9600119-3/V2
DEU
GB
FRA
ESP
ITA
POL
NL
Bedienungsanleitung und wichtige Hinweise / Operating instructions and important notes /
Mode d'emploi et remarques importantes / Instrucciones de empleo e indicaciones import-
antes / Istruzioni per l'uso e avvertenze importanti / Instrukcja obsługi i ważne informacje /
Käyttöohje ja tärkeitä huomautuksia
1
4
Druckschalter /
Push button /
Commutateur à pression /
Interruptor de pulsador /
Interruttore a pressione /
Przełącznik /
Drukschakelaar
2
HL-P1 Gehäuse /
HL-P1 housing /
Boîtier HL-P1 /
Cuerpo de la HL-P1/
Corpo HL-P1 /
Obudowa HL-P1 /
Behuizing HL-P1
3
O-Ring /
O-ring /
Joint torique /
Junta tórica /
O-ring /
Pierścień uszczelniający /
O-ring
5
6
Reflektor mit LED-Leuchtmittel weiß /
Reflector with white LED bulb /
Réflecteur avec ampoule LED, blanche /
Reflector con LED blanco /
Riflettore con lampadina LED di colore bianco /
Reflektor z białymi LED /
Reflector met witte LED
Leuchtmittel / Bulbs / Ampoules / Fuentes de luz / Lampadina / Źródło światła / Lamp
Reflektor mit LED-Leuchtmittel weiß /
Reflector with white LED bulb /
Réflecteur avec ampoule LED blanche /
Reflector con LED blanco /
Riflettore con lampadina LED di colore bianco /
Reflektor z białymi LED /
123
Reflector met witte LED
RG-2 Achtung: Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lichtquelle blicken. Kann
für Augen schädlich sein. T
25s <200mm (EN 62471)
max.
RG-2 Caution: Do not look into the light source for a long time during operati-
on. May be harmful to eyes. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Attention : Ne pas regarder longtemps la source de lumière en marche.
Cela peut être nocif pour les yeux Tmax 25 s <200 mm (EN 62471)
¡Atención, RG-2!: no mire a la fuente de luz de forma prolongada durante el fun-
cionamiento. Puede causar lesiones oculares. Tmáx. 25 s < 200 mm (EN 62471)
RG-2 Attenzione: non fissare la fonte di luce per un lungo periodo di tempo
durante il suo funzionamento. Potrebbe essere dannosa per gli occhi. Tmax. 25s
<200mm (EN 62471)
RG-2 Uwaga: Podczas działania lampy nie należy patrzeć przez dłuższy czas na
źródło światła. Może to być szkodliwe dla oczu. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Let op: Indien in werking niet gedurende langere tijd in de lichtbron
kijken. Kan schadelijk zijn voor de ogen. Tmax. 25 s < 200 mm (EN 62471)
Before each start-up, perform a visual inspection for functionality and possible damage.
Only use the lamp in flawless condition. Cleaning, inspection and repair work in non-ha-
GB
zardous areas only!
Open the side cover, gently slide the battery-compartment cover to the left to release and remove
the used batteries. Insert four fresh AAA batteries. Make sure that polarity is correct. Hold the
battery compartment cover in position, push it down and slide it to the right to secure. Place the
side cover in position and secure it.
Warning: The safety light must only be operated with batteries of the following types, since
only these battery types are covered by the ATEX and IECEx certifications.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Warnings concerning batteries:
Gases or corrosive substances may escape from batteries. You must therefore always use batteries
of the same type, age and make, check batteries for damage, leakage and corrosion before use,
take the batteries out if the light is not to be used for some time and follow the instructions of the
battery manufacturers.
Cleaning:
There is risk of ignition due to electrostatic charging on the plastic parts of the lamp! Clean the
lamp glass and housing only with cold or lukewarm water (using a mild cleaning agent if neces-
sary) and a viscose sponge or a soft, non-fibrous cloth!
Switching on and off:
Push the button on the end of the light. Before the light is switched on, the lamp head must be
firmly screwed in place.
O-ring:
Before switching the light on, always check the O-ring and ensure it is not damaged. Keep the
O-ring clean; do not use any tools when replacing the O-ring.
Safety notes:
Do not open the light in areas with (potentially) explosive atmospheres. The light must only be
operated in the temperature range -20°C to +40°C (HL-P1 with LED Module 123). Do not expose
the light to prolonged, direct sunlight. Do not stand the light on its bezel unless it is switched off.
Only use genuine spare parts supplied by the manufacturer. The equipment is designed to meet
the requirements of Clause 1.2.7 of the Essential Health and Safety Requirements Annex II, 1.0.6.
ATEX Directive 2014/34/EU. Where the equipment may be exposed to excessive external stresses
e.g. vibration, heat, impact take suitable precautions.
Replacement of entire reflector/bulb unit:
Unscrew the lamp head and take out the reflector/bulb unit. Install a new unit and screw the lamp
head tightly back on.
Important information on how to dispose of batteries and accumulators:
According to Directive 2006/66/EU (in Germany the Batteries Act, BattG), every user is obligated
by law to return all used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and accumulators
must not be disposed of with household waste. In Germany, old batteries can be han- ded over free
of charge to the local collection point, or returned to any shop that sells batteries of this kind (plea-
se note that regulations in other countries may differ). If you have purchased any batteries from
us, you can return them after use by sending them (freepost) to the address below. This makes an
important contribution towards protecting our environmen
Cd (cadmium)
Hg (mercury)
Send all complaints or returns to:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau
Subject to item and technical modifications at any time. We cannot be held liable for errors
and omissions.
* = 12 hours of full brightness with one set of batteries, followed by reduced light output.
Prima di ogni utilizzo, effettuare un controllo visivo del funzionamento e di eventuali
danni. Utilizzare la torcia solo se in perfette condizioni. Eseguire i lavori di pulizia, ispe-
ITA
zione e riparazione solo in aree non pericolose!
svitare la copertura laterale, esercitando una leggera pressione, girarla verso sinistra ed estrarre le
batterie scariche. Inserire 4 batterie AAA. Accertarsi che non venga invertita la polarità. Posizi-
onare la copertura, premerla verso il basso e farla ruotare verso destra per fissarla Posizionare la
copertura e avvitare.
Avvertenza: la luce d'emergenza funziona solo con batterie dei seguenti tipi, poiché solo questi
tipi di batterie sono certificati ATEX e IECEx.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Avvertenze per le batterie:
Dalle batterie possono fuoriuscire gas/soluzioni corrosive, per cui: utilizzare sempre batterie dello
stesso tipo, della stessa marca e della stessa età; verificare che le batterie non presentino danni,
perdite o corrosione. Rimuovere le batterie in caso di mancato utilizzo della torcia per un lungo
periodo di tempo. Seguire le indicazioni del produttore delle batterie.
Pulizia:
Esiste il pericolo di ignizione a causa della carica elettrostatica presente sulle parti in plastica della
torcia! Pulire il vetro e il corpo della torcia con acqua fredda o tiepida (se necessario con un deter-
gente delicato) e una spugna di viscosa o un panno morbido non fibroso!
Accensione e spegnimento:
azionare l'interruttore a pressione sull'estremità della torcia. A tale scopo la testa della torcia deve
essere avvitata saldamente.
O-ring:
prima dell'uso della torcia, verificare ogni volta che gli O-ring non siano danneggiati. Tenere puliti
gli O-ring, non utilizzare utensili per la sostituzione degli O-ring.
Avvertenze di sicurezza:
la torcia non deve essere aperta in zone a rischio di esplosione / deflagrazione. L'escursione termica
massima della temperatura ambiente è compresa tra -20°C e +40°C (HL-P1 con modulo LED 123).
La torcia deve essere protetta dall'esposizione prolungata alla radiazione solare diretta. Appoggiare
la testa della torcia su una superficie soltanto quando la torcia è spenta. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali della casa produttrice. Il dispositivo è conforme ai requisiti di cui ai paragrafi
1.2.7 e 1.0.6 dei requisiti essenziali in materia di sicurezza e di salute, allegato II della Direttiva
ATEX 2014/34/EU. Se il dispositivo può essere esposto a sollecitazioni esterne eccessive quali ad
esempio vibrazioni, calore o urti, è necessario prevedere idonee misure di protezione.
Sostituzione dell'intero riflettore / gruppo lampada:
svitare la testa della torcia, estrarre il riflettore / gruppo lampada e sostituirlo con uno nuovo.
Avvitare la testa della torcia e serrarla.
Avvertenze importanti per il corretto smaltimento delle batterie e degli accumulatori:
ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG" - legge tedesca sulle
batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e gli accumulatori usati o
esausti. Ne è vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. In Germania, le batterie e gli accumu-
latori esausti si possono portare gratuitamente presso i centri di raccolta comunali, nonché presso
i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o accumulatore in questione (attenzione: le
normative di altri paesi potrebbero prevedere modalità diverse di smaltimento). Inoltre, avete la
possibilità di inviare le batterie da noi fornite all´indirizzo sotto indicato dopo l´uso (spese a carico
del destinatario). Il vostro è un contributo importante alla tutela dell´ambiente!
Cd (cadmio)
Hg (mercurio)
Inviare eventuali reclami e resi esclusivamente a:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany
Salvo modifiche tecniche e all'articolo in qualsiasi momento e salvo indicazioni errate o errori di
scrittura.
* = 12 ore di luminosità piena con una serie di batterie, poi la potenza luminosa diminuisce.
Technische Daten / Technical data / Données / Datos técnicos / Dati tecnici /
Dane techniczne / Technische gegevens
Ø
~ 70 mm / Ø ~ 41 mm
4x Alkaline AAA/Micro/LR03,
je 1,5 V /
1,5 V each /
1,5 V chac. /
LED weiß /
cada una de 1,5 V /
White LED
1,5 V ciascuna /
każda 1,5 V /
elk 1,5 V
Material / Material / Matériau / Material / Materiale / Materiał / Materiaal
PC (Polycarbonate)
Einsetzbare Leuchtmittel / Suitable bulbs / Ampoules intégrables /
Fuentes de luz utilizables / Lampadine utilizzabili / Stosowane źródła światła /
Lampen die gebruikt kunnen worden
Leuchtenkopf /
Lamp head /
Tête de la torche /
Cabezal de la linterna /
LED weiß / white
Testa della torcia /
Głowica latarki /
Lampenkop
Zertifizierungen ATEX Zone 1 / ATEX zone 1 certifications / Certifications zone 1 ATEX /
Homologaciones ATEX zona 1 / CertificazioniATEX zona 1 / CertyfikatyATEX strefa 1 /
Certificeringen ATEX zone 1
PARAT GMBH + CO. KG, 94089 NEUREICHENAU, GERMANY
HL-P1 – PARALUX CERTIFIED LIGHTING
WARNING | DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA | CHECK INSTRUCTIONS BEFORE USE
LED 123
II 2G
BVS 13 ATEX E051 X
www.lighting.parat.de
Avant chaque mise en service, procéder à un contrôle visuel du fonctionnement et de l'en-
dommagement. Utilisation de la lampe uniquement en bon état. Effectuer des travaux de
FRA
nettoyage, d'inspection et de réparation uniquement dans des zones non dangereuses!
Ouvrir le cache latéral, enlever le couvercle des piles vers la gauche en exerçant une légère pression,
puis retirer les piles déchargées. Insérer 4 piles AAA (LR03) neuves. À cette occasion, veuillez
impérativement tenir compte de la polarité des piles. Remettre le couvercle des piles, le presser vers
le bas et le bloquer en le tournant vers la droite. Remettre le cache latéral et le fermer.
Attention: cette torche de sécurité ne doit être utilisée qu'avec les types de piles suivants car ce
sont les seules piles homologuées selon la norme ATEX / IECEx.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Avertissement relatif aux piles :
Des gaz/solutions corrosives peuvent s'échapper des piles. Utilisez donc toujours des piles du
même type, de la même marque et de la même ancienneté. Contrôlez l'absence de dommages,
de fuites et de corrosion avant l'utilisation. Enlevez les piles si la torche n' e st pas utilisée pour une
période prolongée. Respectez les instructions du fabricant.
Nettoyage :
Les éléments en matière plastique de la torche risquent d'inflammation par une charge électrost-
atique ! Nettoyer le verre et le boîtier de la torche uniquement avec de l' e au froide ou tiède (le cas
échéant un détergent doux) et une éponge de viscose ou bien un chiffon doux et non fibreux !
Mise en service / hors service:
Appuyez sur le commutateur à pression situé à l' e xtrémité de la torche. La tête de la torche doit être
correctement vissée.
Joint torique:
Contrôlez l' é tat correct du joint torique avant toute mise en service de la torche. Le joint torique
doit être propre. L' é change du joint torique doit être fait sans outils.
Remarques relatives à la sécurité:
La lampe ne doit pas être ouverte dans les zones soumises ou présentant des risques d'explosion.
La plage de température ambiante autorisée va de -20 °C à +40°C (HL-P1 avec module LED 123).
Ne pas exposer la lampe au soleil pendant une longue durée. Ne poser la lampe sur sa tête qu' e n
position éteinte. N'utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Cet appareil répond aux critères
imposés par les paragraphes 1.2.7 et 1.0.6 des Règles fondamentales relatives à la santé et à la sécu-
rité, Annexe II de la directive ATEX 2014/34/EU. Si l'appareil risque d' ê tre soumis à des sollicita-
tions externes dépassant la normale (p. ex.vibrations, chaleur, chocs), il faut prévoir des mesures de
protection appropriées.
Échange de l'ensemble réflecteur ampoule:
Desserrez la tête de la torche. Retirez le réflecteur/ampoule. Échangez l'ensemble. Refermez la tête
de la torche.
Avis important pour l'élimination de piles et de piles rechargeables:
En vertu de la directive 2006/66/CE (loi sur les piles et les accumulateurs (loi allemande BattG))
le consommateur est tenu de faire recycler toutes les piles et piles rechargeables usagées. Il y inter-
diction de les jeter avec les ordures ménagères. En Allemagne, toutes les piles et piles rechargeables
usagées peuvent être remises gratuitement aux points de collecte publics de la commune ainsi qu'à
tous les points de vente de ce type de piles et de piles rechargeables (veuillez noter que cette procé-
dure peut différer d'un pays à un autre). Vous pouvez également retourner les piles comprises dans
la livraison gratuitement à l'adresse mentionnée ci-dessous (livraison gratuite à domicile). Vous
contribuerez ainsi à la protection de l' e nvironnement!
Pb (lead)
Cd (cadmium)
Réclamations / Retours seulement à
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Allemagne
Sous réserve de modifications sans préavis du produit et des données techniques et sous réserve de
fautes de frappe et d'informations éronnées.
* = Un jeu de piles pour 12 heures de lumière, ensuite luminosité réduite.
www.lighting.parat.de
Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową pod względem
działania i uszkodzeń. Lampę należy używać tylko wtedy, gdy jest w idealnym stanie.
POL
Prace związane z czyszczeniem, inspekcją i naprawą należy wykonywać tylko w mie-
jscach nie stanowiących jakiegokolwiek zagrożenia!
Odkręcić boczną pokrywę, lekko dociskając obrócić osłonę baterii w lewą stronę i wyjąć rozłado-
wane baterie. Włożyć 4 baterie AAA zwracając uwagę na prawidłowe ukierunkowanie biegunów.
Nałożyć osłonę baterii, docisnąć ją w dół i zamocować obracając w prawą stronę.
Nałożyć i przykręcić boczną pokrywę.
Uwaga: W latarce bezpieczeństwa stosować wyłącznie następujące typy baterii, ponieważ tylko
te typy baterii posiadają certyfikaty ATEX lub IECEx.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Wskazówki dot. baterii:
Z baterii mogą się ulatniać gazy / wydobywać żrące substancje, dlatego należy zawsze: używać
wyłącznie baterii tego samego typu, daty produkcji i rodzaju budowy, przed każdym użyciem
sprawdzić baterie pod kątem uszkodzeń, wycieków, śladów korozji. W przypadku dłuższej przerwy
w używaniu lampy baterie należy wyjąć. Przestrzegać wskazówek producenta baterii.
Czyszczenie:
Istnieje niebezpieczeństwo zapłonu z powodu ładunków elektrostatycznych gromadzących się na
częściach plastikowych lampy! Szkło i obudowę lampy czyścić wyłącznie zimną lub letnią wodą (w
razie potrzeby z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego) oraz gąbką wiskozową lub miękką,
niekłaczącą ściereczką!
Włączanie/wyłączanie:
Nacisnąć przełącznik na końcu latarki. Głowica musi być mocno dokręcona.
Pierścień uszczelniający:
Przed każdym uruchomieniem latarki sprawdzić, czy pierścień uszczelniający nie jest uszkodzo-
ny. Utrzymywać czystość pierścienia uszczelniającego, a do jego wymiany nie stosować żadnych
narzędzi.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa:
Nie otwierać latarki w strefach zagrożonych wybuchem / środowisku wybuchowym. Maksymalny
zakres temperatury otoczenia wynosi od -20°C do +40°C (HL-P1 z modułem LED 123). Chronić
latarkę przed długotrwałym, bezpośrednim nasłonecznieniem. Latarkę wolno stawiać na głowicy
tylko, jeśli jest wyłączona. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Urządzenie spełnia wymogi ustępu 1.2.7 i 1.0.6 podstawowych wymagań dotyczących bezpiec-
zeństwa i ochrony zdrowia, załącznik II dyrektywy ATEX 2014/34/UE. Jeśli istnieje prawdopod-
obieństwo, że urządzenie mogłoby być narażone na nadmierne zewnętrzne obciążenia, takie jak
wibracje, wysoka temperatura lub uderzenia, należy przewidzieć odpowiednie środki ochronne.
Wymiana całego reflektora / modułu ze źródłem światła:
Odkręcić głowicę latarki, wyjąć reflektor / moduł źródła światła i wymienić na nowy. Ponownie
przykręcić i dociągnąć głowicę.
Ważna informacja dotycząca utylizacji baterii i akumulatorów:
Zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/66/WE (w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych
baterii i akumulatorów) każdy konsument zobowiązany jest ustawowo do zwrotu wszystkich zuży-
tych baterii i akumulatorów. Nie wolno ich usuwać wraz odpadami komunalnymi. Zużyte baterie
i akumulatory można zwracać nieodpłatnie w ogólnie dostępnych miejscach zbiórki organizo-
wanych przez urzędy miast i gmin oraz we wszystkich placówkach zajmujących się dystrybucją
danego rodzaju baterii i akumulatorów. Dostarczone przez nas baterie można również przesłać
(bezpłatnie) po ich zużyciu na podany poniżej adres. Będzie to stanowić istotny wkład w ochronę
środowiska!
Pb (piombo)
Cd (kadm)
Reklamacje/zwroty kierować wyłącznie do:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Niemcy
Prawo do wprowadzania zmian wyrobu oraz zmian technicznych, a także prawo do błędnych
danych lub błędów drukarskich zastrzeżone.
* = Komplet baterii zapewnia 12 godzin pracy przy pełnym natężeniu oświetlenia, po tym czasie
www.lighting.parat.de
wydajność świecenia zmniejsza się
~ 160 g, betriebsbereit ohne Zubehör
/ ready for operation without
accessories
4x Alkaline AAA/Micro/LR03,
je 1,5 V / 1,5 V each
~ 120 lm
~ 12 - 45 h*
~ 150m x ø 3 - 5 m
Ex ib IIB T4 Gb
IECEx BVS 13.0057 X
www.lighting.parat.de
Hg (mercure)
Pb (plomb)
www.lighting.parat.de
Hg (rtęć)
Pb (ołów)
www.lighting.parat.de
Vor jeder Inbetriebnahme, Sichtprüfung bezüglich Funktion und Beschädigung vor-
DEU
nehmen. Nutzung der Leuchte nur im einwandfreien Zustand. Reinigungs-, Inspek-
tions- und Reparaturarbeiten ausschließlich in nicht gefährdeten Zonen durchführen!
Wechseln der Batterien:
Seitliche Abdeckung aufdrehen, mit leichtem Druck Batterieabdeckung nach links abdrehen und
leere Batterien entnehmen. 4 x AAA Batterien einsetzen. Hierbei muss auf die Polarität geachtet
werden. Batterieabdeckung aufsetzen, nach unten drücken und durch Drehen nach rechts fixieren.
Seitliche Abdeckung aufsetzen und zudrehen.
Achtung: Die Sicherheitsleuchte darf nur mit den folgenden Batterietypen betrieben werden,
da nur diese Batterietypen eine ATEX- bzw. IECEx-Zertifizierung besitzen.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Warnhinweise zu Batterien:
Aus Batterien können Gase/ätzende Lösungen austreten, daher immer: ausschließlich Batterien
vom selben Typ, Alter und derselben Bauart verwenden, auf Beschädigung, Undichtigkeit und
Korrosion prüfen. Batterien bei längerer Nicht-Nutzung der Leuchte herausnehmen. Anweisungen
der Batterieherstellers befolgen.
Reinigung:
An den Kunststoffteilen der Leuchte besteht Zündgefahr durch elektrostatische Aufladung! Leuch-
tenglas und Gehäuse nur mit kaltem oder handwarem Wasser (ggf. mildes Reinigungdmittel) und
einem Viskoseschwamm bsw. einenweichen, nichtfasernden Tuch säubern!
Ein-/Ausschalten:
Druckschalter am Leuchtenende betätigen. Der Leuchtenkopf muss hierzu fest aufgeschraubt sein.
O-Ring:
Vor jeder Inbetriebnahme der Leuchte O-Ring auf Beschädigung prüfen. O-Ring sauber halten,
zum Wechseln des O-Rings keine Werkzeuge verwenden.
Sicherheitshinweise:
Die Leuchte darf nicht in explosionsgefährdeten/-fähigen Zonen geöffnet werden. Der max.
Umgebungstemperaturbereich beträgt -20°C bis +40°C (HL-P1 mit LED-Modul 123). Die Leuchte
ist vor längerer, direkter Sonneneinstrahlung zu schützen. Die Leuchte nur in ausgeschaltetem
Zustand auf den Leuchtenkopf stellen. Ausschließlich Originalteile des Herstellers verwenden.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Absätze 1.2.7 und 1.0.6 der Grundlegenden Gesundheits-
und Sicherheitsanforderungen, Anhang II der ATEX-Richtlinie 2014/34/EU. Wenn das Gerät
übermäßigen äußeren Belastungen, wie zum Beispiel Vibrationen, Hitze oder Schlageinwirkungen,
ausgesetzt sein könnte, müssen geeignete Schutzmaßnahmen vorgesehen werden.
Auswechseln des gesamten Reflektors/Leuchtmitteleinheit:
0158
Leuchtenkopf aufdrehen, Reflektor/Leuchtmitteileinheit herausnehmen und gegen neue austau-
schen. Leuchtenkopf zudrehen und festziehen.
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:
Jeder Verbraucher ist nach der Richtlinie 2006/66/EG (in Deutschland: Batteriegesetz – BattG)
gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Ent-
sorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den
öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und
Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können die von uns gelieferten Batterien auch
nach Gebrauch an die u.a. Adresse (frei Haus) senden. Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag
zum Umweltschutz!
Cd (Cadmium)
Hg (Quecksilber)
Reklamationen/Rücksendungen ausschließlich an:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Deutschland
Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit
vorbehalten.
* = 12 Stunden volle Helligkeit bei 1 Satz Batterien, hiernach verringerte Lichtleistung
Antes de cada puesta en marcha, realice una inspección visual de funcionamiento y po-
sibles daños. Use la linterna únicamente si se encuentra en perfecto estado. ¡Realice los
ESP
trabajos de limpieza, inspección y reparación únicamente en áreas no peligrosas!
Desenrosque la tapa lateral, gire la tapa de las pilas con una ligera presión hacia la izquierda y retire
las pilas agotadas. Introduzca 4 pilas AAA. Preste atención a la polaridad. Coloque la tapa de las
pilas, presiónela hacia abajo y fíjela girándola hacia la derecha.
Coloque la tapa lateral y gírela para cerrarla.
Atención: La linterna de seguridad solo se debe utilizar con los siguientes tipos de pilas, ya que
solo ellas cuentan con el certificado ATEX o IECEx.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Advertencias acerca de las pilas:
De las pilas se pueden filtrar gases o soluciones cáusticas. Por ello, emplee exclusivamente pilas del
mismo tipo, de la misma marca y de la misma antigüedad. Antes del uso, compruebe que las pilas
no presenten daños, fugas ni corrosión. Saque las pilas si no va a utilizar la linterna por un periodo
de tiempo prolongado. Respete las instrucciones del fabricante de las pilas.
Limpieza:
¡Existe riesgo de ignición por carga electrostática en los componentes de plástico de la linterna!
¡Limpie el cristal de la linterna y la carcasa únicamente con agua fría o tibia (o, si es necesario, con
un producto de limpieza suave) y una esponja de viscosa o un paño suave que no suelte pelusa!
Encendido y apagado:
Accione el pulsador situado en el extremo de la linterna. Para ello, es necesario que el cabezal de la
linterna esté bien enroscado.
Junta tórica:
Antes de la puesta en servicio de la linterna, compruebe que la junta tórica no presente daños.
Mantenga limpia la junta tórica. No emplee herramientas para cambiarla.
Indicaciones para su seguridad:
La linterna no se debe abrir en zonas donde haya peligro de explosión. El rango máx. de tempera-
turas ambiente es de -20 °C hasta +40 °C (HL-P1 con módulo LED 123). Proteja la linterna contra
la radiación solar prolongada y directa. Coloque la linterna apoyada en su cabezal únicamente
si está apagada. Emplee exclusivamente piezas originales del fabricante. Este aparato cumple las
condiciones de los apartados 1.2.7 y 1.0.6 de los Requisitos básicos de salud y seguridad, Anexo II,
de la Directiva ATEX 2014/34/UE. Si el aparato puede estar expuesto a esfuerzos exteriores exce-
sivos (por ejemplo, vibraciones, calor o impactos), se tendrán que prever medidas de protección
adecuadas.
Cambio del reflector y de la fuente de luz:
Desenrosque el cabezal de la linterna, saque el reflector o la fuente de luz y sustitúyalo por el
elemento nuevo. Enrosque y apriete el cabezal de la linterna.
Información importante sobre la eliminación de pilas y baterías:
Todos los consumidores están obligados por ley, según lo establecido en la Directiva 2006/66/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo (en Alemania: Ley sobre pilas y baterías / BattG) a devolver
todas las pilas y baterías usadas y desgastadas. Está prohibido eliminar las pilas y baterías junto a
la basura doméstica. Las pilas y las baterías usadas pueden desecharse gratuitamente en los puntos
de recogida municipales y en todos aquellos lugares donde se vendan pilas y baterías del mismo
tipo (tenga en cuenta que en otros países pueden existir otras normas diferentes). También puede
enviar las pilas suministradas tras su uso a la dirección indicada abajo (a portes debidos). ¡Con ello,
realizará una importante contribución a la protección del medio ambiente!
Cd (cadmio)
Hg (mercurio)
Dirija sus reclamaciones/solicitudes de devolución exclusivamente a:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Alemania
Nos reservamos el derecho de realizar en cualquier momento modificaciones en los artículos por
motivos técnicos. No nos hacemos responsables de posibles errores tipográficos o información
errónea.
*= 12 horas de iluminación completa con 1 juego de pilas. Posteriormente, la potencia luminosa
disminuye.
NL
Afdekking aan de zijkant opendraaien, met lichte druk de batterijafdekking naar links afdraaien
en lege batterijen uithalen. 4 x AAA-batterijen plaatsen. Hierbij moet men aandacht besteden aan
de polariteit. Batterijafdekking opnieuw opzetten, naar onderen drukken en door te draaien naar
rechts vastzetten. Afdekking aan de zijkant opzetten en dichtdraaien.
Let op: de veiligheidslamp mag alleen aangedreven worden door de volgende batterijtypes
omdat alleen deze batterijtypes een ATEX-, respectievelijk IECEx-certificering hebben.
Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /
Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 /
Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA
LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3 / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.
Waarschuwingen batterijen:
Uit batterijen kunnen gassen/bijtende oplossingen lekken. Controleer daarom altijd de batterijen
op hetzelfde type, dezelfde leeftijd en dezelfde constructie op schade, lekkage en corrosie. Verwij-
der de batterijen als u de lamp langere tijd niet gebruikt. Volg de instructies van de batterijenfabri-
kant.
Reiniging:
Er bestaat gevaar voor ontbranding door elektrostatische lading op de kunststof onderdelen van de
lamp! Glas van de lamp en behuizing alleen met koud of handwarm water (eventueel een mild rei-
nigingsmiddel) en een spons gemaakt van viscose of een zachte, niet-vezelige doek schoonmaken!
In-/uitschakelen:
Drukschakelaar aan het uiteinde van de lamp gebruiken. Hierbij moet de lampenkop vast opge-
schroefd zijn.
O-ring:
Voor elke inbedrijfstelling van de lamp de O-ringen controleren op beschadigingen. Houd de
O-ring schoon. Gebruik geen gereedschap om de O-ring te vervangen.
Veiligheidsinstructies:
De lamp mag niet worden geopend in explosiegevaarlijke zones of zones die kunnen exploderen.
Het max. omgevingstemperatuurbereik bedraagt -20°C tot +40°C (HL-P1 met led-module 123).
De lamp dient beschermd te worden tegen langer, direct zonlicht. De lamp alleen in uitgeschakelde
toestand op de lampenkop zetten. Gebruik alleen originele onderdelen van de fabrikant.
Het apparaat voldoet aan de voorschriften van de punten 1.2.7 en 1.0.6 van de essentiële veilig-
heids- en gezondheidseisen, bijlage II van de ATEX-richtlijn 2014/34/EU.
Als het apparaat blootgesteld zou kunnen zijn aan overmatige, uitwendige belastingen zoals trillin-
gen, hitte of Schlageinwirkungen, moeten gepaste beschermende maatregelen worden getroffen.
Vervangen van de volledige reflector/lampeenheid:
Lampenkop opendraaien, reflector/lampeenheid uitnemen en vervangen door een nieuwe. Lam-
penkop opnieuw vastdraaien.
Belangrijke verwijderingsinstructie voor batterijen en accu's:
Elke consument is in overeenstemming met de richtlijn 2006/66/EG (in Duitsland: Batteriegesetz –
BattG) wettelijk verplicht om alle gebruikte en lege batterijen of accu's in te leveren. Meegeven met
het huisvuil is verboden. Oude batterijen en accu's kunnen gratis ingeleverd worden bij de open-
bare inzamelpunten van de gemeentes en kunnen overal daar afgegeven worden waar batterijen en
accu's van hetzelfde type worden verkocht. U kunt de door ons geleverde batterijen ook na gebruik
naar het onderstaande adres (franco huis) sturen. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu!
Cd (cadmium)
Hg (kwikzilver)
Klachten/retouren uitsluitend aan:
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Duitsland
Artikel- en technische wijzigingen evenals onjuiste informatie of typefouten op elk moment
voorbehouden.
* = 12 uur volledige lichtsterkte bij 1 set batterijen, hierna is er verminderde lichtopbrengst
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.lighting-parat.de · www.parat.eu
Pb (Blei)
www.lighting.parat.de
Pb (plomo)
www.lighting.parat.de
Pb (lood)
www.lighting.parat.de