ISMATEC SA/BVP-Z/20.12.04/CB/GB/TM
Unterhalt
Wir empfehlen den Pumpenkopf
nach jeder Anwendung gründlich mit
Wasser zu spülen.
Sofern die Pumpe bestimmungs-
gemäß und mit der nötigen Sorgfalt
eingesetzt wird, unterliegen lediglich
die beweglichen Teile wie Zahnräder
usw. einem gewissen Verschleiß.
Mit dem zum Pumpenkopf passen-
den Service-Kit können die einer
Abnutzung unterworfenen Teile in
der Regel vom Anwender selbst bei
Bedarf ausgetauscht werden (siehe
S.23).
Reparaturen
Für Reparaturen senden Sie den
defekten BVP-Z-Antrieb an Ihre
®
ISMATEC
-Vertretung.
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.
Maintenance
We strongly recommend to
thoroughly rinse the pump-head with
water after use.
Provided the BVP-Z drive is operated
properly and in compliance with this
manual, the moving parts such as
gears, etc. are the only parts that are
subject to wear and tear.
The Service Kit corresponding to the
individual pump-head allows the user
to replace the parts that are subject
to wear and tear by himself (see page
23).
Repairs
For repairs please send the defec-
tive BVP-Z drive to your ISMATEC
representative.
Please give information on defect,
date of purchase, serial-no., model.
Entretien
Nous recommandons vivement
de rincer abondamment la tête de
pompe avec de l'eau après toute
utilisation.
Pour autant que la pompe soit utilisé
avec tout le soin nécessaire et pour
les usages prescrits, seules les
pièces mobiles telles que les engre-
nages etc. font l'objet d'une certaine
usure.
Avec le kit d'entretien convenant à
la tête de pompe, l'utilisateur de la
pompe peut en règle générale échan-
ger lui-même les pièces soumises à
l'usure (voir page 23).
Réparation
Pour les travaux de réparation veuil-
®
lez envoyer le moteur BVP-Z à votre
agent ISMATEC
®
.
Veuillez fournir des informations con-
cernant la panne, la date de l'achat,
le no. de série, le modèle.
25