Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 332770 COMPACT HOME STEAMER...
Page 2
Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
Page 3
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van het apparaat moeten altijd enkele basale voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: 1. Lees voor gebruik alle aanwijzingen. 2. Als het apparaat gebruikt wordt in de buurt van kinderen dient u extra goed op te letten.
Page 4
13 Slangadapter 14 Netstroomlampje 15 Slangklem 16 Ophangbeugel UNIEK GEPATENTEERD AROMAMECHANISME Het aromamechanisme is in de kop van de compact steamer ingebouwd. Het mechanisme verspreidt tijdens het stomen een aroma. Terwijl u uw kleding stoomt, zorgt dit mechanisme ervoor dat vieze luchtjes verdwijnen en uw kleren gaan ruiken naar uw favoriete geur.
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzingen en belangrijke voorzorgsmaatregelen zorgvuldig. STEEK DE STEKKER NIET IN HET STOPCONTACT EN ZET HET APPARAAT NIET AAN VOORDAT HET HELEMAAL IN ELKAAR GEZET IS 1. Verwijder de slangklem (15). Steek de slangconnector (08) in de slangadapter (13) en plaats de slangklem terug (15) 2.
Page 6
3. Plaats de stoomkop (02) met de opening van de wand af aan de ophangbeugel (16). De stoomkop moet tijdens het opwarmen van de unit aan de deurhaak worden gehangen. 4. Steek de stekker van de stomer in een stopcontact met het juiste voltage. 5.
Page 7
Raak met de stoomkop geen zijde of fluweel aan ZORG DAT HET STOOMAPPARAAT NIET DROOG KOMT TE STAAN * Tips: Als u dicht bij de vloer stoomt, dient u de slang regelmatig recht en uit te trekken om condensatie te verwijderen. Als de slang verstopt begint te raken, hoort u een gorgelend geluid en/of wordt de hoeveelheid stoom minder.
Page 8
4. Laat de watermix weglopen in de gootsteen. Spoel het apparaat om met schoon water. 5. Vul het apparaat met schoon water en herhaal de stappen 2 tot en met 4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 IMPORTANT SAFEGUARDS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: 1.
8. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. 9. Never tug cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. 10. Do not allow cord to touch sharp edges or hot surfaces. Let appliance cool completely before putting away.
After turning on the steamer, steam will come through the hose and pass through the Aroma Device as well because it is situated in the head of the steamer. Essential oil will diffuse on your clothing. As a result, your clothing will be infused with your favourite aroma after ironing. CAUTION: Please DON’T take out the Aroma device when it is operating.
Never overfill your steamer. Never fill it with hot water. Important: The heat concentrates the elements that contained in water during evaporation. Use clean water. When doubt use distilled or demineralized water. Also use distilled or demineralized water only as advised above.
Page 12
6. Wait for the steam to come out for about 2-3 minutes. 7. Remove the steamer head and place your garment onto the hanger head. 8. Grasp the steam head handle with the steam vents pointing away from you. Start steaming by touching material lightly with steaming head and moving in an up/down vertical motion.
CAUTION: Be careful of the steam during steaming. During operation, the steamer hose may make a gurgling noise. This is normal because of condensation. If it begins to gurgle, extend hose up and out to move excess moisture back into the base. 9.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board. WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'utiliser cet appareil, il conviendra de respecter les précautions suivantes :...
11. Ne pas tenter de fixer l’adaptateur du tuyau pendant que l’appareil fonctionne. Vous pourriez vous brûler en retirant l’adaptateur du tuyau. 12. Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique pour le remplir ; vider l’eau de l’appareil quand il ne fonctionne pas. 13.
5. Rabattre la bague sur la tête vapeur – vous pouvez à présent profiter de la fonction diffuseur d'arôme. Une fois l’appareil allumé, la vapeur arrivera par le tuyau en passant également par le diffuseur d’arôme qui est situé dans la tête du défroisseur vapeur : L’arôme de l’huile essentiel sera diffusé sur vos vêtements. Ainsi votre parfum favori imprégnera vos habits pendant que vous les repassez.
Page 17
Veillez à ne pas trop remplir votre défroisseur vapeur. Ne jamais le remplir avec de l’eau chaude. Important : La chaleur concentre les substances contenues dans l’eau pendant l’évaporation. Utilisez donc de l’eau pure. En cas de doute, utilisez de l’eau distillée ou déminéralisée. Dans ce cas également, observez les conseils mentionnés plus haut.
Page 18
6. Attendre 2 à 3 minutes que la vapeur commence à sortir. 7. Détacher la tête vapeur et suspendre le vêtement à repasser sur la patère. 8. Saisir la tête vapeur par sa poignée en dirigeant les orifices de sortie de la vapeur éloignés de soi. Commencer à...
MISE EN GARDE : Attention à la vapeur pendant que vous repassez. Il se peut que des bruits de gargouillis sortent du tuyau du défroisseur pendant le fonctionnement. Ceci est un phénomène normal dû à la condensation. Si le défroisseur se met à faire de tels bruits, relevez le tuyau de façon à...
3. Eteindre l’appareil. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes. 4. Vider l’eau dans l’évier. Rincer l’appareil avec de l’eau fraîche. 5. Remplir l’appareil avec de l’eau fraîche et répéter les étapes 2 à 4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte benutzen Sie Ihr Gerät mit der nötigen Vorsicht und beachten Sie insbesondere folgende...
Page 21
20. Die Benutzung des Gerätes durch Kinder oder durch Personen, die physische, sensorische, geistige oder motorische Defizite haben oder denen die nötige Erfahrung fehlt, kann zu Schäden führen. Die für ihre Beaufsichtigung verantwortlichen Personen müssen die Benutzung des Geräts überwachen und klare Hinweise zu seiner Benutzung geben.
AUFBAU DES DUFTSTOFFVERTEILERS: 1. Dampfkopf 2. Dampfauslassdüsen Duftstoffverteiler herausnehmen Aromatische Essenz hineingeben, 3. Griffring Oberteil Oberteil zuschrauben 4. Oberteil des Duftstoff- Am Griffring aufschrauben ziehen verteilers 5. Unterteil des Duftstoff verteilers Griffring zurückdrücken; nun können Sie Duftstoffverteiler in den den Duftstoffverteiler verwenden Dampfkopf einsetzen VOR DEM GEBRAUCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise...
Page 23
Füllen Sie das Dampfgerät nie mit zu viel Wasser und nie mit heißem Wasser. Wichtig: Die Wärme konzentriert sich während des Verdampfens in den Elementen im Wasser. Benutzen Sie sauberes Wasser. In Zweifelsfällen verwenden Sie am besten destilliertes oder nicht mineralisiertes Wasser.
Page 24
6. Warten Sie etwa zwei bis drei Minuten, bis Dampf austritt. 7. Nehmen Sie den Dampfkopf und hängen Sie Ihre Kleidung auf einen Bügel. 8. Fassen Sie den Dampfkopf am Griff so an, dass die Dampfdüsen von Ihnen abgewandt sind. Beginnen Sie dann mit dem Dampfreinigen, indem Sie die Kleidung leicht mit dem Dampfkopf berühren und ihn vertikal von oben nach unten daran vorbeigleiten lassen.
HINWEIS: Seien Sie beim Bügeln vorsichtig mit dem heißen Dampf. Während des Betriebs kann der Dampfschlauch gurgelnde Geräusche abgeben. Das ist normal und wird durch Kondenswasser verursacht. Wenn das Gurgeln beginnt, heben Sie den Schlauch etwas an, damit das Kondenswasser in das Gerät zurückfließen kann. 9.
Page 26
4. Entleeren Sie den Wassertank in das Spülbecken und spülen Sie das Gerät mit frischem Wasser. 5. Füllen Sie das Gerät mit frischem Wasser und wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al manejar el utensilio se deben seguir siempre las precauciones básicas siguientes:...
Page 27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA POSIBLES CONSULTAS POSTERIORES CONFIGURACIÓN 01 Accesorios para aromas 02 Cabezal a vapor 03 Cepillo 2 en 1 (pelusas y pelos) 04 Asa de manejo 05 Ventana del depósito 06 Cable de alimentación y recogida de tubo flexible 07 Tubo flexible a vapor 08 Conector de tubo flexible 09 Sitio para el cepillo...
Extraer el dispositi- vo aromático Verter aceite esencial en el depósi- Destornillar la tapa to y apretar la tapa del dispositivo Levantar la anilla superior con el dedo Volver a colocar la anilla con el dedo en el cabezal a Colocar el dispositivo aromá- vapor y ya se puede disponer de la función aromática tico en el cabezal a vapor...
Nunca llene en exceso la plancha a vapor. Nunca la llene con agua caliente. Importante: El calor concentra los elementos contenidos en el agua durante la evaporación. Use agua limpia. En caso de duda, use agua destilada o desmineralizada. Use sólo agua destilada o desmineralizada, tal como se indica arriba.
Page 30
6. Espere unos 2-3 minutos a que salga el vapor. 7. Retire el cabezal a vapor y coloque la ropa en el cabezal del soporte. 8. Coja la plancha por el asa con los orificios de vapor alejados de usted. Empiece a vaporizar tocando la ropa ligeramente con el cabezal a vapor mediante un movimiento vertical arriba/abajo.
- Cepille suavemente la zona que vaporizará, siguiendo el relieve del tejido. - Retire el cepillo, cuando el utensilio esté desconectado y totalmente frío, pulsando la lengüeta de extr- acción de la parte superior del cepillo, al tiempo que tira adelante. DESPUÉS DEL USO 1.
Page 32
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 IMPORTANTI DISPOSIZIONI PER LA SICUREZZA Nell’uso del vostro apparecchio elettrico è necessario adottare tutte le precauzioni basilari, osservando anche le seguenti raccomandazioni: 1. Leggete tutte le istruzioni prima dell'uso. 2. Sorvegliate attentamente l’apparecchio quando lo usate in presenza di bambini.
Page 33
13 Attacco tubo 14 Spia luminosa 15 Fermo per tubo 16 Gancio DISPOSITIVO BREVETTATO PER L’EMISSIONE DI PROFUMI Il dispositivo per gli aromi è integrato nella testa del generatore di vapore. Esso ha la funzione di diffondere un profumo durante il funzionamento. Oltre a stirare i vostri indumenti, l’apparecchio vi permette di eliminare i cattivi odori, profumando i vostri abiti con il vostro aroma preferito.
Page 34
PREDISPOSIZIONE PER L’USO Leggete attentamente le istruzioni d’uso e le disposizioni per la sicurezza NON COLLEGATE L’APPARECCHIO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE E NON AZIONATELO PRIMA DI AVETE TERMINATO IL MONTAGGIO. 1. Togliete il fermo del tubo (15). Inserite il Raccordo per il tubo (08) sull’attacco per il tubo (13) e rimontate il fermo del tubo (15) 2.
Page 35
3. Inserite la Testa di emissione del vapore (02) nel Gancio (16), con la bocca rivolta verso l’esterno. Durante il riscaldamento è bene che la testa di emissione del vapore sia inserita nel gancio per il sostegno alla porta. 4. Collegate il vaporizzatore ad una rete di alimentazione a voltaggio adeguato. 5.
Page 36
Non sfiorate mai seta o velluto con la testa di emissione vapore. NON FATE MAI FUNZIONARE IL GENERATORE DI VAPORE A SECCO * Suggerimenti: Se dovete stirare in posizione accucciata, vicino al pavimento, allungate frequentemente il tubo per scaricarlo dalla condensa formatasi. Se il tubo risulta intasato, emette un gorgoglio e la quantità...
Page 37
30 minuti. 4. Scaricate la miscela dal serbatoio. Sciacquate il serbatoio con acqua pulita. 5. Riempite nuovamente il serbatoio con acqua pulita e ripetete le operazioni descritte ai punti 2-4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder apparaten ska grundläggande försiktighetsåtgärder vidtas, inklusive följande: 1.
11. Försök inte sätta fast slangadaptern under användning. Om du tar bort slangadaptern kan du drabbas av brännskador. 12. Koppla alltid från apparaten från eluttaget när du fyller den med vatten. Töm den när den inte används. 13. För att minska risken för elektriska stötar bör du inte montera isär apparaten eller försöka reparera den.
Page 39
DOFTENHETENS DELAR: 1. Ånghuvud ta ut doftenheten 2. Utloppshål häll i lämplig olja i behållaren, 3. Fingerring skruva loss det sätt fast locket 4. Övre lock dra ut fingerringen övre locket 5. Bakre lock sätt fast fingerringen på ånghuvudet placera doftenheten i nu kan du använda doftfunktionen ånghuvudet GÖR KLAR FÖR ANVÄNDNING...
Page 40
Fyll aldrig på apparaten med för mycket vatten och fyll aldrig på den med hett vatten. Viktigt! Hettan gör att ämnena i vattnet koncentreras under avdunstningen. Använd rent vatten. Om du är osäker, använd destillerat eller demineraliserat vatten. Använd även destillerat och demineraliserat vatten endast enligt anvisningarna ovan.
Page 41
6. Vänta i ca 2-3 minuter tills ånga kommer ut. 7. Ta bort ånghuvudet och placera klädesplagget på hängaren. 8. Ta tag i handtaget på ånghuvudet och se till att ånghålen pekar bort från dig. Börja stryka genom att vidröra tyget lätt med ånghuvudet. Använd vertikala rörelser upp och ned. Börja överst på tyget och fortsätt sedan nedåt.
- Borsta försiktigt området som ska strykas och följ spåren eller mönstret i materialet. - Ta bort borsten när enheten inte är ansluten och har kylts ned helt genom att trycka på frigörningsknappen överst på borsten samtidigt som du drar den framåt. EFTER ANVÄNDNING 1.
Page 43
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når man anvender apparatet, bør man tage visse elementære forholdsregler hvorunder nedenstående: 1. Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem inden brugen. 2. Hold nøje tilsyn, når elektriske apparater anvendes af eller i nærheden af børn.
UNIKT PATENTERET AROMASYSTEM Aromatilbehøret er anbragt i dampdysen på det bærbare apparat. Det har til formål at fordele duftstoffet under dampningen. Samtidig med at tøjet bliver strøget, kan du slippe af med ubehagelige lugte og give tøjet din yndlingsduft.. SÅDAN ANVENDES AROMAFUNKTIONEN: Anbring aromatilbehøret inden brugen.
Page 45
2. Drej beholderdækslet (10) imod uret for at lukke det op og fyld vand i beholderen til max.-stregen (1.6 L), som angivet ved hjælp af kighullet (05); kom aldrig for meget vand i steameren og fyld den aldrig med varmt vand. Drej til sidst beholderdækslet med uret for at lukke beholderen. Kom aldrig for meget vand i steameren og fyld den heller aldrig med varmt vand.
Page 46
6. Vent i ca. 2-3 minutter til dampen begynder at strømme ud.. 7. Tag dampdysen af og hæng tøjet op på en bøjle. 8. Tag fat i håndtaget på dampdysen med dampåbningen vendt væk fra dig. Begynd dampningen ved at lade dampdysen glide let hen over tøjet, mens du bevæger denne op og ned i vertikal retning.
Under brugen kan steameren lave en gurglende lyd. Det er helt normalt og skyldes kondensdannelse. Hvis apparatet begynder at gurgle, løfter du slangen op, således at den overskydende fugt kan løbe tilbage i beholderen. 9. 2-i-1 børste (til fnug og hår) (03) Kontroller at apparatet ikke er tilsluttet og at det er kølet helt af, inden tilbehøret påmonteres.
Page 48
3. Sluk for apparatet. Tag stikket ud af kontakten og lad det køle af i mindst 30 minutter. 4. Hæld vandet ud i vasken. Skyl apparatet med rent vand. 5. Fyld apparatet med rent vand og gentag punkt 2-4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 VIKTIGE FORHOLDSREGLER Når du bruker dette apparatet, bør du alltid følge grunnleggende forholdsregler, inklusive følgende:...
Page 49
KONFIGURASJON 01 Tilbehørsdeler for duft 02 Dampfordeler 03 2 i 1 børste (Råbomull & bust) 04 Bærehank 05 Reservoarvindu 06 Strømledning & Oppbevaringplass til slange 07 Dampslange 08 Koblingsstykke til slange 09 Oppbevaringsplass til børste 10 Reservoardeksel 11 Trykk Løseventil 12 I/O Knapp 13 Slangeadaptor 14 Effektmåler...
Page 50
FORBEREDELSE TIL BRUK Vennligst les bruksanvisningen samt viktige forholdsregler nøye IKKE PLUGG I ELLER SLÅ PÅ APPARATET FØR DET ER FERDIG MONTERT. 1. Fjern slangeklemmen (15). Sett koblingstykket til slangen (08) i slangeadaptoren (13), og sett slange- klemmen tilbake på plass (15) 2.
Page 51
3. Sett damphodet (02) på hengeren (16) som peker bort fra døren. Damphodet skal henges på dørkroken mens enheten blir varmet opp. 4. Sett dampapparatet i stikkontakten. 5. Skyv på/av-bryteren til posisjon “I” (effektmåleren lyser opp). 6. Vent i cirka 2-3 minutter til dampen kommer ut. 7.
Ikke rør silke eller fløyel med damphodet. LA ALDRI DAMPAPPARATET GÅ TØRT * Tips: Hvis du damper i lav posisjon nær gulvet, retter du slangen opp og ut flere ganger for å få ut kon- densen. Dersom slangen blir tilstoppet, vil dampapparatet gi fra seg en gurglende lyd eller dampmeng- den vil bli redusert.
Page 53
3. Slå av apparatet. Trekk ut stikkontakten og la det avkjøle minst 30 minutter. 4. Tøm vannet i vasken. Skyll apparatet med friskt vann. 5. Fyll enheten med friskt vann og gjenta trinn 2-4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 TÄRKEITÄ TURVATOIMENPITEITÄ...
Page 54
14. Älä laita laitetta riippumaan letkusta. 15. Kuumat osat, kuuma vesi tai höyry, voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen tyhjentäessäsi höyryttimen, koska säiliössä voi olla kuumaa vettä. 16. Tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 17. Vältä ylikuormittamasta virtapiiriä äläkä käytä samanaikaisesti jotain muuta paljon tehoa käyttävää laitetta samassa virtapiirissä.
Page 55
Ota aromasuutin Kaada aromaöljy säiliöön Kierrä kansi auki ulos ja sulje kansi Vedä sormirengas ylös Napsauta sormirengas höyrysuuttimeen. Aseta aromasuutin Nyt voit alkaa nauttia aromatoiminnosta höyrysuuttimeen ESIVALMISTELUT Lue käyttöohjeet ja tärkeät turvatoimenpiteet huolellisesti. ÄLÄ LIITÄ PISTOTULPPAA PISTORASIAAN TAI KYTKE LAITETTA PÄÄLLE ENNEN KUIN LAITE ON TÄYSIN KOOTTU.
Page 56
Älä koskaan kaada höyryttimeen liian paljon vettä. Älä koskaan täytä sitä kuumalla vedellä. Tärkeää: Höyry tiivistää vedessä olevat elementit höyrystyksen aikana. Käytä puhdasta vettä. Jos olet epä- varma, käytä tislattua tai mineraalitonta vettä. Käytä myös tislattua tai mineraalitonta vettä vain yllämaini- tulla tavalla.
Page 57
6. Odota pari minuuttia höyrynmuodostuksen alkamiseksi. 7. Ota höyrysuutin pois ja aseta vaatekappale ripustimen päähän. 8. Tartu höyrysuuttimen kahvaan höyryaukot suunnattuna itsestä poispäin. Aloita höyrytys koskettamalla höyrytettävää materiaalia kevyesti höyrysuuttimella ja liikuta sitä pystyasennossa ylös ja alas. Aloita vaatteen yläosasta ja siirry alaspäin. Höyrytä letku pystyasennossa, jolloin kondenssivesi valuu takaisin höyryttimeen.
- Harjaa hellävaroen höyrytettävää paikkaa kankaan syyn tai nukan suuntaan. - Kun laite on ensin kytketty pois päältä ja se on täysin jäähtynyt, voit irrottaa harjan painamalla sen päällä olevaa vapautuskielekettä ja vetämällä harjaa eteenpäin. KÄYTÖN JÄLKEEN 1. Aseta käytön jälkeen I/O käyttökytkin O-asentoon, jolloin merkkivalo sammuu. Ota sen jälkeen pistotulppa pois pistorasiasta.
Page 59
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURANÇA Quando utilizar o seu aparelho, deve seguir sempre as medidas de precaução básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções antes de usar o aparelho. 2. Recomenda-se a vigilância máxima quando as crianças utilizarem o aparelho ou estiverem por perto.
14 Indicador de Ligação 15 Grampo da Mangueira 16 Cabide DISPOSITIVO DE AROMAS DE PATENTE ÚNICA O Dispositivo de Aromas está integrado na carga de vapor do vaporizador compacto Tem a função de espalhar o aroma enquanto o ferro a vapor estiver a funcionar. Para além de passar a roupa a ferro, destrói o mau cheiro e confere o seu aroma preferido à...
2. Rode a Tampa do Reservatório (10) no sentido contrário aos ponteiros do relógio para o abrir, enchendo-o em seguida com água até à Risca Máxima (1.6 L) indicada no Mostruário do Reservatório (05), nunca encha demasiado o ferro a vapor e nunca use água quente. Por fim, rode a Tampa do Reservatório no sentido dos ponteiros do relógio para o fechar.
Page 62
1. Coloque a Carga de Vapor (02) no Gancho (16) sem estar voltada para a porta. A carga de vapor deve estar pendurada no cabide na porta enquanto o aparelho aquece. 2. Ligue o ferro de vapor a uma tomada com a voltagem correcta. 3.
Page 63
* Sugestões: Se usar o ferro de vapor perto do chão, endireite a mangueira várias vezes para que a condensação possa sair. Se a mangueira ficar entupida, começa a fazer ruído ou então a quantidade da vapor dimimui. Pode também tentar que a mangueira comece a gotejar, caso esteja entupida. Os tecidos mais grossos precisam de mais vapor, devendo repetir a operação.
3. Desligue o aparelho. Puxe a ficha da tomada e deixe-o arrefecer durante pelo menos 30 minutos. 4. Esvazie a água sobre a pia. Enxague o aparelho com água fresca. 5. Encha o aparelho com água fresca e repita os pontos de 2 a 4. PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770...
Page 73
PRINCESS COMPACT HOME STEAMER ART. 332770...