 1,5 V
• 2 x batterier AA med vardera 1,5 V
5
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού
χρώματος /
• Рефлектор со светоизлучающим диодом
белого свечения /
• Reflektor se světelným zdrojem - LED bílá -
LED amber / jantarově žlutá
• Reflektor med lysdiod som belysningskälla,
antingen vit eller bärnstensfärgad /
• Reflektor med lyskilde LED enten
LED hvid eller LED gul /
• Reflektor med lysdiode, enten
hvitt eller gult LED-ly
6
• Κεφαλή λαμπτήρα /
• Верхняя часть фонаря /
• Hlavice svítiln /
• Lamphuvud /
• Lygtehoved /
• Lampehode
7
• Δείκτης κατάστασης μπαταριών
• Индикатор уровня заряда батарей
• Indikátor stavu baterie
• batteritilstandsindikator
• Battertilstandsindikator
• Batteriindikator
Перед каждым использованием визуально проверять на исправность и наличие
RUS
повреждений. Использовать фонарь только в исправном состоянии. Работы по
очистке, проверке и ремонту проводить только в безопасных зонах!
Замена батарей:
Отвернуть верхнюю часть фонаря от корпуса. Извлечь использованные батарейки. Вставить
2 батарейки AA в противоположном направлении. Благодаря защите от
неправильной полярности не имеет значения расположение положительного полюса.
Внимание: безопасная лампа должна работать только от батарей указанных ниже
типов, так как только они имеют сертификаты ATEX и IECEx.
2x Duracell Plus, по 1,5 V, 2x Duracell Procell, по 1,5 V, 2x Duracell Simply, по 1,5 V, 2x Energizer
Classic AA/ LR6, по 1,5 В, 2x Energizer Ultimat Lithium, по 1,5 V,
2x Duracell Plus Power MN1500, по 1,5 V. 2x Duracell Industrial ID1500, по 1,5 V.
Предосторожность при обращении с батареями:
Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует:
перед каждым применением батарей проверить на наличие повреждений, негерметичности
и коррозии, при длительном неиспользовании вынуть батареи из фонаря, также следуйте
инструкциям производителя батарей.
Индикатор уровня заряда батарей
Если горит зеленый светодиод, это свидетельствует о максимальной интенсивности света.
Если горит красный светодиод, заряд батареи опустился ниже минимального значения.
О выходе за нижний предел также свидетельствует мигающий сигнал отражателя,
повторяющийся через каждые 30 секунд.
Включение-выключение:
Нажать на кнопочный выключатель на задней части фонаря. При этом головка лампы
должна быть плотно прикручена.
О-образное кольцо:
Перед каждым применением лампы необходимо проверить О-образное кольцо на
наличие повреждений. О-образное кольцо сохранять в чистоте, для его замены не следует
использовать инструменты.
Указания по безопасности:
Нельзя открывать лампу во взрывоопасных зонах. Температура окружающей среды должна
составлять от -20°C до + 40°C. Предохранять лампу от длительного попадания прямых
солнечных лучей. Вставлять лампу в верхнюю часть только в выключенном состоянии.
Использовать только оригинальные комплектующие производителя. Прибор отвечает
приведенным в абзацах 1.2.7 и 1.0.6 требованиям Основных положений по безопасности
труда и охране здоровья, см. приложение II директивы ATEX 2014/34/EU. При воздействии
на прибор сильных внешних нагрузок, например, вибрационных, тепловых или
механических, следует предусмотреть надлежащие защитные меры.
Полная замена рефлектора/осветительного средства:
Открутить верхнюю часть лампы, извлечь рефлектор/осветительное средство и заменить
на новое. Закрутить верхнюю часть фонаря, затянуть.
Важные указания по утилизации батарей и аккумуляторов:
В соответствии с требованием Директивы ЕС по утилизации батарей 2006/66/ЕС
(в Германии согласно «Закону об обращении с батареями») каждый пользователь
обязан сдать все бывшие в употреблении отработанные батареи и аккумуляторы. Их
утилизация вместе с бытовыми отходами запрещена. Старые батареи и аккумуляторы
подлежат безвозмездной сдаче в государственных пунктах приема вредных веществ по
месту жительства, а также в местах продажи батарей и аккумуляторов соответствующего
типа. Приобретенные у нас батареи Вы можете после использования отослать по
нижеуказанному адресу. Возврат отработанных батарей осуществляется за счет фирмы-
поставщика. Тем самым Вы внесете существенный вклад в охрану окружающей среды!
Cd(кадмий)
Hg (ртуть)
Возврат товара и претензии по качеству направлять только по адресу:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Германия
Мы оставляем за собой право на изменения изделия и технические изменения, а также на
ошибочные данные и опечатки.
= комплект батарей обеспечивает максимальную интенсивность света на протяжении 8
1
часов, после этого интенсивность света снижается.
Vennligst foreta en visuell kontroll mht. funksjon og skader hver gang lampen skal
NOR
brukes. Lampen må kun brukes i feilfri tilstand. Utfør rengjørings-, kontroll- og
reparasjonsarbeider kun utenfor risikosoner.
Bytte av batterier:
Skru lampehodet ut av huset, ta ut de tomme batteriene og sett inn 2 stk. AA-batterier i motsatt
retning av hverandre. På grunn av beskyttelsen mot feil polaritet spiller det ingen rolle i hvilken
posisjon plusspolen befinner seg.
Advarsel: Sikkerhetslampen skal kun brukes med følgende batterityper, siden kun disse batte-
ritypene er ATEX- eller IECEx-sertifisert.
2x Duracell Plus, hver 1,5 V, 2x Duracell Procell, hver 1,5 V, 2x Duracell Simply, hver 1,5 V,
2x Energizer Classic AA/LR6, 1,5 V hver, 2x Energizer Ultimat Lithium, hver 1,5 V.
2x Duracell Plus Power MN1500, hver 1,5 V. 2x Duracell Industrial ID1500, hver 1,5 V.
Advarsel for batterier:
Batterier kan lekke gasser/etsende væske. Følg derfor alltid følgende råd: Bruk utelukkende batterer
av samme type, merke og alder. Kontroller alltid batteriene for skade, lekkasje og korrosjon før
bruk. Ta ut batteriene dersom lampen ikke skal brukes over lengre tid. Følg batteriprodusentens
anvisninger.
Batteritilstandsindikator:
Når LED-en lyser grønt, er full lysstyrke tilgjengelig. Når LED-en lyser rødt, er grensen for bat-
terikapasiteten underskredet. I tillegg vises underskridelsen med et blinkende signal av reflek-
tor-LED-en hvert 30. sekund.
Slå på og av:
Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd godt på.
O-ring:
Kontroller o-ringen for skader hver gang lampen skal brukes. Hold o-ringen ren. Bruk ikke verktøy
ved bytte av o-ringen.
Sikkerhetsanvisninger:
Lampen må ikke åpnes i eksplosjonsutsatte soner. Det maksimale omgivelsestemperaturområdet
er fra -20°C til + 40°C. Lampen bør beskyttes mot lengre tids direkte sollys. Lampen må bare settes
på lampehodet når den er slått av. Bruk bare originaldeler fra produsenten. Apparatet oppfyller
kravene i paragraf 1.2.7 og 1.0.6 i de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene, vedlegg II, i
ATEX-direktiv ATEX 2014/34/EU. Dersom apparatet kan utsettes for ekstreme ytre belastninger
som for eksempel vibrasjon, varme eller slag, må egnede beskyttelsestiltak iverksettes.
Bytte av hele reflektoren/lyspæreenheten:
Skru av lampehodet, ta ut reflektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet
Slik avhendes batterier og ladere:
Alle forbrukere er forpliktet i samsvar med retningslinje 2006/66/EU (i Tyskland: Batteriegesetz -
BattG) til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier og ladere. De skal ikke kastes sammen
med husholdningsavfall. Gamle batterier og ladere kan leveres gratis til offentlige innsamlingsste-
der i kommunene og alle steder der batterier og ladere av den aktuelle typen selges. Du kan også
sende batterier som vi har levert til adressen nedenfor (mottaker betaler frakten). Du yter dermed
et vesentlig bidrag til å verne miljøet!
Cd (Kadmium)
Hg (Kvikksølv)
Reklamasjon/retur utelukkende til:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Tekniske endringer og artikkelendringer samt feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.
= 8 timer full lyseffekt med 1 sett batterier, deretter redusert lyseffekt.
1
PX1 SHORTY
• Tεχνικά Χαρακτηριστικά / • Технические характеристики / • Technické údajee /
• Tekniska data / • Tekniske data / • Tekniske data
~ 110 mm x 41 mm
• LED λευκού χρώματος /
• Светоизлучающий диод /
• LED bílá /
• Vit lysdiod /
6
• LED hvid /
• Hvit LED
5
• Υλικό / • Материал / • Materiál / • Material / • Materiale / • Material
4
PC (Polycarbonate)
3
• Επιτρέπεται η χρήση μόνο γνήσιων λαμπτήρων LED • Использовать только оригинальные
светодиоды • Lze používat pouze originální LED žárovky • Det er kun tilladt at bruge det
original LED-lysmiddel. • Det må kun brukes originalt LED-belysningsmiddel • Endast origi-
nalljuskällan med lysdiod får användas
7
2
LED λευκού χρώματος /
белого свечения / albvit /
hvid / hvit / bílá
1
~ 120 m
~ 80 Lumen
Angaben des LED Herstellers
2
• Πιστοποιήσεις ATEX Zώνη 1 / • Сертификаты ATEX Zone 1 / • CertifikátyATEX zóna 1 /
• ATEX-certifieri-gar zon 1 / • CertificeringerATEX zone 1 / • SertifiseringerATEX sone 1
PARAT GMBH + CO.KG, 94089 NEUREICHENAU, GERMANY
PX1 Shorty - PARALUX CERTIFIED LIGHTING
WARNING ! DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA !
CHECK INSTRUCTION BEFORE USE !
II 2G Ex ib op is IIB T4 Gb
II 2D Ex ib op is IIIC T105°C Db IP68
BVS 19 ATEX E 054 X
www.lighting.parat.de
Před každým zapnutím proveďte pohledovou zkoušku s ohledem na funkčnost a
CZE
případné poškození svítilny. Svítilnu používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném stavu.
Čištění, kontroly a opravy provádějte výlučně v bezpečných zónách!
Výměna baterií:
Hlavici svítilny odšroubujte od tělesa, vyjměte vybité baterie a vložte 2 AA baterie ve vzájemně
protilehlém směru. Díky ochraně proti přepólování nezáleží na tom, ve které poloze se bude
nacházet kladný pól.
Pozor: Bezpečnostní svítilna smí být provozována pouze s následujícími typy baterií, protože
pouze tyto typy baterií mají certifikaci ATEX, resp. IECEx.
2x Duracell Plus, po 1,5 V, 2x Duracell Procell, po 1,5 V, 2x Duracell Simply, po 1,5 V, 2x Energizer
Classic AA/LR6, po 1,5 V, 2x Energizer Ultimat Lithium, po 1,5 V,
2x Duracell Plus Power MN1500, po 1,5 V, 2x Duracell Industrial ID1500, po 1,5 V.
Výstražná upozornění ohledně baterií:
Z baterií mohou vycházet plyny a žíravé roztoky, proto vždy: používejte baterie stejného typu,
značky a stejného stáří, před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou baterie poškozené,
neprosakují a nekorodují, při delším nepoužívání svítilny baterie vyjměte, řiďte se pokyny výrobce
baterií.
Indikátor stavu baterie:
Pokud kontrolka LED svítí zeleně, je k dispozici plný zářivý výkon. Pokud kontrolka LED svítí čer-
veně, poklesla kapacita baterií pod prahovou hodnotu. Tento pokles je navíc signalizován blikáním
LED reflektoru ve 30vteřinovém taktu.
Zapnutí-vypnutí:
Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně zašrou-
bovaná.
O-kroužek:
Před každým zapnutím svítilny zkontrolujte, zda není poškozen O-kroužek. Udržujte O-kroužek v
čistotě, pro výměnu O-kroužku nepoužívejte žádné nástroje.
Bezpečnostní upozornění:
Svitilna se nesmí otevírat v oblastech (potenciálně) ohrožených výbuchem. Max. rozsah okolních
teplot je -20°C až + 40°C. Svítilnu je nutno chránit před dlouhodobým, přímým slunečním
zářením. Svítilna smí být postavena na svoji hlavici pouze ve vypnutém stavu. Používejte výhradně
originální díly výrobce. Přístroj splňuje požadavky odstavců 1.2.7 a 1.0.6 Základních zdravotních
a bezpečnostních požadavků, příloha II směrnice ATEX 2014/34/EU. Jestliže by přístroj mohl být
vystaven nadměrnému vnějšímu zatěžování, jako např. vibracím, horku nebo působení úderů,
musejí být přijata vhodná ochranná opatření.
Výměna celého reflektoru svítilny:
Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte reflektor/ jednotku se světelným zdrojem a vyměňte ho za
nový. Zašroubujte opět pevně hlavici svítilny.
Důležité upozornění k likvidaci baterií a akumulátorů:
Každý spotřebitel je podle směrnice 2006/66/ES ze zákona povinen zpětně odevzdat veškeré
opotřebované a vybité baterie resp. akumulátory (v Německu podle zákona o bateriích – Batterie-
gesetz). Likvidace spolu s domácím odpadem je zakázána. Vybité baterie a akumulátory mohou
být bezplatně vráceny na veřejných sběrných místech a všude tam, kde jsou prodávány baterie a
akumulátory stejného druhu (vezměte prosím na zřetel, že v jiných zemích se tento postup může
lišit). Námi dodané baterie můžete po použití rovněž zaslat na níže uvedenou adresu (poštovné
hrazeno). Přispějete tak významně k ochraně životního prostředí!
Cd (kadmium)
Pb (свинец)
Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Německo
Změny výrobku, technické změny, stejně jako mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv vyhrazeny.
1
= 8 hodin plné svítivosti na 1 sadu baterií, poté snížený výkon
www.lighting.parat.de
Innan varje idrifttagning, utför en syning avseende funktion och skador. Lampan får
SWE
endast användas när den är i oklanderligt skick. Rengörings-, inspektions och repara-
tionsarbeten får endast utföras i ofarliga zone
Byte av batterier:
Skruva av lamphuvudet från huset, ta ur de tomma batterierna, sätt i 2 x AA batterier i motsatt
riktning. Polvändningsskyddet gör att det inte spelar någon roll i vilken position pluspolen befin-
ner sig.
Observera: Använd endast följande batterityper i säkerhetslampan, eftersom bara dessa är
ATEX- eller IECEx-certifierade.
2x Duracell Plus, 1,5 V, 2x Duracell Procell, 1,5 V, 2x Duracell Simply,
1,5 V, 2x Energizer Classic AA/ LR6, 1,5 V, 2x Energizer Ultimat Lithium, 1,5 V,
2x Duracell Plus Power MN1500, 1,5 V. 2x Duracell Industrial ID1500, 1,5 V.
Varningar beträffande batterier:
Gaser/frätande vätskor kan strömma ut ur batterier,. Kontrollera därför alltid innan användande
att batterierna inte är skadade, inte har läckage eller är rostiga . Tag ur batterierna om lampan inte
ska användas under en längre tid.
Följ batteritillverkarens anvisningar.
Batteriindikator
När lysdioden lyser grönt ger lampan full lyskraft. Om lysdioden lyser rött har batterikapacitetens
gränsvärde underskridits. Dessutom indikeras underskridandet genom att reflektorlysdioden avger
en blinksignal med 30 sekunders takt.
In-urkoppling:
Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Tillse att lamphuvudet är ordentligt åtdraget.
O-ring:
Kontrollera alltid att lampans O-ring inte är defekt innan lampan används. Håll O-ringen ren,
använd inga verktyg då O-ringen byts ut.
Säkerhetsanvisningar:
Lampan får inte öppnas i utrymmen som kan vara explosionsfarliga. Max. omgivningstemperatur
är -20 °C till + 40 °C. Lampan får inte under längre tid utsättas för direkt solljus. Lampan får bara
ställas på lamphuvudet i släckt tillstånd. Använd bara tillverkarens originaldelar. Lampan uppfyller
kraven i punkt 1.2.7 och 1.0.6 i de grundläggande hälso- och säkerhetskraven, bilaga II i ATEX di-
rektivet 2014/34/EU. Om enheten utsätts för betydande yttre belastningar, t.ex. vibrationer, värme
eller slagpåverkan, måste lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Byte av hela reflektoren/belysningsenheten:
Skruva av lamphuvudet, tag ut reflektoren/belysningsenheten och byt mot ny. Skruva på lamphu-
vudet.
Viktig information för avfallshantering av batterier och ackumulatorer:
Enligt direktivet 2006/66/EG (i Tyskland: batterilagen - BattG) är alla konsumenter enligt lag
skyldiga att lämna in förbrukade batterier och ackumulatorer för återvinning. De får inte slängas i
det osorterade hushållsavfallet. Gamla batterier och ackumulatorer kankostnadsfritt lämnas intill
kommunala insamlingsställen eller överallt där batterier och ackumulatorer säljs. Förbrukade
batterier som ursprungligen levererats av oss kan skickas in till nedanstående adress (mottagaren
betalar frakten). Därmed bidrar du till en bättre miljö!
Pb (Bly)
Cd (kadmium)
Reklamationer/returer endast till:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgifter
eller skrivfel.
= = 8 timmar full lyskraft med 1 sats batterier, därefter minskar ljuseffekten.
1
www.lighting.parat.de
With batteries> 114 g / without
Batteries> 64 g
2x Alkaline LR6,
ανά 1,5 V / по 1,5 В / 1,5 V /
hver 1,5 V / 1,5 V hver / po 1,5 V
~ 8 - 15 h
1
Batterie-
2
status
0158
IECEx BVS 19.0049X
www.lighting.parat.de
Hg (rtuť)
Pb (olovo)
www.lighting.parat.de
Hg (kvicksilver)
Pb (bly)
www.lighting.parat.de
PX1 SHORTY
Πριν από κάθε ενεργοποίηση, διενεργήστε οπτικό έλεγχο ως προς τη σωστή λειτουργία και για
GRC
τυχόν ζημιές. Χρησιμοποιείτε τον λαμπτήρα μόνο αν βρίσκεται σε τεχνικά άριστη κατάσταση.
Πραγματοποιείτε εργασίες καθαρισμού, επιθεώρησης και επισκευής μόνο σε μη επικίνδυνες περιοχές!
Αντικατάσταση μπαταριών:
Αποσπάστε την κεφαλή λαμπτήρα από το περίβλημα περιστρέφοντάς την, αφαιρέστε τις
αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 2 νέες μπαταρίες AA προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Λόγω της προστασίας από αντίστροφη πολικότητα, δεν έχει σημασία σε ποια θέση βρίσκεται ο θετικός
πόλος.
Προειδοποίηση: Το φως ασφαλείας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από μπαταρίες των ακόλουθων
τύπων καθώς μόνο αυτές οι μπαταρίες καλύπτονται από τις πιστοποιήσεις ATEX και IECEx.
2x Duracell Plus, ανά 1,5 V, 2x Duracell Procell, ανά 1,5 V, 2x Duracell Simply, ανά 1,5 V,
2x Energizer Classic AA/LR6, ανά 1,5 V, 2x Energizer Ultimat Lithium, ανά 1,5 V,
2x Duracell Plus Power MN1500, ανά 1,5 V. 2x Duracell Industrial ID1500, ανά 1,5 V.
Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:
Αν η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα, η φωτεινότητα είναι πλήρης. Αν η λυχνία LED ανάβει με
κόκκινο χρώμα, τότε η χωρητικότητα των μπαταριών βρίσκεται κάτω από το κατώτερο όριο. Η πτώση
της χωρητικότητας των μπαταριών υποδεικνύεται και από το διακοπτόμενο άναμμα του ανακλαστήρα
LED ανά 30 δευτερόλεπτα.
Δείκτης κατάστασης μπαταριών
Αν η λυχνία LED ανάβει με πράσινο χρώμα, η φωτεινότητα είναι πλήρης. Αν ανάβει η λυχνία LED με
κόκκινο χρώμα, τότε η χωρητικότητα μπαταριών βρίσκεται κάτω από την οριακή στάθμη. Η πτώση της
χωρητικότητας των μπαταριών υποδεικνύεται επίσης από το διακοπτόμενο άναμμα του ανακλαστήρα
LED ανά 30 δευτερόλεπτα.
Eνεργοποίηση-απενεργοποίηση:
Πατήστε το κουμπί πίεσης στο άκρο του λαμπτήρα. Η κεφαλή λαμπτήρα πρέπει να είναι καλά
βιδωμένη στη θέση της.
Δακτύλιος κυκλικής διατομής:
Πριν το άναμμα του λαμπτήρα, ελέγχετε πάντα τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για ζημιές. Διατηρείτε
τον δακτύλιο κυκλικής διατομής καθαρό, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για την αντικατάστασή του.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Μην ανοίγετε τον λαμπτήρα σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες. Η διακύμανση της θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά την οποία επιτρέπεται να λειτουργεί ο λαμπτήρας είναι -20°C έως + 40°C.
Προστατεύετε το λαμπτήρα από την άμεση, παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Μην
στηρίζετε ποτέ τον λαμπτήρα στην κεφαλή λαμπτήρα, όταν είναι απενεργοποιημένος. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή. Η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
των σημείων 1.2.7 και 1.0.6 των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφαλείας, παράρτημα II της οδηγίας
ATEX 2014/34/EU. Εάν η συσκευή ενδέχεται να εκτεθεί σε υπερβολικές εξωτερικές καταπονήσεις,
όπως δονήσεις, θερμότητα ή χτυπήματα, θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.
Αντικατάσταση ολόκληρου του ανακλαστήρα/της μονάδας φωτισμού:
Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/τη μονάδα φωτισμού και
αντικαταστήστε τον/τη με νέα. Συναρμολογήστε τη νέα μονάδα καιβιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα.
Σημαντική οδηγία για τη διάθεση μπαταριών και συσσωρευτών:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ (στη Γερμανία: Νόμος περί μπαταριών - BattG) ο κάθε
καταναλωτής είναι υποχρεωμένος νομικά να επιστρέφει όλες τις μεταχειρισμένες και αποφορτισμένες
μπαταρίες και συσσωρευτές. Η διάθεση μέσω των οικιακών αποβλήτων απαγορεύεται. Στη Γερμανία
μπορείτε να παραδώσετε παλιές μπαταρίες και παλιούς συσσωρευτές χωρίς καταβολή αντιτίμου στα
δημόσια κέντρα συλλογής του δήμου/της κοινότητας και παντού όπου πωλούνται μπαταρίες και
συσσωρευτές του σχετικού είδους (λαμβάνετε υπόψη ότι ενδεχομένως άλλες χώρες να χειρίζονται
αυτό το θέμα με διαφορετικό τρόπο). Αν προμηθευτήκατε τις μπαταρίες από εμάς, μπορείτε να τις
στείλετε μετά τη χρήση στην παρακάτω διεύθυνση (αναλαμβάνουμε το κόστος για την επιστροφή).
Έτσι, συμβάλλετε ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος!
Cd (κάδμιο)
Hg (υδράργυρος)
Παράπονα/επιστροφές προϊόντωναποκλειστικά στη
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Γερμανία
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων, καθώς και διόρθωσης
εσφαλμένων στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων ανά πάσα στιγμή.
= 8ώρες πλήρους φωτεινότητας, στη συνέχεια μειωμένη φωτεινή ισχύς.
1
Før hver ibrugtagning udføres en visuel kontrol vedr. funktion og skader.
DNK
Lygten ma kun bruges i perfekt tilstand. Rengøring, inspektioner og reparationer må
udelukkende udføres i ikke farlige zoner!
Udskiftning af batterier:
Lygtens hoved drejes af hylsteret, de tomme batterier tages ud og 2 AA-batterier isættes i modsatte
retninger. Pga. polbeskyttelsen er det ikke vigtigt, i hvilken position pluspolen befinder sig.
Bemærk: Sikkerhedslampen må kun forsynes via følgende batterityper, da kun disse batterity-
per har en ATEX- eller IECEx-certificering.
2x Duracell Plus, hver 1,5 V, 2x Duracell Procell, hver 1,5 V, 2x Duracell Simply, hver 1,5 V,
2x Energizer Classic AA/LR6, hver 1,5 V, 2x Energizer Ultimat Lithium, hver 1,5 V,
2x Duracell Plus Power MN1500, hver 1,5 V. 2x Duracell Industrial ID1500, hver 1,5 V.
Advarselshenvisninger vedrørende batterier:
Af batterier kan der udstrømme gasser/ætsende opløsninger, derfor gælder altid: Brug kun batte-
rier af samme type, samme mærke og samme alder, kontrollér batterierne for beskadigelser, læk og
korrosion hver gang, inden du bruger dem. Tag batterierne ud af lygten, når den ikke skal bruges i
længere tid. Følg batteriproducentens anvisninger.
Batteritilstands-indikator
Når LED' e n lyser grøn, er batteriet fuldt. Hvis LED' e n lyser rød, er batteriets kapacitet for lav. Hvis
batteriets strømbeholdning er for lav, vises dette desuden ved at reflektor-LED' e n blinker med 30
sekunders mellemrum.
Tænd-sluk:
Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.
O-ring:
Kontrollér O-ringen for beskadigelse hver gang, inden lygten tages i brug. Hold O-ringen ren,
brug ikke værktøj til at udskifte O-ringen med.
Sikkerhedshenvisninger:
Lygten må ikke åbnes i eksplosionsfarlige/eksplosive zoner. Den max. arbejdsstemperatur er på
-20°C til + 40°C. Lygten må ikke opbevares i direkte sol. Lygten må kun stilles på lygtehovedet, når
den er slukket. Brug kun originale reservedele fra producenten. Apparatet opfylder kravene i afsnit
1.2.7 og 1.0.6 i de grundlæggende sundheds- og sikkerhedskrav, bilag II i ATEX direktivet 2014/34/
EU. Hvis apparatet kan komme ud for ydre overbelastning som f.eks. vibrationer, varme eller påvir-
kninger fra slag, skal der tages egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Udskiftning af hele reflektor/lyskildeenheden:
Skru lygtehovedet af, tag reflektor/lyskildeenheden ud, og udskift den med en ny. Skru lygteho-
vedet fast.
Vigtig information vedrørende bortskaffelse af batterier:
Alle forbrugere er i henhold til direktivet 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz (Batteriloven)
lovmæssigt forpligtet til at returnere alle brugte batterier. Det er forbudt at smide batterier ud med
det almindelige husholdningsaffald. Gamle batterier kan gratis afleveres til de offentlige indsam-
lingssteder og dér, hvor der sælges batterier af den pågældende slags. Du kan også efter brug sende
vores batterier til nedennævnte adresse (modtager betaler forsendelsen). Du giver et vigtigt bidrag
til et bedre miljø!
Cd (cadmium)
Hg (kviksølv)
Reklamationer/returneringer udelukkende til:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller
trykfejl.
= 8 timers fuld lysstyrke ved 1 sæt batterier, herefter mindsket lysydelse.
1
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.lighting-parat.de · www.parat.eu
Pb (μόλυβδος)
www.lighting.parat.de
Pb (bly)
www.lighting.parat.de
www.lighting.parat.de

Publicité

loading