Grazie per aver acquistato il marsupio JOYCARE. LEGGERE IL MANUALE D’USO COMPLETO IMPORTANTE: leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI AVVERTENZE A) AVVERTENZA: Quando si utilizza il marsupio, siate consapevoli che la stabilità...
Page 3
AVVERTENZA: • Se il bambino si addormenta, si prega di girare il viso del bambino di lato in modo da fornire una fonte di aria libera da ostacoli. • Ci deve sempre essere spazio tra il viso del bambino e il vostro petto per fornire una buona fonte di aria.
1. Posizionare il marsupio sul vostro corpo, chiudere le fibbie posteriori (se questo risulta difficile per voi, si prega di chiedere aiuto a qualcuno). E chiudere le fibbie su entrambi i lati del marsupio. 2. Sedetevi e aprite un lato del poggiatesta. Slacciare l’apertura laterale e staccare le chiusure in velcro.
Page 5
2. Sedetevi e aprite un lato del poggiatesta. Slacciare l’apertura laterale e staccare le chiusure in velcro. Far scorrere con attenzione il bambino nel supporto attraverso l’apertura e tenere il bambino rivolto verso l’esterno. 3. Assicurarsi che ciascuna delle gambe del bambino sia nell’apertura delle gambe.
3. Regolare il cinturino fino a quando il bambino non sarà comodo. TOGLIERE IL BAMBINO Bambino rivolto verso di voi e verso l’esterno Per togliere il bambino dal marsupio, è sufficiente slacciare il poggiatesta dalle bretelle e far scorrere fuori il bambino. Posizione di trasporto sulla schiena A.
Non candeggiare Non asciugare in tumbler Non stirare EN 13209-2:2005 Tutte le indicazioni e le immagini si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere soggette a variazioni. Thank you for purchasing the baby carrier JOYCARE. READ THE COMPLETE USER MANUAL IMPORTANT: retain for future reference and read carefully.
Page 8
WARNING: • If baby falls asleep, please turn baby’s face to the side so as to provide an unobstructed source of air. • There should always be room between baby’s face and your chest to provide a clear source of air. INSTRUCTIONS FOR USE 1.
Page 9
1. Put the carrier on your body, fasten the chest buckles on your back (if this is difficult for you, please ask someone for help). And fasten the buckles at both sides of the carrier. 2. Sitting down, release one side of the head support. Unbuckle the side opening and detach Velcro fasteners.
Page 10
2. Sitting down, release one side of the head support. Unbuckle the side opening and detach Velcro fasteners. Carefully slide baby into the carrier through the opening making him or her face away from you. 3. Make sure that each of baby’s legs is through the leg opening. Fasten the Velcro fasteners.
3. Adjust the strap until the baby and you feel comfortably. TAKING BABY OUT Baby face in and face out To take baby out, simply unbuckle the head support from your shoulder strap and slide baby out. Back carrying position A.
Do not tumble dry Do not iron EN 13209-2:2005 Specifications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change without notice. Merci d’avoir acheté le lit de la porte-bébé Joycare. IMPORTANT: conserver ces instruc- tions pour consultation ultérieure.
ATTENTION : • Si le bébé s’endort, tournez sa tête de côté afin de procurer une source d’air sans obstruction. • Il doit toujours avoir un espace entre le visage du bébé et votre buste afin d’avoir une source d’air. MODE D’EMPLOI 1.
1. Mettez le porte-bébé sur votre buste, attachez les boucles du buste dans votre dos (si trop difficile, faites-vous aider par une autre personne). Puis attachez les boucles sur les deux côtés du porte-bébé. 2. En étant assis, relâchez un des côtés du support de la tête. Détachez la boucle de l’ouverture latérale et les attaches Velcro.
2. En étant assis, relâchez un des côtés du support de la tête. Détachez la boucle de l’ouverture latérale et les attaches Velcro. Faites glisser avec précautions votre bébé dans le porte-bébé par l’ouverture en mettant son visage à l’opposé de vous. 3.
3. Ajustez la sangle jusqu’à ce que le bébé et vous-même soyez confortables. SORTIR LE BÉBÉ Le visage du bébé vers vous et à l’opposé de vous Pour sortir le bébé, détachez tout simplement, par la boucle, le support de la tête de la sangle de l’épaule, et faites glisser le bébé...
Page 17
Lavage à l’eau froide à 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher en machine Ne pas repasser EN 13209-2:2005 Toutes les informations et les images sont basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et sont sujets à modification. Gracias por haber comprado la Mochila portabebés JOYCARE.
Page 18
• Esta mochila no debe utilizarse para llevar al niño en la espalda; tampoco debe ser utilizada por personas que padecen dolores de espalda. • No aplicar en la mochila accesorios, piezas o componentes que el fabricante no ha suministrado. • El usuario debe inspeccionar el producto antes del uso para identificar las partes que podrían estar descosidas, rotas o faltantes.
Page 19
COLOCAR AL PEQUENO EN POSICION DE FRENTE A LA MAMA-PAPA: • Vuestro pequeño necesita tanto el contacto con mamá, papá y tanta atención! Esta posición dirigida hacia Uds. es un modo perfecto para acariciarlo y tenerlo en estrecho contacto. El apoyacabezas es envolvente ofreciendo el adecuado apoyo a su cabecita y cuello.
Page 20
COLOCAR AL PEQUENO EN POSICION HACIA ADELANTE: • Cuando vuestro pequeño podrá sostener la cabeza por si solo, habrá llegado el momento de explorar! La posición dirigida hacia adelante permite al pequeño descubrir el mundo y al mismo tiempo estar junto a Ud., siguiendo atentamente todo lo que sucede entorno a él! 1.Colocar la mochila portabebés sobre vuestro cuerpo, cerrar las hebillas posteriores (si esto le resulta difícil, por favor pida ayuda a otra persona).
Page 21
POSICION DE TRANSPORTE SOBRE LA ESPALDA (6 meses +) 1. Colocar la mochila portabebés sobre una superficie plana. Colocar al pequeño en el portabebés y cerrar todos los enganches y hebillas. 2. Una segunda persona debe tener al pequeño por atrás en vuestra espalda. Colocar las cinturas sobre vuestra espalda y fijar la hebilla sobre vuestro pecho.
Page 22
Los brazos de un pequeño deberían estar colocados en la abertura para los brazos (ver figura). Los brazos de un niño más grande pueden ser colocados con comodidad a ambos lados del reposacabezas. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: Para mantener el marsupio en buenas condiciones, se aconseja efectuar una limpieza periódica con un paño humedecido.
Page 23
• Винаги крепете бебето, докато се уверите, че кенгуруто е правилно закрепено. • Не се навеждайте от кръста, можете да клекнете, за да се уверите, че бебето остава във вертикално положение в кенгуруто. • Винаги дръжте бебето с една ръка, когато се навеждате или извършвате по-бързи и резки движения.
Page 24
1. Презрамка за рамо 2. Катарама за гръден кош 3. Регулируеми каишки 4. Катарама раменна презрамка 5. Отвори за краката 6. Катарама страничен отвор 7. Велкро страничен отвор 8. Отвор за ръка 9. Опора за главата 10. Катарама за опората за главата ПОСТАВЯНЕ...
Page 25
ПОСТАВЯНЕ НА БЕБЕТО С ЛИЦЕ КЪМ УЛИЦАТА: • Когато бебето ви може да държи напълно самостоятелно главата си изправена, вече е настъпило времето да изучава какво става около него! Позиция С ЛИЦЕ КЪМ УЛИЦАТА позволява на бебето да има най-доброто от двата свята – да бъде държано от Вас и да изследва...
Page 26
ПОЗИЦИЯ НОСЕНЕ БЕБЕТО НА ГРЪБ (6 месеца +) 1. Поставете кенгуруто на плоска повърхност. Поставете бебето в кенгуруто и нагласете закопчалките и катарамите. 2. Хубаво е да има втори човек при Вас, който да държи бебето зад гърба Ви. Сложете на раменете си носещите презрамки. Затегнете катарамите на...
Page 27
Ръцете на по-малко бебе, трябва да бъдат разположени през съответните отвори за ръцете (виж илюстрацията). Ръцете на по-голямо бебе могат да си почиват удобно отстрани на опората за главата. ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА: За да се запази кенгуруто за бебе и никога вече да не търсите ново, ние...
Page 28
JOYCARE S.R.L. Socio unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joyello-bimbinitaly.it Made in China REV02-NOV2016...