• Substituïu el motor d'il•luminació immediatament si la lent està danyada o trencada (la
lluminària només pot utilitzar-se amb la lent intacta).
MANTENIMENT
• Assegureu-vos que l'alimentació elèctrica estigui desconnectada abans de dur a terme
qualsevol tasca de manteniment.
• Cal netejar la part exterior de la lent periòdicament per garantir una eficiència òptica màxima
durant el funcionament.
• Netegeu la lent amb un sabó, un netejador o una solució detergent no abrasius, esbandiu-la
amb aigua freda i eixugueu-la amb un drap.
• Dades subjectes a canvis sense avís previ.
Dades subjectes a canvis sense avís previ.
INFORMACIÓ ADDICIONAL
• PAÍS D'ORIGEN: HONGRIA.
Per garantir que la garantia del producte és vàlida, assegureu-vos de satisfer les instruccions
d'instal·lació i les condicions ambientals per a l'emmagatzematge i el funcionament del dispositiu.
Consulteu el full de dades tècniques per obtenir més informació sobre les propietats elèctriques i
garantir una instal·lació segura del dispositiu.
CS
VAROVÁNÍ
• Toto světlo je určeno pro venkovní použití, při venkovní teplotě maximálně 50 °C. Použití při jiné
venkovní teplotě konzultujte s výrobcem.
• Před montáží nebo údržbou odpojte přívod proudu.
• Vyvarujte se vedení napájecího kabelu v blízkosti horkých komponentů.
• Tento výrobek musí být instalován kvalifikovanou osobou, která musí plně postupovat podle
uvedených pokynů a v souladu s platnou legislativou týkající se elektrických zařízení.
• Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• Aby nedošlo k nechtěnému elektromagnetickému rušení, používejte stíněné kabely.
• Doporučujeme použití ochrany proti trvalému nebo přechodnému přepětí.
• Bezpečnost tohoto výrobku může být garantována, pouze pokud jsou plně dodrženy tyto
pokyny.
• Riziko zranění: pokud je sklo poškozeno nebo prasklé, okamžitě jej vyměňte.
• Uchovejte pokyny na bezpečném místě pro případné pozdější použití.
• V případě potřeby musí být pokyny uvedené v tomto dokumentu předány společně s dalšími
informacemi, které jsou potřebné, firmě nebo osobě, která bude provádět instalaci výrobků
GELS.
UPOZORNĚNÍ
• Riziko popálení, nedotýkejte se svítidla v provozu.
• Riziko popálení, před manipulací nechte svítidlo vychladnout.
• Světlo může spadnout, pokud není správně namontováno, postupujte podle pokynů pro
instalaci.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
• Sklo světla vyměňte okamžitě, pokud je prasklé nebo jakkoliv poškozené (světlo musí být
používáno pouze s kompletním sklem světla).
ÚDRŽBA
• Před zahájením údržby je nutno provést odpojení přívodu proudu.
• Pravidelné čištění vnější části skla světla zajistí maximální efektivitu svítidla.
• Sklo světla musí být čištěno neabrasivním mýdlem, čističem nebo čisticím roztokem, omyto
studenou vodou a otřeno do sucha.
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu bez předchozího upozornění.
DODATEČNÉ INFORMACE
• ZEMĚ PŮVODU: MAĎARSKO.
Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
DA
ADVARSEL
• Dette armatur er beregnet til udendørs belysning ved en maks. omgivelsestemperatur på 50° C.
Kontakt fabrikken for øvrige omgivelsestemperaturer.
• Afbryd strømmen inden montering eller vedligeholdelse af dette produkt.
• Strømledningen må ikke placeres tæt ved meget varme komponenter.
• Dette produkt skal monteres af kvalificerede personer, som skal overholde anvisningerne i
denne vejledning nøje samt de gældende regler for el-installationer.
• Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
• Der skal monteres en skærmet lysdæmperledning for at undgå problemer med
elektromagnetisk støj.
• Vi anbefaler at anvende en ledning, som er beskyttet mod permanent og forbigående
overspænding.
• Der er kun garanti for sikker funktion af dette produkt, når anvisningerne i denne vejledning
overholdes som beskrevet.
• Risiko for personskade. Udskift glasset med samme, hvis det er revnet eller på anden vis
beskadiget.
• Opbevar denne vejledning et sikkert sted og brug den som reference.
• Alt efter omstændighederne skal anvisningerne i denne vejledning videregives, sammen med
al øvrig nødvendig information, til firmaer eller personer, som er involveret i monteringen af
GELS-produkter.
PAS PÅ
• Risiko for forbrændingsskader: Armaturet må ikke berøres, når lampen er tændt.
• Risiko for forbrændingsskader: Lad lampen køle af, inden den håndteres.
• Enheden falder ned, hvis den ikke monteres korrekt. Følg monteringsanvisningerne.
• For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til
omgivelserne ved opbevaring og brug af produktet overholdes.
• Udskift straks glasset, hvis det er revnet eller på anden vis beskadiget (armaturet bør kun
anvendes med glasset monteret).
VEDLIGEHOLDELSE
• Sørg for, at strømmen er afbrudt inden vedligeholdelse af dette produkt.
• Ved regelmæssig rengøring af glasset udenpå opnås maksimal lysvirkning med produktet.
• Glasset bør rengøres med et ikke-slibende rengøringsmiddel, skylles af med koldt vand og tørres
med en klud.
• Informationen er med forbehold for ændringer uden varsel.
YDERLIGERE INFORMATION
• OPRINDELSESLAND: UNGARN.
For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til omgivelserne
ved opbevaring og brug af produktet overholdes.
Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
DE
WARNHINWEIS
• Diese Leuchte ist für eine Außenbeleuchtung bei einer Umgebungstemperatur von bis zu 50°C
entworfen. Für eine Installation bei höheren Temperaturen setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
• Die Leuchte muss von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden, bevor die Lampe
ausgewechselt wird oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Bei direktem Anschluss an die Stromversorgung Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen
bringen.
• Dieses Produkt darf nur durch qualifizierte Fachleute installiert werden, die diese Anweisungen
gewissenhaft befolgen und die gesetzlichen Vorschriften in Bezug auf elektrische Anlagen
beachten müssen.
• Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen
korrekten Einbau sicherzustellen.
• Verwenden Sie nur geschirmtes-Dimmkabel, um Probleme durch elektromagnetische
Störstrahlung zu vermeiden.
• Wir empfehlen eine Leitung mit Schutz gegen permanente und vorübergehende Überspannung.
• Die Sicherheit des Produkts kann nur gewährleistet werden, wenn diese Anweisungen genau
beachtet werden.
• Verletzungsgefahr: Tauschen Sie das Glas unverzüglich aus, wenn es beschädigt oder defekt ist.
• Bewahren Sie die Anweisungen für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
• Den jeweiligen Umständen entsprechend sind die in diesem Dokument enthaltenen
Anweisungen zusammen mit allen anderen möglicherweise notwendigen Informationen an
Unternehmen oder Personen weiterzugeben, die mit dem Einbau von GELS-Produkten zu tun
haben.
ACHTUNG
• Verbrennungsgefahr: Berühren Sie keinesfalls eingeschaltete Leuchten.
• Verbrennungsgefahr: Lassen Sie Lichtquellen vor dem Anfassen abkühlen.
• Die Einheit fällt herunter, wenn sie nicht korrekt befestigt ist. Befolgen Sie die
Einbauanweisungen.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für
Lagerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
• Tauschen Sie den Lichtgenerator unverzüglich aus, wenn die Linse beschädigt oder defekt ist
(die Leuchte sollte nur komplett mit der Linse benutzt werden).
WARTUNG
• Vor den Wartungsarbeiten stets sicherstellen, dass keine Spannung anliegt.
• Die regelmäßige Reinigung der Außenseite der Linse gewährleistet maximale optische Effizienz.
• Die Linse sollte mit nicht scheuernder Seife oder Reinigungslösung oder einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel gesäubert, mit klarem Wasser abgespült und trocken gewischt
werden.
• Daten können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:
• HERKUNFTSLAND UNGARN.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für Lagerung
und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen korrekten
Einbau sicherzustellen.
EL
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
• Αυτό το φωτιστικό σώµα είναι σχεδιασµένο για φωτισµό εξωτερικών χώρων σε µέγιστη
θερµοκρασία περιβάλλοντος 50°C. Για άλλες θερµοκρασίες περιβάλλοντος, επικοινωνήστε µε
το εργοστάσιο.
• Αποσυνδέστε από το ηλεκτρικό ρεύµα πριν από την τοποθέτηση ή οποιεσδήποτε εργασίες
συντήρησης.
• Αποφύγετε την τοποθέτηση του ηλεκτρικού καλωδίου κοντά σε θερµά εξαρτήµατα.
• Το προϊόν αυτό πρέπει να τοποθετηθεί από αρµόδιο προσωπικό που θα τηρήσει αυστηρά
αυτές τις οδηγίες και θα εργαστεί σε συµµόρφωση µε την ισχύουσα νοµοθεσία που αφορά τις
ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
• Παρακαλούµε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων µε τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά, για
να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση.
• Χρησιµοποιήστε θωρακισµένο καλώδιο ρύθµισης της έντασης φωτισµού προκειµένου να
αποφύγετε προβλήµατα από ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές.
• Συνιστάται να υπάρχει στη γραµµή προστασία από µόνιµη ή µεταβατική υπέρταση.
• Η ασφάλεια του προϊόντος µπορεί να διασφαλιστεί µόνο εφόσον τηρηθούν πλήρως αυτές οι
οδηγίες.
• Κίνδυνος τραυµατισµού: αντικαταστήστε το κρύσταλλο αµέσως αν πάθει ζηµιά ή σπάσει.
• Φυλάξτε τις οδηγίες σε ασφαλές σηµείο ώστε να µπορέσετε να τις χρησιµοποιήσετε στο
µέλλον.
• Ανάλογα µε τις περιστάσεις, οι οδηγίες που δίνονται εδώ πρέπει να µεταβιβάζονται σε
οποιαδήποτε εταιρία ή πρόσωπο συµµετέχει στην τοποθέτηση προϊόντων GELS, µαζί µε
οποιεσδήποτε άλλες απαραίτητες πληροφορίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Κίνδυνος εγκαυµάτων, µην αγγίζετε το φωτιστικό σώµα όταν είναι αναµµένο.
• Κίνδυνος εγκαυµάτων, αφήστε το φωτιστικό σώµα να κρυώσει πριν το πιάσετε.
• Το σώµα θα πέσει αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης.
• Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούµε να εξασφαλίσετε ότι θα
τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης
και λειτουργίας.
• Αντικαταστήστε το φωτιστικό σώµα αµέσως αν το κρύσταλλο πάθει ζηµιά ή σπάσει (το
φωτιστικό σώµα πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο πλήρες, µαζί µε το κρύσταλλό του).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί το ηλεκτρικό ρεύµα πριν αποπειραθείτε οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
• Ο τακτικός καθαρισµός της εξωτερικής πλευράς του κρυστάλλου διασφαλίζει τη µέγιστη
οπτική απόδοση κατά τη λειτουργία.
• Το κρύσταλλο πρέπει να καθαρίζεται µε αντιχαρακτικό διάλυµα σαπουνιού, καθαριστικού ή
απορρυπαντικού και στη συνέχεια να ξεπλένεται µε κρύο νερό και να σκουπίζεται µέχρι να
στεγνώσει.
• Τα δεδοµένα µπορεί να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση.