Page 4
Diese Technische Produktinformation ist Installation: ausschließlich für den Installateur oder Rohrleitungssystem vor und nach der Installation eingewiesene Fachkräfte! gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Bitte an den Benutzer weitergeben! Einbau eines Temperaturbegrenzers möglich Anwendungsbereich: (Best.-Nr. 46 375). Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Funktion: Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
Page 5
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y destinada exclusivamente para el instalador o después de la instalación (tener en cuenta EN 806)! profesionales del sector! Es posible el montaje de un limitador de temperatura ¡Por favor, entréguesela al usuario! Campo de aplicación (Núm.
Page 6
Denna tekniska produktinformation är uteslutande Installation: avsedd för installatören eller anvisade fackmän! Spola rörledningssystemet noggrant före och efter Var vänlig lämna vidare till användaren! installationen (observera EN 806)! Installation av en temperaturbegränsare är möjlig Användningsområde: (best nr. 46 375). Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Funktion: Tekniska data...
Page 7
Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen ammattimiehille! asennuksen (EN 806 huomioitava)! Anna se edelleen laitteen käyttäjälle! Hanaan voidaan asentaa lämpötilan rajoitin Käyttöalue: (tilausnumero 46 375). Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien Toiminta: lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista.
Page 8
Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Εγκατάσταση: Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή και μετά την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις για τους εξειδικευμένους τεχνίτες! προδιαγραφές EN 806)! ∆υνατή τοποθέτηση ενός Παρακαλούμε παραδώστε την και στο χρήστη! Πεδίο...
Page 9
Estas Informações Técnicas sobre o produto Instalação: Antes e depois da instalação, enxaguar bem as destinam-se exclusivamente aos instaladores ou tubagens (respeitar a norma EN 806)! pessoal especializado instruido para o efeito! É possível montar um limitador da temperatura Por favor, entregue-as ao utilizador! Campo de aplicação: (nº...
Page 10
Tehnične informacije o izdelku so izključno Vgradnja: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji strokovnemu osebju! (upoštevajte standard EN 806)! Možna vgradnja Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! omejilca temperature (naroč.-št. 46 375). Področje uporabe Funkcija: Ni možna uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ! Preverite priključke glede tesnosti in armaturo glede Tehnični podatki...
Page 11
Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Paigaldamine: Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast suunatud eranditult paigaldajale või pädevale paigaldamist (vastavalt EN 806)! spetsialistile. Võimalik on paigaldada temperatuuri piiraja Palume edastada see kasutajale! Kasutusala: (tellimisnr.: 46 375). Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Funktsioon: veekuumutiga)! Veenduge, et ühenduskohad ei leki ja segisti töötab.
Page 12
Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Instalare: Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după destinate exclusiv pentru instalator sau personalul instalare (Se va respecta norma EN 806)! de specialitate instruit! Este posibilă montarea unui limitator de temperatură Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! Domeniu de utilizare: (număr catalog 46 375).
Page 13
Комплект поставки 23 432 23 448 23 449 Смеситель для умывальника Смеситель для биде Сливной гарнитур Контргайка Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...