Télécharger Imprimer la page

Philips HR1858 Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour HR1858:

Publicité

7 Sund opskrift
Peberrodssuppe
Ingredienser:
80 g smør
1 liter grøntsagsbouillon
50 ml peberrodsjuice (ca. 1 peberrod)
250 ml piskefløde
125 ml hvidvin
Citronsaft
Salt
3-4 spsk mel
1
Skræl peberroden med en kniv.
2
Pres peberroden.
Bemærk
Dette apparat kan presse 3 kg peberrod på ca. 2 minutter (ekskl. den tid det tager at fjerne
frugtkødet). Når du presser peberrod, skal du slukke apparatet og fjerne frugtkødet fra
frugtkødsbeholderen, låget og sien, når du har presset 1 kg. Når du er færdig med at presse
peberroden, skal du slukke for apparatet og lade det køle ned til stuetemperatur.
3
Smelt smørret i en gryde.
4
Sauter melet.
5
Tilsæt bouillon.
6
Tilsæt peberrodssaft.
7
Tilsæt piskefløde og hvidvin.
8
Tilsæt citronsaft og salt efter behag.
8 Rengøring (fig. 3)
Advarsel
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til
rengøring af apparatet.
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.
Rengøring er lettest straks efter brug.
1
Sluk for apparatet, tag stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil sien holder op med at
rotere.
2
Fjern de aftagelige dele fra motorenheden.
3
Vask disse dele med en opvaskebørste i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og skyl
dem under vandhanen.
4
Rengør motorenheden med en fugtig klud.
Bemærk
Brug en blød børste til rengøring af sien.
Du kan også rengøre alle dele undtagen motorenheden i opvaskemaskinen.
9 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.
philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen
"World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte
din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den
Klemmen fest verriegelt ist.
Rezepte finden Sie unter www.philips.com/kitchen.
2 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht
unter fließendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nicht im
Geschirrspüler.
Warnhinweis
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil
des Geräts defekt oder beschädigt ist.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von Philips, einem von Philips
autorisierten Service-Center oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das drehende
Sieb oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder
sichtbare Sprünge aufweist, und wenden Sie sich an
ein Philips Service-Center in Ihrer Nähe.
Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem
Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in die
Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu nur den Stopfer.
Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen
Raspelklingen am Boden des Siebs. Diese sind sehr
scharf.
Halten Sie die Arbeitsfläche, auf der das Gerät steht,
und die Unterseite des Geräts sauber, damit es nicht
rutschen kann.
Greifen Sie nicht durch den Auslass des
Fruchtfleischbehälters in das Sieb.
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es
von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
austauschen oder Teile anfassen, die sich bei
Gebrauch bewegen. Trennen Sie das Gerät
immer von der Stromversorgung, wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die
von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle
Teile korrekt montiert sind.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen
fest verriegelt sind.
Lösen Sie die beiden Klemmen erst, nachdem Sie
das Gerät ausgeschaltet haben und das Sieb zum
Stillstand gekommen ist.
Nehmen Sie den Fruchtfleischbehälter nicht ab,
solange das Gerät in Betrieb ist.
Lassen Sie das Gerät beim Entsaften großer
Mengen nicht länger als 40 Sekunden in einem
Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten
Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
Keines der Rezepte in diesem Benutzerhandbuch
sieht große Mengen vor.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
Geräuschpegel: Lc = 75 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem
Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG
gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte
werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
3 Überblick (Abb. 1)
a
Stopfer
h
Motoreinheit
b
Einfüllöffnung
i
Klemmen
c
Deckel
j
Antriebsachse
Sieb
Ausgießer
d
k
Saftauffangschale
Saftkanne
e
l
Fruchtfleischbehälter
Schaumfilter
f
m
Drehschalter
Deckel der Saftkanne
g
n
4 Für den Gebrauch vorbereiten
Reinigen Sie Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, gründlich, bevor Sie das Gerät
verwenden (Siehe Kapitel „Reinigung").
Hinweis
Prüfen Sie das Sieb stets vor dem Gebrauch. Verwenden Sie ihn nicht, wenn er einen Sprung
aufweist oder in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an das nächste
Philips Service Center oder Ihren Philips Händler.
Achten Sie darauf, dass die Klemmen an beiden Seiten des Deckels fest verriegelt sind.
Achten Sie darauf, dass das Sieb hörbar auf der Antriebsachse einrastet.
Setzen Sie den Deckel auf die Saftkanne, um Spritzer zu vermeiden, oder zur Aufbewahrung von Saft
im Kühlschrank.
5 Verwenden des Entsafters (Abb. 2)
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abbildung 2 montieren.
Sie können den Entsafter für Frucht- und Gemüsesaft verwenden.
Tipp
Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z. B. Wassermelonen, Weintrauben,
Tomaten und Gurken.
Stufe 2 eignet sich für alle Obst- und Gemüsesorten, z. B. Äpfel, Möhren und rote Beete.
Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren Geschmack und ihren
Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.
Setzen Sie den Deckel nach dem Entsaften auf die Saftkanne, damit Ihr Saft länger frisch bleibt.
Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.
Hinweis
Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mithilfe der Klemmen
fest aufgesetzt ist.
Lassen Sie das Gerät beim Entsaften großer Mengen nicht länger als 40 Sekunden in einem
Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
Keines der Rezepte in diesem Benutzerhandbuch sieht große Mengen vor.
Wenden Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer an, da dies das Ergebnis beeinträchtigen könnte. Es
könnte sogar dazu führen, dass das Sieb anhält.
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben und kein Saft mehr ausfließt.
Warten Sie, bis das Sieb zum Stillstand gekommen ist.
Bei vollem Fruchtfleischbehälter während des Betriebs schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den
Behälter vorsichtig ab, und entleeren Sie ihn. Setzen Sie den entleerten Fruchtfleischbehälter wieder
in das Gerät, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren.
Befindet sich das Schaumsieb in der Saftkanne, wird der Schaum vom Saft entfernt.
6 Tipps zum Entsaften
Tipp
Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse, da diese mehr Saft enthalten. Der Entsafter eignet sich
besonders zum Verarbeiten von Ananas, roter Beete, Stangensellerie, Äpfeln, Gurken, Karotten,
Spinat, Melonen, Tomaten und Weintrauben.
Sie müssen die Schalen nicht unbedingt entfernen. Entfernen Sie nur dicke Schalen, z. B. die von
Orangen, Ananas und roher roter Beete.
Entfernen Sie vor dem Entsaften von Steinobst alle Steine.
Apfelsaft wird schnell braun. Sie können diesen Vorgang verzögern, indem Sie dem Apfelsaft einige
Tropfen Zitronensaft beifügen.
Stärkehaltige Früchte (z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos) sind zum Entsaften in
diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte eine Küchenmaschine, einen Mixer
oder einen Stabmixer.
Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet
werden.
Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem
Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).
7 Gesunde Rezept
Meerrettichsuppe
Zutaten:
80 g Butter
1 Liter Gemüsebrühe
50 ml Meerrettichsaft (ca. 1 Wurzel)
250 ml Schlagsahne
125 ml Weißwein
Zitronensaft
Salz
3 - 4 EL Mehl
1
Schälen Sie den Meerrettich mit einem Messer.
2
Entsaften Sie den Meerrettich.
Hinweis
Dieses Gerät kann 3 kg Meerrettich in ca. 2 Minuten verarbeiten (abzüglich der Zeit zum Entfernen
des Fruchtfleischs). Wenn Sie Meerrettich entsaften, schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es
von der Stromversorgung, um das Fruchtfleisch aus dem Fruchtfleischbehälter, dem Deckel und dem
Sieb zu entfernen, nachdem Sie 1 kg verarbeitet haben. Wenn Sie die Verarbeitung des Meerrettichs
abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen.
3
Lassen Sie die Butter in einer Pfanne zergehen.
4
Braten Sie das Mehl leicht an.
5
Geben Sie die Suppenbrühe dazu.
6
Geben Sie den Meerrettichsaft dazu.
7
Geben Sie die Schlagsahne und den Weißwein dazu.
8
Schmecken Sie alles mit Zitronensaft und Salz ab.
8 Reinigung (Abb. 3)
Warnung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht
unter fließendem Wasser ab.
Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen.
1
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und warten
Sie, bis das Sieb zum Stillstand gekommen ist.
2
Entfernen Sie die abnehmbaren Teile von der Motoreinheit.
3
Reinigen Sie diese Teile mit der Bürste in warmem Spülwasser, und spülen Sie sie unter
fließendem Wasser ab.
4
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Hinweis
Reinigen Sie das Sieb mit einer weichen Bürste.
Sie können sämtliche Teile mit Ausnahme der Motoreinheit auch im Geschirrspüler reinigen.
9 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Η συσκευή λειτουργεί μόνο όταν όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί σωστά και το
καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του με τα κουμπώματα.
Για συνταγές, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/kitchen.
2 Σημαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
Μην καθαρίζετε το μοτέρ στο πλυντήριο πιάτων.
Προειδοποίηση
Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη βάση
της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις,
το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν
φθαρεί.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί
χωρίς επίβλεψη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το
περιστρεφόμενο σουρωτήρι ή το προστατευτικό
κάλυμμα έχει φθαρεί ή έχει ορατές ρωγμές.
Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
της Philips.
Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο
αντικείμενο μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ
λειτουργεί η συσκευή. Χρησιμοποιήστε μόνο το
εξάρτημα ώθησης για αυτόν το σκοπό.
Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη
βάση του σουρωτηριού. Είναι πολύ κοφτερές.
Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή θα είναι
σταθερή, διατηρείτε καθαρή την επιφάνεια όπου
είναι τοποθετημένη, καθώς και τη βάση της
συσκευής.
Μην αγγίζετε το σουρωτήρι μέσω της εξόδου
πολτού του συλλέκτη πολτού.
Πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε
κινούμενα μέρη της συσκευής, απενεργοποιήστε
τη και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
όταν την αφήνετε αφύλακτη, καθώς και πριν τη
συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον
καθαρισμό της.
Προσοχή
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη
από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια
εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά
τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν και
τα δύο κουμπώματα έχουν ασφαλίσει στη θέση
τους.
Απασφαλίστε τα κουμπώματα μόνο αφού
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και το σουρωτήρι
σταματήσει να περιστρέφεται.
Μην αφαιρείτε το δοχείο πολτού όταν η συσκευή
είναι σε λειτουργία.
Μην λειτουργείτε τον αποχυμωτή για
περισσότερο από 40 δευτερόλεπτα τη φορά
όταν αποχυμώνετε μεγάλη ποσότητα φρούτων
και αφήστε τον να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου για την επόμενη λειτουργία. Καμία από
τις συνταγές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης δεν
περιλαμβάνει μεγάλη ποσότητα φρούτων.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα
μετά τη χρήση.
Επίπεδο θορύβου = 75 dB [A]
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα
υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να
ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν,
τότε αυτό το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:
Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού
σας. Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
3 Επισκόπηση (εικ.1)
a
Εξάρτημα ώθησης
h
Μονάδα μοτέρ
b
Στόμιο τροφοδοσίας
i
Κουμπώματα
c
Καπάκι
j
Άξονας
d
Σίτα
k
Στόμιο
Δοχείο συλλογής χυμού
Κανάτα χυμού
e
l
Δοχείο πολτού
Διαχωριστής αφρού
f
m
Διακόπτης
Καπάκι κανάτας χυμού
g
n
4 Προετοιμασία για χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της που θα έρθουν
σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Σημείωση
Να ελέγχετε πάντα τη σήτα πριν τη χρησιμοποιήσετε. Αν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές, μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σας.
Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπώματα έχουν ασφαλίσει σωστά σε κάθε πλευρά του καπακιού.
Βεβαιωθείτε ότι το σουρωτήρι έχει εφαρμόσει σωστά πάνω στον άξονα ("κλικ").
Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα ή αν θέλετε να
φυλάξετε το χυμό στο ψυγείο.
5 Χρήση του αποχυμωτή (εικ. 2)
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 2.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή για χυμούς φρούτων και λαχανικών.
Συμβουλή
Η ταχύτητα 1 ενδείκνυται για μαλακά φρούτα και λαχανικά όπως καρπούζια, σταφύλια,
ντομάτες και αγγούρια.
Η ταχύτητα 2 ενδείκνυται για όλα τα άλλα είδη φρούτων και λαχανικών όπως μήλα, καρότα
και παντζάρια.
Πιείτε τον χυμό αμέσως μόλις τον φτιάξετε. Αν εκτεθεί στον αέρα για κάποια ώρα, χάνει τη
γεύση του και την θρεπτική του αξία.
Για να διατηρήσετε το χυμό φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το καπάκι
στην κανάτα χυμού μετά την αποχύμωση.
Για εξαγωγή της μέγιστης ποσότητας χυμού, να πιέζετε πάντα το εξάρτημα ώθησης αργά
προς τα κάτω.
Σημείωση
Η συσκευή θα λειτουργήσει μόνο όταν όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά και το
καπάκι έχει κλειδώσει καλά στη θέση του με τα κουμπώματα.
Μην λειτουργείτε τον αποχυμωτή για περισσότερο από 40 δευτερόλεπτα τη φορά όταν
αποχυμώνετε μεγάλη ποσότητα φρούτων και αφήστε τον να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου για την επόμενη λειτουργία. Καμία από τις συνταγές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
δεν περιλαμβάνει μεγάλη ποσότητα φρούτων.
Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εξάρτημα ώθησης, γιατί αυτό μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα
του τελικού αποτελέσματος. Μπορεί ακόμη και να μπλοκάρει το σουρωτήρι.
Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας.
Αφού επεξεργαστείτε όλα τα υλικά και σταματήσει η ροή χυμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και περιμένετε μέχρι το σουρωτήρι να σταματήσει να περιστρέφεται.
Αν το δοχείο πολτού γεμίσει κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αφαιρέστε προσεχτικά το δοχείο πολτού και αδειάστε το. Τοποθετήστε ξανά το άδειο δοχείο
πολτού προτού συνεχίσετε.
Αν ο διαχωριστής αφρού βρίσκεται μέσα στην κανάτα χυμού, τότε ο αφρός διαχωρίζεται από
το χυμό.
6 Συμβουλές για την παρασκευή χυμών
Συμβουλή
Να χρησιμοποιείτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά: περιέχουν πολύ περισσότερο χυμό. Ο
ανανάς, τα παντζάρια, οι μίσχοι του σέλινου, τα μήλα, τα αγγούρια, τα καρότα, το σπανάκι,
τα πεπόνια, οι ντομάτες και τα σταφύλια είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για επεξεργασία στον
αποχυμωτή.
Δεν χρειάζεται να αφαιρείτε τις λεπτές φλούδες ή τις ίνες. Να αφαιρείτε μόνο τις χοντρές
φλούδες, π.χ. του πορτοκαλιού, του ανανά και των παντζαριών.
Εάν θέλετε να αποχυμώσετε φρούτα με κουκούτσια, αφαιρέστε τα κουκούτσια πριν από την
αποχύμωση.
Ο χυμός του μήλου σκουραίνει πάρα πολύ γρήγορα. Για να επιβραδύνετε αυτήν τη διαδικασία,
προσθέστε μερικές σταγόνες λεμονιού.
Τα φρούτα που περιέχουν άμυλο, όπως η μπανάνα, η παπάγια, το αβοκάντο, το σύκο και
το μάνγκο δεν είναι κατάλληλα για επεξεργασία στη μονάδα παρασκευής χυμού. Για την
επεξεργασία αυτών των φρούτων χρησιμοποιήστε κουζινομηχανή, μπλέντερ ή μπλέντερ
χειρός.
Στον αποχυμωτή μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε φύλλα και κοτσάνια π.χ. μαρουλιού.
Ο αποχυμωτής δεν είναι κατάλληλος για επεξεργασία φρούτων ή λαχανικών που είναι πολύ
σκληρά, που περιέχουν χοντρές ίνες ή άμυλο, όπως τα ζαχαροκάλαμα.
7 Υγιεινές συνταγές
Σούπα με χρένο
Υλικά:
80 γρ. βούτυρο
1 λίτρο ζωμό λαχανικών
50 ml χυμό χρένου (περίπου 1 ρίζα)
250 ml κρέμα σαντιγί
125 ml λευκό κρασί
Χυμός λεμονιού
Αλάτι
3-4 κ. σ. αλεύρι
1
Ξεφλουδίστε το χρένο με ένα μαχαίρι.
2
Στείψτε το χρένο.
Σημείωση
Αυτή η συσκευή μπορεί να επεξεργαστεί 3 κιλά χρένο σε περίπου 2 λεπτά (χωρίς το
χρόνο που απαιτείται για την αφαίρεση του πολτού). Αφού αποχυμώσετε 1 κιλό χρένο,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να αφαιρέσετε
τον πολτό από το δοχείο πολτού, το καπάκι και το σουρωτήρι. Όταν ολοκληρώσετε την
επεξεργασία του χρένου, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου.
3
Λιώστε το βούτυρο σε ένα τηγάνι.
4
Σοτάρετε ελαφρά το αλεύρι.
5
Προσθέστε το ζωμό.
6
Προσθέστε το χυμό χρένου.
7
Προσθέστε την κρέμα γάλακτος και το λευκό κρασί.
8
Προσθέστε το χυμό λεμονιού και αλάτι για γεύση.
8 Καθαρισμός (εικ. 3)
Προειδοποίηση
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά
όπως πετρέλαιο ή ασετόν.
Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
Ο καθαρισμός είναι ευκολότερος αμέσως μετά τη χρήση.
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και περιμένετε
μέχρι να σταματήσει να περιστρέφεται το σουρωτήρι.
2
Αφαιρέστε τα αποσπώμενα μέρη από τη μονάδα μοτέρ.
3
Καθαρίστε αυτά τα εξαρτήματα με ένα βουρτσάκι καθαρισμού σε ζεστό νερό με
λίγο υγρό απορρυπαντικό και ξεπλύντε τα με νερό βρύσης.
4
Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
Σημείωση
Καθαρίστε το σουρωτήρι με ένα μαλακό βουρτσάκι.
Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε όλα τα μέρη της συσκευής, εκτός από το μοτέρ, στο πλυντήριο
πιάτων.
9 Εγγύηση και επισκευή
Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε
τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Publicité

loading