Table of Contents Overview The WRR-805A/805B is a highly reliable portable tuner for Overview ................1 the 800 MHz band Sony UHF wireless microphone system Wireless Channels Selectable ........1 to be used for broadcast or movie production purposes. Features ................2 This tuner is suitable for Electronic News Gathering (ENG) Precautions .................
CE59 model, permitting it to operate on any of 126 carrier The WRR-805A/805B has many preprogrammed channel frequencies in 125-kHz steps of Sony original channel plan groups, meaning combination of wireless channels to permit or 640 carrier frequencies in 25-kHz steps in the range of simultaneous operation of multiple channels without TV channels 59 and 60.
Precautions • LCD for coordinated operation control The unit is designed for use in ambient temperature range The built-in CPU controls operation of the unit, including of 0°C to 50°C (32°F to 122°F). • the PLL circuit function. The LCD shows the current Do not place the unit on or near heat sources, such as channel number/frequency, the residual battery power, AF lighting equipment, power amplifiers, or in a place subject...
Shows the status of the tuner and the groups and channels +/– buttons assigned to the unit. MODE button MONITOR control POWER switch Battery holder Display example for WRR-805A/CE62 model A AF (audio frequency) indication Lights when the output audio signal is over the reference level. (GB)
Page 7
15 dBµ (less than muting level) 8 TX BATT (transmitter battery) indicator Indicates the battery condition of the wireless microphone transmitter. The indicator starts flashing about one hour before the transmitter batteries go flat. Accumulated time indication Display example for WRR-805A/CE62 model (GB)
Power Supply Parts Identification 9 MUTING switch The tuner can operate on two LR6 (size AA) alkaline Set to ON to eliminate the noise and signal interference batteries continuously for about 5 hours at 25°C (77°F). when the tuner is in signal reception standby mode. See “Muting Functions”...
Leakage left in the holder case and the unit may cause poor battery contact. If there seems to be poor battery contact, consult your Sony dealer. Note The indication may be incorrect if the batteries are not new when installed.
In group selection mode 3, 5, 7 RF TX BATT BATT Display example for WRR-805A/CE62 model 4, 6 Press the + or – button to select the group. The indication will cycle as shown on next page. Pressing the + button cyclically changes the group indication in the arrow →...
Page 11
Pressing the – button changes it in the reversed order. If you keep either button pressed, the channel number will be incremented or decremented continuously. When the group 00 is selected for WRR-805A/CE62 model On the WRR-805B/CE68 model (Continue) (GB)
Page 12
If there is a TV broadcasting station near by, do not use the station's channel. Display example for WRR-805A/CE62 model • The unit may not operate correctly if it is turned on again immediately after turning off the power while in setting mode.
Connections Caution Resetting the Accumulated Time Indication When connecting the unit to a camcorder, be sure to turn the unit off. The time indication accumulates time in hours and minutes when the WRR-805A/805B is on. Connect the OUTPUT (BAL) connector to the microphone Reset the indication to “00:00”...
Microphone System Operation Set the MUTING switch ON before turning on the tuner. Muting Functions Set the POWER switch to ON. When the MUTING switch is set to ON, the following muting functions work in combination. Set the reception channel. For details on setting the channels, see page 8.
An error occurred in backup memory data. The memory data is initialized. Reset the group and channel settings. ERROR 21 The PLL synthesized circuit is in trouble. Contact your Sony dealer. ERROR 51 Defect of the A/D converter. Contact your Sony dealer. (GB)
Use of the Soft Case The soft case can be used as shown below. Output cable holder Inserting the unit in reverse direction Detaching the belt clip To microphone MONITOR connector While pressing down the shoe on the case input of the can be used without 1, pull out the belt clip 2.
60 dB or more (at ±250 kHz detuned) Approx. 205 mA Spurious rejection ratio Battery life Approx. 5 hours of continuous use 70 dB or more with two Sony LR6 batteries Image rejection ratio at 25 °C (77 °F) 60 dB or more Operating temperature Muting level 15 dBµ...
Table des matières Le WRR-805A/805B est un syntoniseur portable hautement Introduction ............... 1 fiable pour système de microphone UHF sans fil Sony de la Canaux sans fil sélectionnables ........1 bande de 800 MHz destiné à des applications de diffusion Caractéristiques ..............
126 fréquences porteuses du plan des canaux original Un groupe et un canal disponibles peuvent être sélectionnés Sony par incréments de 125 kHz ou sur l'une des 640 en appuyant simplement sur une touche. fréquences porteuses par incréments de 25 kHz dans la bande des canaux de télévision 59 et 60.
Précautions ACL pour la coordination des opérations • Cet appareil est conçu pour utilisation à une température L’unité centrale intégrée CPU commande le fonctionnement ambiante de 0 à 50 °C (32 à 122 °F). de l’appareil, y compris du circuit PLL. L’affichage à •...
Indique l’état du syntoniseur et les groupes et canaux Touche MODE assignés à l’appareil. Commande MONITOR Commutateur POWER Porte-piles Exemple d’affichage pour le modèle WRR-805A/CE62 A Indication AF (fréquence audio) S’allume lorsque le signal audio de sortie dépasse le niveau de référence. (FR)
Page 23
35 dBµ et 45 dBµ Exemple d’affichage pour le Deux points activés: entre 25 dBµ et 35 dBµ modèle WRR-805A/CE62 Un point activé: entre 15 dBµ et 25 dBµ Aucun point n’est activé: moins de 15 dBµ 4 Touche SET Appuyez sur cette touche pour changer et sélectionner la...
Alimentation Identification des composants 7 Indicateur RF (radiofréquence) Le syntoniseur peut fonctionner de façon continue pendant Indique la puissance du signal RF d’entrée. environ 5 heures à une température de 25°C (77°F) au Allumé en vert: plus de 25 dBµ moyen de deux piles alcalines LR6 (AA).
Page 25
Par suite d’une fuite, il peut y avoir un mauvais contact avec la pile. Si le Indication Allumé Allumé Clignote Éteint contact semble mauvais, consulter un dépositaire Sony. BATT État de la Chargée À moitié Presque à Complètement pile chargée...
3 , 5, 7 RF TX BATT En mode de sélection de groupe BATT Exemple d’affichage pour le modèle WRR-805A/CE62 4, 6 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le groupe de votre choix. Les indications défilent de la façon indiquée sur la page suivante.
Page 27
Lorsque le groupe voulu est affiché, appuyez à nouveau Sur le modèle WRR-805A/CE62 sur la touche SET. Le groupe sélectionné est défini. Le syntoniseur passe maintenant en mode de sélection de canal sans fil, et le numéro du canal de télévision et un numéro à...
Page 28
En mode de sélection de fréquence fonction en mode de réglage. Attendre quelques secondes avant de remettre l’appareil en circuit. Exemple d’affichage pour le modèle WRR-805A/CE62 • Lorsque vous employez deux systèmes de microphone UHF sans fil ou plus dans différents groupes, assurez- vous que les systèmes sont éloignés d’au moins 100 m...
Raccordement Avertissement Remise à zéro de l’indication de temps Avant de raccorder l’appareil à un caméscope, veillez à accumulé mettre l’appareil hors tension. L’indication de temps accumule les heures et les minutes Raccordez le connecteur OUTPUT (BAL) au connecteur d’utilisation quand le WRR-805A/805B est en fonction. d’entrée de microphone sur un caméscope DSR-250, L’indication doit être remise à...
Fonctionnement du système de microphone Réglez le commutateur MUTING sur ON avant de mettre (1) Coupure par le niveau d’entrée RF le syntoniseur sous tension. Il se peut qu’un rapport S/B suffisant pour la sortie audio ne puisse être obtenu si aucun signal RF n’est reçu ou si le Réglez le commutateur POWER sur ON.
La donnée a été initialisée. Régler de nouveau le canal de la mémoire de sauvegarde. transmission et l’atténuation d’entrée. ERROR 21 Le circuit synthétisé PLL est en panne. Communiquer avec le dépositaire Sony. ERROR 51 Défectuosité du circuit convertisseur A/N. Communiquer avec le dépositaire Sony. (FR)
Utilisation de l’étui souple L’étui souple peut s’employer comme illustré ci-dessous. Insertion de l’appareil dans l’autre sens Dépose de l’agrafe pour ceinture Fixation du câble de sortie Vers l’entrée Le connecteur Tout en maintenant le sabot de microphone du MONITOR peut être l’étui sur le boîtier 1, retirez caméscope employé...
Taux de rejet des parasites continue avec deux piles 70 dB ou plus alcalines Sony LR6 à 25 °C (77 °F) Taux de rejet d’image 60 dB ou plus Température de service 0 à +50 °C (32 à 122 °F) Niveau de coupure 15 dBµ...
Page 35
Deutsch Inhaltsverzeichnis Übersicht Der WRR-805A/805B ist ein äußerst zuverlässiger tragbarer Übersicht ................1 Tuner für das schnurlose Sony-Mikrofonsystem im 800- Wählbare Übertragungskanäle ........1 MHz-UHF-Band, das für Fernseh- und Merkmale ............... 2 Filmproduktionszwecke eingesetzt wird. Sicherheitsmaßnahmen ............. 3 Dieser Tuner eignet sich für ENG (Electronic News Bezeichnung der Teile ............
Im WRR-805A/805B sind viele Kanalgruppen Schritten mit jeder der 126 Trägerfrequenzen des vorprogrammiert, die bei einer Kombination von ursprünglichen Kanalplans von Sony oder in 25-kHz- schnurlosen Kanälen den gleichzeitigen Mehrkanalbetrieb Schritten mit 640 Trägerfrequenzen im Bereich der ohne Intermodulation ermöglichen.
Sicherheitsmaßnahmen LCD-Display für koordinierte Betriebskontrolle • Das Gerät ist geeignet für den Betrieb bei Die integrierte CPU steuert den Betrieb des Geräts Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 50 °C. einschließlich der PLL-Funktion. Im LCD-Display werden • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Informationen wie die aktuelle Kanalnummer/Frequenz, die Wärmequellen wie Lichtanlagen oder Endverstärker oder Batterierestladung, der Audiofrequenzausgangspegel und...
Kassettenrecorders. Taste SET IN G M U T Tasten +/– 3 Display Taste MODE Zeigt den Status des Tuners und die dem Gerät zugeteilten Regler MONITOR Gruppen und Kanäle an. Netzschalter POWER Batteriehalter Beispiel für Anzeige beim Modell WRR-805A/CE62 (DE)
Page 39
C Hochfrequenzanzeigen Betriebsdaueranzeige Die Punkte zeigen den HF-Eingangspegel an. Je nach HF- Eingangspegel wechselt die Anzahl der Punkte wie unten Beispiel für Anzeige beim Modell WRR-805A/CE62 angegeben. Vier Punkte: mehr als 45 dBµ Drei Punkte: zwischen 35 dBµ und 45 dBµ...
Bezeichnung der Teile Stromversorgung 7 Hochfrequenzanzeige Der Tuner kann mit zwei LR6-Alkalibatterien (Größe AA) Gibt die Stärke des HF-Eingangssignals an. bei 25 °C durchgehend etwa 5 Stunden lang betrieben Leuchtet grün: mehr als 25 dBµ werden. Leuchtet rot: zwischen 15 dBµ und 25 dBµ Leuchtet nicht: weniger als 15 dBµ...
Page 41
Wenn Batterieflüssigkeit im Batteriefach bzw. im Gerät zurückbleibt, kann sich der Batteriekontakt l l o verschlechtern. Wenden Sie sich bei schlechtem Batteriekontakt an Ihren Sony-Händler. Hinweis Die Anzeige ist möglicherweise nicht präzise, wenn die Batterien beim Einlegen nicht neu waren. Wenn Sie den Tuner längere Zeit benutzen wollen, empfiehlt es sich, die...
Im Gruppenauswahlmodus 3, 5, 7 RF TX BATT BATT Beispiel für Anzeige beim Modell WRR-805A/CE62 4, 6 Wählen Sie mit der Taste + oder – die Gruppe aus. Die Anzeige wechselt zyklisch wie auf der nächsten Seite dargestellt. Mit jedem Tastendruck auf + wechselt die Hinweis Gruppenanzeige zyklisch in Pfeilrichtung →.
Page 43
L-26 angegeben ist. Mit der Taste – wechselt die Anzeige in umgekehrter Reihenfolge. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, wird die Kanalnummer schnell erhöht oder verringert. Wenn beim Modell WRR-805A/CE62 die Gruppe 00 ausgewählt Beim Modell WRR-805B/CE68 (Forsetzung) (DE)
Page 44
Im Frequenzauswahlmodus verwenden Sie nicht den Kanal dieser Sendeanstalt. • Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn es Beispiel für Display bei Modell WRR-805A/CE62 nach dem Ausschalten im Einstellmodus unmittelbar wieder eingeschaltet wird. Warten Sie mindestens einige Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Anschlüsse Vorsicht Zurücksetzen der Betriebsdaueranzeige Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es an einen Camcorder anschließen. Die Betriebsdaueranzeige gibt in Stunden und Minuten an, wie lange der WRR-805A/805B in Betrieb ist. Verbinden Sie den Anschluß OUTPUT (BAL) über das Setzen Sie die Anzeige immer auf “00:00”...
Betrieb des Mikrofonsystems Stellen Sie den Schalter MUTING auf ON, bevor Sie den Stummschaltfunktionen Tuner einschalten. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Wenn der Schalter MUTING auf ON steht, arbeiten die folgenden Funktionen in Kombination miteinander. Stellen Sie den Empfangskanal ein. Einzelheiten zum Einstellen von Kanälen finden Sie auf (1) Stummschaltung auf der Basis des HF- Seite 8.
ERROR 11 Fehler in den Speicherdaten. Die Daten wurden initialisiert. Stellen Sie die Gruppe und den Kanal erneut ein. ERROR 21 Störung am PLL-Synthesizer. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. ERROR 51 A/D-Wandler defekt. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. (DE)
Gebrauch der Tragetasche Sie können die Tragetasche wie unten dargestellt verwenden. Halter für Ausgangskabel Einlegen des Geräts in Abnehmen der Gürtelbefestigung umgekehrter Richtung Halten Sie den Schuh am Gehäuse Anschluß MONITOR Mikrofoneingang 1 gedrückt, und ziehen Sie die kann mühelos des Camcorders Gürtelbefestigung 2 heraus.
WRR-805A/CE62, lo cual le permite funcionar con cualquiera de las 111 frecuencias portadoras en incrementos de 125 kHz del plan original de canales de Sony o las 561 frecuencias portadoras en incrementos de 25 kHz de los Grupos de usuarios alemanes en el intervalo de canales de TV de 62 a 63.
126 frecuencias portadoras en intervalos de Cualquier grupo o canal puede seleccionarse mediante 125 kHz del plan de canales original de Sony o de las 640 sencillas operaciones de teclas. frecuencias portadoras en intervalos de 25 kHz del margen de canales de TV 59 y 60.
Precauciones Visualizador de cristal líquido para el control • La unidad ha sido diseñada para emplearse a una coordinado de la operación temperatura ambiente de 0°C a 50°C (32°F a 122°F). La CPU incorporada controla el funcionamiento de la • No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor, como unidad, incluido el del circuito de PLL.
M U T Teclas + (+ selección)/– 3 Sección de visualización (– selección/restauración) Tecla MODE Muestra el estado del sintonizador y los grupos y canales Control MONITOR asignados a la unidad. Interruptor POWER Portapilas Ejemplo del visualizador del modelo WRR-805A/CE62 (ES)
Page 55
Indicación de tiempo de utilizacióna cumulado C Indicaciones RF (radiofrecuencia) Las indicaciones de punto muestran el nivel de entrada RF. Ejemplo del visualizador del modelo WRR-805A/CE62 Dependiendo de este nivel, el número de puntos cambiará de la siguiente manera: 4 Tecla SET Cuatro puntos: más de 45 dBµ...
Identificación de componentes Fuente de alimentación Iluminado en verde: más de 25 dBµ El sintonizador puede funcionar con dos pilas alcalinas tipo Iluminado en rojo: entre 15 dBµ y 25 dBµ LR6 (AA) de forma continua durante aproximadamente 5 Apagado: menos de 15 dBµ...
Page 57
ó i no se limpia correctamente después de una fuga, puede producirse un contacto defectuoso. Si sospecha que hay un contacto defectuoso, consulte a su distribuidor Sony. Nota La indicación puede ser incorrecta si las pilas no son nuevas cuando se instalan. Si tiene previsto utilizar el sintonizador durante un periodo prolongado, es preferible sustituir las pilas por otras nuevas.
3, 5, 7 RF TX BATT Ejemplo del visualizador del BATT modelo WRR-805A/CE62 4, 6 Pulse la tecla + o – para seleccionar el grupo. La indicación cambiará cíclicamente como se muestra en la página siguiente. Al pulsar el botón +, la indicación de grupo cambia cíclicamente en el orden de la flecha →.
En el modo de selección de canal Ejemplo del visualizador del modelo WRR-805A/CE62 Pulse la tecla + o – para seleccionar el canal. Al pulsar la tecla +, la indicación de canal cambiará...
Page 60
• Es posible que la unidad no funcione correctamente si se Ejemplo del visualizador del modelo enciende inmediatamente después de desconectar la WRR-805A/CE62 alimentación en el modo de ajuste. Espere unos segundos o más antes de volver a encender la unidad.
Conexiones Precaución Restauración de la indicación de tiempo Al conectar la unidad a una videocámara, asegúrese de acumulado de utilización apagar la unidad. La indicación de tiempo acumula el tiempo en horas y Conecte el conector OUTPUT (BAL) al conector de entrada minutos durante el cual el WRR-805A/805B se encuentra para micrófono de las videocámaras DSR-250 y activado.
Activación del sistema de micrófono Ponga el interruptor MUTING en ON antes de encender Funciones de silenciamiento el sintonizador. Cuando el interruptor MUTING está en la posición ON, las Ponga el interruptor POWER en ON. siguientes funciones de silenciamiento funcionan en combinación.
ERROR 21 El circuito sintetizado de bucle de enganche de fase Póngase en contacto con su proveedor Sony. (PLL) está averiado. ERROR 51 Defecto del convertidor de A/D. Póngase en contacto con su proveedor Sony.
Uso de la funda flexible Esta funda se puede utilizar como se indica a continuación. Portacable de salida Inserción de la unidad al revés Extracción de la pinza para cinturón de corriente A toma de El conector MONITOR Mientras ejerce presión sobre el micrófono de la puede utilizarse sin extremo de la carcasa 1, tire hacia...
Duración de las pilas Aprox. 5 horas de uso continuo a Relación de rechazo de imagen 25°C (77°F) con dos pilas 60 dB o más alcalinas Sony LR6 Nivel de silenciamiento 15 dBµ ±5 dBµ Temperatura de funcionamiento Tipo de antena Helicoidal de de longitud de 0ºC a 50ºC (32°F a 122°F)
Page 67
CE59) or groups 68/69 (on the WRR-805B/CE68). système comme un système à une voie seulement, utilisez le 1) On the model WRR-805A/CE62, the remaining groups, except for the groupe 00 ou les groupes 62/63 (sur le groups mentioned above, are included for compliance with frequency...
Page 68
Gruppen 59/60 (beim WRR-805B/CE59) bzw. die Gruppen CE59) o 68/69 (del WRR-805B/CE68). 68/69 (beim WRR-805B/CE68). 1) En el modelo WRR-805A/CE62, los grupos restantes, excepto los mencionados anteriormente, se incluyen con el fin de cumplir con las 1) Beim Modell WRR-805A/CE62 gelten bei den oben nicht genannten normas sobre frecuencias de distintos países, y no garantizarán siempre...
Page 69
(mais pas simultanément). Alemanes-4 Die Anzahl der insgesamt wählbaren Kanäle ist mit einem Stern (*) Sony = Sony original channel groups / Groupes de canaux d'origine Sony / gekennzeichnet. Los números marcados con * indican un número total de canales Sony-Kanalgruppen / Grupos de canales originales de Sony seleccionables (no simultáneos).
Page 70
*(320) *(320) *(320) Sony = Sony original channel groups / Groupes de canaux d'origine Sony / Sony = Sony original channel groups / Groupes de canaux d'origine Sony / Sony-Kanalgruppen / Grupos de canales originales de Sony Sony-Kanalgruppen / Grupos de canales originales de Sony...
Page 71
WRR-805A/CE62 Model / Modèle WRR-805A/CE62 / Modell WRR-805A/CE62 / Modelo WRR-805A/CE62 Group / Groupe / Gruppe / Grupo 00 All channels accessible in TV bands 62 and 63 / Tous les canaux accessibles dans les bandes de canaux de télévision 62 et 63 / Auf alle Kanäle kann in den TV-Frequenzbereichen 62 und 63 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de bandas de TV 62 y 63...
Page 72
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 01 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 02 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 03 Grouping 8 channels / Regroupement Grouping 9 channels / Regroupement Grouping 8 channels / Regroupement de 8 canaux / Gruppe von 8 Kanälen / de 9 canaux / Gruppe von 9 Kanälen /...
Page 73
Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo L1 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo L2 Grouping 8 channels / Grouping 8 channels / Regroupement de 8 canaux / Regroupement de 8 canaux / Gruppe von 8 Kanälen / Gruppe von 8 Kanälen / Agrupación de 8 canales Agrupación de 8 canales 62-19 800.375...
Page 74
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos German User Group-3 / Groupes d'utilisateurs allemands-3 / Deutsche Benutzergruppe-3 / Grupo de usuarios alemanes 3 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo...
Page 75
Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Grouping 10 channels / Grouping 12 channels / Grouping 10 channels / Regroupement de 10 canaux / Regroupement de 12 canaux / Regroupement de 10 canaux / Gruppe von 10 Kanälen / Gruppe von 12 Kanälen / Gruppe von 10 Kanälen / Agrupación de 10 canales...
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos German User Group-4 / Groupes d'utilisateurs allemands-4 / Deutsche Benutzergruppe-4 / Grupo de usuarios alemanes 4 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo Grouping 10 channels /...
German User Groups / Groupes d'utilisateurs allemands / Deutsche Benutzergruppen / Grupos de usuarios alemanes (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 62 62-110 800.750 62-140 801.500 62-170 802.250 62-200 803.000 62-080 800.000 62-111...
Page 81
WRR-805B/CE59 Model / Modèle WRR-805B/CE59 / Modell WRR-805B/CE59 / Modelo WRR-805B/CE59 Group / Groupe / Gruppe / Grupo 00 All channels accessible in TV bands 59 and 60 / Tous les canaux accessibles dans les bandes de canaux de télévision 59 et 60 / Auf alle Kanäle kann in den TV-Frequenzbereichen 59 und 60 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de bandas de TV 59 y 60 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 125 kHz) TV 59...
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 01 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 02 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 03 Grouping 10 channels / Grouping 10 channels / Grouping 13 channels / Regroupement de 10 canaux / Regroupement de 10 canaux / Regroupement de 13 canaux /...
Page 83
Group / Groupe / Gruppe / Grupo 59 All channels accessible in TV band 59 / Tous les canaux accessibles dans la bande de canaux de télévision 59 / Auf alle Kanäle kann im TV-Frequenzbereich 59 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de banda de TV 59 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) 59 - 001 774.025...
Group / Groupe / Gruppe / Grupo 60 All channels accessible in TV band 60 / Tous les canaux accessibles dans la bande de canaux de télévision 60 / Auf alle Kanäle kann im TV-Frequenzbereich 60 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de banda de TV 60 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) 60 - 001 782.025...
Page 87
WRR-805B/CE68 Model / Modèle WRR-805B/CE68 / Modell WRR-805B/CE68 / Modelo WRR-805B/CE68 Group / Groupe / Gruppe / Grupo 00 All channels accessible in TV bands 68 and 69 / Tous les canaux accessibles dans les bandes de canaux de télévision 68 et 69 / Auf alle Kanäle kann in den TV-Frequenzbereichen 68 und 69 / Todos los canales accesibles de bandas de TV 68 y 69 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 125 kHz) TV 68...
Wireless Channel Lists / Listes des canaux sans fil / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 01 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 02 Group/ Groupe/ Gruppe/ Grupo 03 Grouping 10 channels / Grouping 10 channels / Grouping 13 channels / Regroupement de 10 canaux / Regroupement de 10 canaux / Regroupement de 13 canaux /...
Page 89
Group / Groupe / Gruppe / Grupo 68 All channels accessible in TV band 68 / Tous les canaux accessibles dans la bande de canaux de télévision 68 / Auf alle Kanäle kann im TV-Frequenzbereich 68 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de banda de TV 68 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) 68 - 001 846.025...
Page 91
Group / Groupe / Gruppe / Grupo 69 All channels accessible in TV band 69 / Tous les canaux accessibles dans la bande de canaux de télévision 69 / Auf alle Kanäle kann im TV-Frequenzbereich 69 zugegriffen werden / Todos los canales accesibles de banda de TV 69 (Channel spacing/ Espacement des canaux/ Kanalabstand/ Espacio de canal : 25 kHz) 69 - 001 854.025...