COnsiGnEs GEnEraLEs DE sECUriTE avertisseMent : lire le manuel dans son intégralité. le non marche. Si une clé reste fixée à une pièce en mouvement, le risque respect des instructions énumérées ci-après peut résulter en un de blessures corporelles est important. choc électrique, un incendie ou de graves blessures.
PrOTECTiOn DE L’EnVirOnnEMEnT le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie au sein de l’union européenne. cette mesure s’applique non seulement à votre appareil mais également à toute autre accessoire marqué...
COnsiGnEs DE séCUriTé sPéCifiQUEs aUx PErCEUsEs a COLOnnE 1. Cette perceuse à colonne est destinée à être utilisée à l’intérieur et dans sYMBoles un environnement sec. 2. Ne percez pas de pièces trop petites, qui ne pourront pas être maintenues V ………..Volt A ……..….....Ampères correctement.
insTaLLaTiOn CaraCTErisTiQUEs TECHniQUEs A : carter poulie Puissance moteur : 500 W B : volant de descente du mandrin Alimentation moteur : 230 V 50Hz C : interrupteur du laser Gamme de vitesse : 425 à 2545 tr/min D : interrupteur arrêt coup de poing Capacité...
MOnTaGE aTTEnTiOn ! déballer la perceuse, vérifier si aucune des pièces n’a été endommagée. Si vous constatez une pièce endommagée rapportez la machine à votre point de vente mais surtout ne pas la monter. Montage de la colonne Fixer la colonne par l’intermédiaire des trois vis ( rondelles plates + rondelles frein ) et serrer fortement. Monter la table d de la perceuse sur la colonne tout rn positionant la crémaillère dans le collier.
fOnCTiOnnEMEnT DE La MaCHinE Prendre toujours en considération les instructions de sécurité et se tenir aux règlements en vigueur. Ajuster la hauteur de la table et la profondeur du perçage de manière à ne pas percer la table. Insérer un morceau de bois pour protéger la table ainsi que le forêt. S’assurer que le forêt ne fera pas bouger la pièce Serrer la pièce à...
Réglage de la butée de profondeur : Pour un perçage de plusieurs trous de la même profondeur, utiliser la butée de profondeur. Abaisser l’arbre avec le foret à la profondeur souhaitée. Régler l’écrou de réglage de la butée de profondeur E fig. 1 sur la mâchoire de blocage. lorsque vous tournerez le volant, le forêt ne pourra pas descendre au-delà...
OPEraTinG insTrUCTiOns cOntEnt EnGLisH ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- EnVIROnnEMEnt PROtEctIOn ----------------------------------------------------------------------------------------- gEnERAl SAFEty InStRuctIOn --------------------------------------------------------------------------12 SAFEty InStRuctIOnS SPEcIFIc tO ScROll SAwS ------------------------------------------- 13 SPEcIFIcAtIOnS ------------------------------------------------------------------------------------------------ 14 MAcHInE uSE ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 16 lIStE dES PIècES --------------------------------------------------------------------------------------------- 30 VuE ÉclAtÉE ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 31 cOnFORMItÉ Et gARAntIE ------------------------------------------------------------------------------- 32 EnglISH ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- gEnERAl SAFEty RulES...
Page 12
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ! proper footing at all times to keep closer control of the power tool Read the instructions in full. Any failure to comply with the instruc- in unexpected situations. tions listed in this document may lead to electric shock, fire ha- zards or serious injury.
ENVIRONMENT PROTECTION the crossed-out wheeled bin means that within the European union the product must be taken to separate collection at the product end-of-life. this applies to your device but also to any accessories marked with this symbol. do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
Page 14
safETY insTrUCTiOns sPECifiC TO DriLL PrEssEs 1.This drill press is designed for indoor use, in a dry environment. sYMBoles 2.Do not drill excessively small pieces as they may not be held correctly. 3.Keep your hands out of the path of drill bits. Avoid awkward hand positions. A sudden slip could cause a hand to move into the drill bit.
Page 15
insTaLLaTiOn CaraCTErisTiQUEs TECHniQUEs A: pulley casing Motor power rating: 500 W B: chuck lowering wheel Motor power supply: 230 V 50Hz C: laser switch Speed range 425 to 2545 rpm D: push-button stop switch Drilling capacity: 16 mm E: depth stop Morse taper: F: chuck guard Keyless chuck:...
Page 16
assEMBLY iMPOrTanT! Unpack the drill press and make sure that it is not damaged. If any part appears damaged, take the machine back to your point of sale, and do not attempt to assemble it. Column assembly Secure the column using three screws (plain washers + lock washers) and tighten firmly. Assemble the table D of the drill press on the column, while positioning the rack in the collar.
OPEraTinG THE MaCHinE Always follow the safety instructions and comply with applicable regulations. Adjust the table height and drilling depth so as to not drill the table. Insert a wooden block to protect the table and the drill. Make sure that the drill bit does not move the workpiece. clamp the workpiece to the table or use the vice supplied.
Setting the depth stop: use the depth stop to drill several holes of the same depth. lower the shaft with the drill to the required depth. Set the depth stop setting nut (E, fig. 1) on the locking jaws. When you turn the wheel, the bit cannot be lowered below that depth.
aLLGEMEinE siCHErHEiTsHinWEisE aCHTUnG : bedienungsanweisung vollständig durchlesen. Eine Falls ein Schlüssel an einem beweglichen geräteteil hängenbleibt, bes- Missachtung der nachstehend aufgelisteten Vorschriften kann einen teht erhebliche Verletzungsgefahr. Stromschlag, einen brand oder schwere Verletzungen zur Folge ha- ben. der in den unten aufgeführten Sicherheitshinweisen verwendete e) nie zu weit nach vorn beugen.
Page 21
UMWELTsCHUTZMassnaHMEn das Symbol einer durchkreuzten Mülltonne bedeutet, dass das entsprechend gekennzeichnete Produkt laut Eu-Vorschriften bei einer selektiven Sammelstelle entsorgt werden muss. diese Maßnahme betrifft nicht nur Ihr gerät an sich, sondern auch jegliches mit diesem Symbol versehene Zubehör. diese Produkte nicht im Hausmüll entsorgen. unter Anwendung der Eg-Richtlinie über die umweltgerechte Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es nicht gestattet, diese in der freien natur oder auf einer Mülldeponie zu entsorgen.
ZUsÄTZLiCHE siCHErHEiTsHinWEisE fÜr sTÄnDErBOHrMasCHinEn sYMBole 1.die Ständerbohrmaschine ist ausschließlich für den gebrauch im Innenbereich und in trockener umgebung vorgesehen. 2.Keinesfalls zu kleine werkstücke bohren, die nicht korrekt Volt gehalten werden können. Ampere 3.die Hände außerhalb der Reichweite des bohrers halten. die Hertz Hände nicht in Positionen halten, in der sie in Richtung bohrer watt...
Page 23
insTaLLaTiOn CaraCTErisTiQUEs TECHniQUEs A: Riemenabdeckung Motorleistung: 500 W B: Handrad Stromversorgung Motor: 230 V 50 Hz C: Ein/Aus-Schalter des Lasers Drehzahlbereich 425 bis D: Not-Aus-Taster 2545 U/min E: Tiefenanschlag Bohrkapazität: 16 mm F: Bohrfutterschutz Morsekonus: G: Bohrtisch Schnellspannbohrfutter B16 16 mm H: Maschinensockel Bohrspindelhub 65 mm...
MOnTaGE aCHTUnG ! Die Bohrmaschine auspacken und überprüfen, ob Teile beschädigt sind. Bei festgestellten Beschädigungen das Gerät zum Händler zurückbringen und keinesfalls montieren Montage der Säule die Säule mit den drei Schrauben und dazugehörigen unterlegscheiben und federnden Scheiben befestigen. Schrauben fest anziehen. den bohrtisch (d) auf die Säule montieren und dabei die Zahnstange in das Klemmband einführen.
GEBraUCH DEr MasCHinE Stets die Sicherheitshinweise sowie die geltenden Vorschriften beachten. die Höhe des tisches und die bohrtiefe so einstellen, dass nicht in den tisch gebohrt wird. Zum Schutz von tisch und bohreinsatz ein Stück Holz unterlegen. Sicherstellen, dass der bohrer das werkstück nicht verschieben kann. das werkstück auf dem tisch festspannen oder den mitgelieferten Schraubstock verwenden.
Einstellen des Tiefenanschlags: Für das bohren mehrerer löcher gleicher tiefe den tiefenanschlag verwenden. die bohrspindel auf die gewünschte tiefe absenken. die Einstellmutter des tiefenanschlags E (Abb. 1) auf der Spannbacke einstellen. beim drehen des Rades kann der bohrer nun nicht mehr über die eingestellte tiefe hinausgehen. Neigen des Bohrtischs: diese Einstellung niemals bei laufender bohrmaschine vornehmen.
DECLARATION OF CE CONFORMITY nous soussignés, déclarons que la Hiermit erklären wir, die unterzeichneten, we the undersigned hereby declare that Perceuse à colonne tPc-16Al répond aux dass die bohrmaschine fûr die werkbank the bench drilling machine tPc-16Al exigences des directives européennes : tPc-16Al den europäischen Richtlinien :...