2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Achtung! Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert Beim Benutzen von Geräten müssen einige werden können. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entlammbar: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / - bewahren Sie Benzin nur in den dafür Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Page 8
vermeiden. 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer 3. Achten Sie immer auf einen guten Stand an entfernt von der Auswurföfnung. Hängen. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen 4.
Page 9
Sie Motor, Auspuf und den Bereich um den Kraftstoftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Verletzungsgefahr auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. 6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. 7. Falls der Kraftstoftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
Bremshebel lösen, um Schubbügel den Motor abzustellen. 19. Flügelschrauben Stopp Start Fahrhebel betätigen, 20. Startseilzugführung um den Rasenmäher in 21. Frontmaske Bewegung zu setzen. 22. Seitenauswurf 23. Gabelschlüssel 24. Reinigungsanschluss Für Drosselventil 25. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel Ofene Position 26. Befestigungsschrauben für unteren geschlossene Position Schubbügel 3.
• eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten 4. Technische Daten erhältlich) Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 190 cc • 1 l Motoröl 15W-40 Briggs-&-Stratton-625-Serie Arbeitsdrehzahl n 2800 min Zusammenbau des Mähers Kraftstof: Normalbenzin bleifrei 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Tankinhalt: ca. 1,0 l Anbauteile aus der Verpackung und überprüfen Motoröl: ca.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausgestattet (Abb. 11/Pos. A), welche betätigt (Abb.26-A) in die Auswurföf nung und schließen werden muß, bevor der Rasenmäher gestartet Sie die Auswurfklappe.
ist auf das Schneiden von Gras und den Betrieb Motor mit Grasauswurf in den Gras-Fangsack ausgelegt. Bei nicht sachgerechter Verwendung des Temperatur Anzahl der Drückvorgänge Rasenmähers und Überlastung des Motors, kann sich die Motor-Lebenszeit verringern. <0 °C 2~3 0 °C~10 °C 1~2 4.
10. Mähen Sie niemals bei schlechten Grasauswurf. Sichtverhältnissen. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang 11. Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt vor dem Mähen vom Boden auf. sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge.
Hinweise zum Mähen: den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. 1. Achten Sie auf feste Gegenstände im Rasen. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand es könnten Verletzungen entstehen. die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegrif herausnehmen 2.
7.1 Reinigung 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich Gasschwaden können zu Explosionen führen. gereinigt werden. Besonders die Unterseite 7. Es dürfen nur Original Ersatzteile oder und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie vom Hersteller zugelassene Ersatzteile bei den Rasenmäher auf die linke Seite(gegenüber Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse...
Page 17
Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Den Ölmeßstab (Abb. 14/Pos. A) durch Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in Wechseln des Messers den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen Messstab herausziehen und in waagrechter nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Page 18
nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den reinigen. Zylinder. Ziehen Sie den Startergrif langsam, so so dass das Öl in den Zylinder liesen kann und 7.2.5 Reparatur diesen von innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät beindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstof und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstofkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststofe.
9. Störung und Behebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuf und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. BMR 46 Ranchero gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.:...
tondez jamais pieds nus ou en sandales légères. Attention ! 2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter employer la machine et retirez tous les objets certaines mesures de sécurité ain d'éviter des pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse.
Page 23
2. Ne tondez qu'à la lumière du jour ou lorsque 15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous êtes bien éclairé artiiciellement. Si possible, vous vous trouvez devant le canal d'éjection. évitez de vous servir de l'appareil lorsque l'herbe 16.
Page 24
3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 4. Pour éviter tout risque d'incendie, maintenez Maintenir les autres personnes à le moteur, l'échappement et la zone entourant le l’écart de la machine réservoir á...
2. Description de l’appareil Porter des lunettes de protection ! 1. Levier de commande (levier d’accouplement) 2. Levier de régulation, réglage du moteur (accélérateur) 3. Réservoir à essence 4. Corde de lancement 5. Filtre à air Laissez le moteur se refroidir avant 6.
5. Avant la mise en service professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est 5.1 Assemblage des composants. utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour Certaines pièces sont livrées démontées. toute activité équivalente. L’assemblage est simple à...
(ig. 3/pos. 18) et des écrous-étoiles (ig. 3/pos. de coupe émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer sur le guidon inférieur. Assurez-vous ce faisant aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le de ne pas monter le guidage de la corde de moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie lanceur (ig.5/pos.
Page 28
1. Frein moteur (ig. 11/Pos. A) : Utilisez le levier le moteur refroidir quelques minutes. pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous 6. Assurez-vous que le câble d'allumage est bien relâchez le levier, le moteur et les lames raccordé à la bougie d'allumage. s'arrêtent automatiquement.
6.1 Avant la tonte et que le moteur tourne. La lame en rotation peut entraîner des blessures. Remarques importantes : Fixez le clapet d'éjection et le sac collecteur 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes d'herbe toujours minutieusement. En cas chaussures, pas de sandales ni de tennis. d'éloignement, arrêtez avant le moteur.
fois au même endroit ain de ne devoir couper à manque de lumière du jour ou d'éclairage chaque fois qu'au maximum 4 cm de gazon. artiiciel suisant. La longueur minimum des brins d'herbe ne 5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres doit pas être inférieure à...
d'environ 1 m. d'une source d'étincelles. Utilisez toujours un bidon contrôlé. Conservez l'essence hors de Les restes de coupe dans le carter et sur l'outil de portée des enfants. travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, mais avec les moyens appropriés, par ex.
complètement à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration contact avec un obstacle, mettez immédiatement à essence. Il est interdit de basculer la tondeuse le moteur hors circuit et retirez la cosse de à gazon de plus de 90 degrés. Il est plus facile bougie d‘allumage.
• Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile (ig. aux règles de l‘art. 14a/ pos. A). Faites-les efectuer par un service après-vente • Ouvrez le bouchon de vidange d‘huile (ig. ou unE spécialiste dûment autoriséE. De même 16). Faites couler l‘huile pour moteur dans un également pour les accessoires.
3. Videz l‘huile du moteur chaud. 4. Retirez la cosse de bougie d‘allumage. 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet (ig. 8). Desserrez les écrous à oreilles et rabattez le guidon supérieur vers le bas.
9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d‘abord le moteur hors circuit et retirez le câble d‘allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d‘échappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas ain d‘éviter des brûlures.
Page 36
En cas d‘interventions ou de modiications de l‘appareil efectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, le droit à la garantie devient caduc. BMR 46 Ranchero Acheté chez : à (ville, rue) : Nom de l’acheteur: Rue, N° : CP, ville : Téléphone :...
2. Controllate il terreno sul quale viene impiegato Attenzione! l'attrezzo e togliete tutti gli oggetti che possono Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare rimanere impigliati o venir scaraventati via. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni 3. Avvertimento: la benzina è altamente e danni.
Page 38
3. Sui pendii assicuratevi sempre di essere in della candela: posizione sicura. - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le ostruzioni nel canale di scarico 4. Muovete l'apparecchio solo a passo d'uomo. - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 5.
Page 39
7. In caso fosse necessario svuotare il serbatoio, l'operazione va compiuta all'aria aperta con una pompa di aspirazione della benzina (disponibile I motori a combustione interna nei centri del fai-da-te). producono monossido di carbonio. Non avviarli o azionarli in ambienti AVVERTIMENTO! chiusi.
3. Uso corretto Il tosaerba a benzina è adatto all'uso privato nei Regolazione in altezza sulla giardini di piccole dimensioni. barra di spinta Sono considerati tosaerba per l'uso privato in posizioni regolabili giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l'anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superici erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi e in attività...
Assemblaggio del tosaerba Olio del motore: ca. 0,6 l / 15W40 Distanza degli elettrodi: 0,5 - 0,6 mm 1. Prendete dall’imballo il tosaerba e gli elementi Regolazione dell'altezza di taglio: da montare e controllate che ci siano tutti i pezzi centrale (25-75mm) (Fig.
mostrato nella Fig. 23. Prima di ogni operazione di impostazione, manutenzione e riparazione spegnete il motore. 5.2 Impostazione dell'altezza di taglio Per la messa in esercizio Attenzione! La regolazione dell'altezza di Avvertenze taglio deve venire eseguita solamente a motore spento. 1.
la benzina. Spegnete il motore prima di mettere 2. Controllate le lame. Le lame con deformazioni la benzina e lasciatelo rafreddare alcuni minuti. o che presentino altri danni devono venire sostituite con lame originali. 6. Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
Page 44
senso di direzione su scarpate e pendii si deve elencate sotto: prestare particolare attenzione. Accertatevi di Stadio 1/2: Funzione di pacciamatura essere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Stadio 3/4/5: Con tempo freddo e umido Tagliate l'erba sempre in senso trasversale Stadio 6/7: Per erba asciutta con tempo caldo...
bambini piccoli alle vostre spalle. 1. Lasciare sempre prima rafreddare il motore prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. 9. Se l'erba è folta ed alta impostate il livello di taglio maggiore e tagliate l'erba più lentamente. 2. Prima di metterlo via togliere sempre erba, Prima di togliere l'erba o altre ostruzioni, foglie, lubriicante e olio.
7. Pulizia, manutenzione, 7.2 Manutenzione conservazione, trasporto e ordinazione 7.2.1 Assali delle ruote e mozzi di ruota dei pezzi di ricambio Dovrebbero venire ingrassati una volta per Attenzione: stagione. non lavorate mai a motore acceso su parti sotto A questo scopo togliete i coprimozzo con un tensione dell'impianto di accensione e non cacciavite e allentate le viti di bloccaggio delle toccatele.
7.2.3 Controllo del livello dell'olio (Fig 14/15) 7.2.4 Manutenzione del iltro dell' aria (Fig. 19/20) Attenzione: non usate mai il motore senza olio o con olio insuiciente. Ciò può causare gravi danni Filtri dell'aria sporchi riducono la potenza del al motore. Usate solo olio per motori 15W40. motore a causa di un apporto insuiciente di aria verso il carburatore.
2. Avviate il motore e fatelo funzionare ino a dovrebbe dichiarare quanto segue: quando si sia consumata la benzina restante. • modello dell'apparecchio 3. Fate il cambio dell'olio dopo ogni stagione. A • numero dell'articolo dell'apparecchio tale scopo togliete l'olio vecchio del motore dal motore ancora caldo e sostituitelo.
9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 50
Interventi o modiiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia. BMR 46 Ranchero acquistato da: in (località, via): Nome dell’acquirente: Via, Nr. civivo CAP, Località:...
Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘articolo Benzin-Rasenmäher / BMR 46 Ranchero 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC...