Bosch GWB 10 RE Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GWB 10 RE Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-8201-001.fm Page 1 Monday, September 10, 2007 1:47 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M44 (2007.09) O / 79
GWB 10 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GWB 10 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-8201-001.fm Page 1 Monday, September 10, 2007 1:47 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWB 10 RE Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 M44 (2007.09) O / 79 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......Sayfa 73 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-493-001.book Page 3 Monday, September 10, 2007 1:50 PM GWB 10 RE Professional 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch | 5

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. schwer zugänglichen Stellen. Elektrowerkzeuge Beim Festziehen und Lösen von Schrauben mit elektronischer Regelung und Rechts-/Links- können kurzfristig hohe Reaktionsmomente lauf sind auch geeignet zum Schrauben und Ge- auftreten. windeschneiden. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Abgebildete Komponenten

    Head of Product Technische Daten Engineering Certification Winkelbohrmaschine GWB 10 RE Professional Sachnummer 0 601 132 7.. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nennaufnahmeleistung 0 – 1100 Leerlaufdrehzahl Geräusch-/Vibrationsinformation Nenndrehzahl 0 – 750 Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 8: Montage

    Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be- trieben werden. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Tipps Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl soll- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung ten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 von Produkten und Zubehören.
  • Page 10: Entsorgung

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- ge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 11: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 12: Machine-Specific Safety Warnings

    Some dusts are regarded as carcinogenic. Use of the power tool for operations differ- Wear a dust mask and work with dust/chip ex- ent from those intended could result in a traction when connectable. hazardous situation. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Functional Description

    Head of Product 5 Key type drill chuck Engineering Certification The accessories illustrated or described are not includ- ed as standard delivery. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 14: Noise/Vibration Information

    Right rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 1 to “R”. Left rotation: For loosening or unscrewing screws and nuts, push the rotational direction switch 1 to “L”. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Maintenance And Service

    For drilling in metal, use only perfectly sharp- and information on spare parts can also be found ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The under: appropriate quality is guaranteed by the Bosch www.bosch-pt.com accessories program. Our customer consultants answer your questions Twist drills from 2.5–10 mm can easily be sharp-...
  • Page 16 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 18: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    La l’outil. De telles mesures de sécurité pré- perforation d’une conduite d’eau provoque ventives réduisent le risque de démarrage des dégâts matériels. accidentel de l’outil. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Avant de déposer l’outil électroportatif, at- pris dans l’emballage standard. tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- ne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen opérations de travail. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Montage

    3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Rotation à gauche : Pour le desserrage et le dé- vissage de vis et d’écrous, mettez le commuta- teur du sens de rotation 1 sur « L ». Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 22: Entretien Et Service Après-Vente

    éclatées ainsi que des informations con- Sous réserve de modifications. cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 23: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 24 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto origi- nales. Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especial- mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 26: Datos Técnicos

    Mantenimiento de la he- Engineering Certification rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Cambio De Útil

    Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y cas con la calidad correspondiente las encontra- tuercas coloque el selector de sentido de giro 1 rá en el programa de accesorios Bosch. en la posición “L”. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pueden afilarse cómodamente brocas...
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

    OBJ_BUCH-493-001.book Page 28 Monday, September 10, 2007 1:50 PM 28 | Español Mantenimiento y servicio México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Mantenimiento y limpieza Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Antes de cualquier manipulación en la herra- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 29: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 30 é perigosa e deve ser nais. Desta forma é assegurado o reparada. funcionamento seguro do aparelho. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Descrição De Funções

    Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu- ras de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 32: Dados Técnicos

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen organização dos processos de trabalho. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Colocação Em Funcionamento

    Rotação à esquerda: Para soltar e para desatar- afiadas e em perfeito estado. O programa de raxar parafusos e porcas, deverá colocar o comu- acessórios Bosch garante a respectiva qualidade. tador de sentido de rotação 1 em “L”. Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é...
  • Page 34: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informa- ções sobre peças sobressalentes encontram-se www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios.
  • Page 35: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 36 L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Descrizione Del Funzionamento

    Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 38: Componenti Illustrati

    Engineering Certification Trapano ad angolo GWB 10 RE Professional Codice prodotto 0 601 132 7.. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Potenza nominale assorbita Informazioni sulla rumorosità e sulla Numero di giri a vuoto 0 – 1100 vibrazione 0 –...
  • Page 39: Messa In Funzione

    4. Esercitando una leggera pressione sull’interrut- tore di avvio/arresto 4 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si aumenta la velocità. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 40: Indicazioni Operative

    Bosch. Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 (accessorio opzionale) è possibile affilare senza www.Bosch.it fatica punte spirali con un diametro pari a 2,5–10 mm.
  • Page 41: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 42 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Contact met letsel tot gevolg hebben. een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereed- schap onder spanning en leidt tot een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 44: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification 1 Draairichtingschakelaar 2 Stelwiel vooraf instelbaar toerental 3 Boorhoudersleutel 4 Aan/uit-schakelaar 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Tandkransboorhouder D-70745 Leinfelden-Echterdingen Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt Informatie over geluid en trillingen standaard meegeleverd. Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
  • Page 45: Montage

    2 kunt u het benodigde toerental vooraf sche gereedschap. Met 230 V aangeduide instellen, ook terwijl de machine loopt. elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 46: Onderhoud En Service

    Nederland onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS = Tel.: +31 (076) 579 54 54 hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit Fax: +31 (076) 579 54 94 wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com programma. Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u België en Luxemburg spiraalboren met een diameter van 2,5–10 mm...
  • Page 47: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 48 Ind- satsværktøjet blokerer, hvis: — el-værktøjet overbelastes eller — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbejdet. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Beregnet Anvendelse

    01/2003 gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- Beskyttelsesklasse / II vorlige kvæstelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 50: Overensstemmelseserklæring

    Engineering Certification Værktøjsskift Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- føres arbejde på el-værktøjet. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Åben tandkransborepatronen 5 ved at dreje på D-70745 Leinfelden-Echterdingen den, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet Støj-/vibrationsinformation Sæt borepatronnøglen 3 i de pågældende borin-...
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Service

    4. ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Let tryk på start-stop-kontakten 4 fører til et lavt Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrej- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse ningstallet.
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Många olyck- reaktionsmoment uppstå. or orsakas av dåligt skötta elverktyg. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 54 Numreringen av komponenterna hänvisar till il- Engineering Certification lustration av elverktyget på grafiksida. 1 Riktningsomkopplare 2 Ställratt varvtalsförval 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Chucknyckel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Strömställare Till/Från 5 Kuggkranschuck I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen.
  • Page 55 Högergång: För borrning och idragning av skru- loppen. var tryck riktningsomkopplaren 1 till läget ”R”. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och muttrar tryck riktningsomkopplaren 1 till läget ”L”. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 56: Underhåll Och Service

    även på adressen: Förval av varvtal www.bosch-pt.com Med ställratten varvtalsförval 2 kan önskat varv- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det tal väljas även under drift. gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Arbetsanvisningar Svenska Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs...
  • Page 57: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 58 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- kan fremkalle kreft. tere å føre. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Formålsmessig Bruk

    Engineering Certification gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra- sjonssiden. 1 Høyre-/venstrebryter 2 Stillhjul for turtallforvalg 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Chucknøkkel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 På-/av-bryter 5 Nøkkelchuck Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen.
  • Page 60 Åpne nøkkelchucken 5 ved å dreie den så langt at verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Sett chucknøkkelen 3 inn i de tilsvarende borin- gene på nøkkelchucken 5 og spenn verktøyet jevnt fast. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Service Og Vedlikehold

    Et svakt trykk på på-/av-bryteren 4 fører til et lavt servedeler finner du også under: turtall. Turtallet økes med økende trykk. www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Forhåndsinnstilling av turtallet ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Med stillhjul for turtallforvalg 2 kan nødvendig dukter og tilbehør.
  • Page 62: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Veden tunkeutuminen d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. kun riskiä. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tu- käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät kevammin paikoillaan, kuin kädessä pidetty- huonosti huolletuista laitteista. nä. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 64 Engineering Certification kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Suunnanvaihtokytkin 2 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä 3 Istukan avain 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 4 Käynnistyskytkin D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Hammaskehäistukka Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 65: Työkalunvaihto

    Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Avaa hammaskehäistukka 5 kiertämällä sitä, kun- nes työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu. Työnnä istukkaavain 3 hammaskehäistukan 5 vas- taaviin reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 66: Hoito Ja Huolto

    Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työs- kennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
  • Page 67 συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό τροπληξίας. κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 68 μοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ νες καταστάσεις. αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Περιγραφή Λειτουργίας

    Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα αριστερόστροφη/δεξιόστροφη κίνηση είναι υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατείται ασφα- επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για άνοιγμα λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια σπειρωμάτων. μέγγενη παρά με το χέρι σας. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 70: Δήλωση Συμβατότητας

    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Engineering Certification Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιοδράπανο GWB 10 RE Professional 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Αριθμός ευρετηρίου 0 601 132 7.. Ονομαστική ισχύς Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Αριθμός στροφών χωρίς Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με...
  • Page 71 τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη διάρκεια της κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. λειτουργίας. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 72: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συσκευές και τη μεταφορά της συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να...
  • Page 73: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 74 Uçlar şu durumlarda bloke olur: – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. 1 609 929 M44 | (10.9.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün dirde elektrik çarpmalar na, yang n- koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar lara ve/veya ağ r yaralanmalara değişik olabilir. neden olunabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M44 | (10.9.07)
  • Page 76 önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş...
  • Page 77: Bak M Ve Servis

    Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS değildir. matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans Sağa dönüş: Delme ve vida takma işleri için h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch dönme yönü değiştirme şalterini 1 “R” aksesuar program sağlar. pozisyonuna getirin.
  • Page 78 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.

Table des Matières