OOGarden MORGAT M6100A Notice De Montage Et Informations À Lire Et À Conserver

OOGarden MORGAT M6100A Notice De Montage Et Informations À Lire Et À Conserver

Store banne

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Store banne / Markise
MORGAT
0427-0031 / 0427-0032 / 0427-0033
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
1
IM 0427-0031-32-33 V00-141019

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden MORGAT M6100A

  • Page 1 Store banne / Markise MORGAT 0427-0031 / 0427-0032 / 0427-0033 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 2 IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 3 1. FR IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5: Numéro De Série

    280 g/m² ZHEJIANG HOOEASY SMART TECHNOLOGY CO., LTD ZHEJIANG HOOEASY SMART TECHNOLOGY CO., LTD Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Résistance au vent / Widerstandsfähigkeit bei Windlast: classe technique 1 / Klasse 1 Résistance au vent / Widerstandsfähigkeit bei Windlast: classe technique 1 / Klasse 1 EN 13561- Année de Production - Fertigungsjahr : 2019...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............5 3. Guide de montage ............... 6 II. Notice d’utilisation et de maintenance ......14 1. Consignes d’utilisation ............... 14 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Ce produit, appelé Store banne, est conçu pour se protéger des rayons du soleil et de la vue dans le cadre d’une utilisation sur résidence privée. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Ce produit est conçu pour être fixé sur un mur. La protection des rayons du soleil et de la vue est assurée par une toile.
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9: Avant D'installer Votre Produit

    • Il est strictement interdit de s’accrocher ou d’escalader le store, • Ce produit est conçu pour vous protéger des rayons du soleil et de la vue, il n’est en aucun cas prévu pour s’abriter du vent, de la pluie, de la grêle et de la neige. Si de telles conditions doivent survenir, replier la toile, •...
  • Page 10: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Barre de charge Support de bras Toile principale Tube carré porteur Consoles de fixation Tube d’enroulement Coffre 10. Crochet manivelle Habillage latéral 11. Manivelle décrochable Bras articulé IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 11: Guide De Montage

    • Attention ! Certains éléments peuvent se déployer subitement lors du déballage. • Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. • Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique)
  • Page 12 • Attention, suivre attentivement toutes les étapes de montage afin d’éviter tout risque de blessures graves ou de détérioration du produit, • Produit à monter sur mur en béton, • Installer les points de fixation dans une zone visible, • Ne pas installer ce produit si vous ne disposez pas des compétences techniques, •...
  • Page 13 • Vous pouvez, si vous le souhaitez positionner la barre de charge à une hauteur inférieure mais il faudra être extrêmement prudent quant aux risques de collision avec une personne et OOGarden ne pourra être tenue pour responsable des blessures occasionnées •...
  • Page 14 °3 : r tapE n éalisation dEs trous dE fixation • Utiliser un foret béton de diamètre 14 mm pour réaliser les trous des supports de fixation aux endroits repérés. La profondeur du trou doit être de 9 cm. °4 : i tapE n nsErtion dEs ChEvillEs métalliquEs goujon à...
  • Page 15 °5 : f tapE n ixation dEs supports • Une fois la rondelle, la rondelle ressort et l’écrou repositionnés, serrer chaque point de fixation avec une clé tube de 17 mm. Il est préférable d’utiliser une clé tube plutôt qu’une clé plate afin d’éviter d’endommager le revêtement du support si la clé...
  • Page 16 Dans le cas où la patte de verrouillage ne s’insère pas correctement dans les supports, dévisser légèrement les écrous de fixation des supports muraux pour donner un léger jeu à l’ensemble et permettre l’insertion de cette patte dans les supports. Une fois cette opération réalisée, serrer fermement la vis de sécurité de la patte de verrouillage et les écrous des supports.
  • Page 17: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION Le fonctionnement du store s’effectue à l’aide de la manivelle. UTILISATION DU STORE 1. Insérer la manivelle dans l’anneau du mécanisme. 2. Déployer le store en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.
  • Page 18 - Sur les toiles de couleur claire, des zones linéaires légèrement plus claires ou plus sombres, - L ’effet Craie qui consiste en de légères traces à la surface de la toile, - Des ondulations dans la couture et dans les zones ou plusieurs épaisseurs de toiles se superposent, - La couleur du fil de couture peut être visible lorsqu’il y a association de bandes claires et foncées sur la toile.
  • Page 19: Nettoyage

    • Ne jamais utiliser le produit si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 20: Support Technique

    - Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, - Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatées du produit et numérotation des pièces IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 22: Données Techniques Morgat

    DONNÉES TECHNIQUES MORGAT Largeur Longueur de déploiement Grammage Toile 280 g/m² Poids 49.5 kg IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 23 2. DE IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 24 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 25 280 g/m² ZHEJIANG HOOEASY SMART TECHNOLOGY CO., LTD ZHEJIANG HOOEASY SMART TECHNOLOGY CO., LTD Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Résistance au vent / Widerstandsfähigkeit bei Windlast: classe technique 1 / Klasse 1 Résistance au vent / Widerstandsfähigkeit bei Windlast: classe technique 1 / Klasse 1 EN 13561- Année de Production - Fertigungsjahr : 2019...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................24 I. Übernahme des Gerätes ............23 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ ........ 23 2. Produktbeschreibung ..............25 3. MONTAGEANLEITUNG ..............26 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG ......32 1. GEBRAUCHSHINWEISE ..............32 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............32 III.
  • Page 27: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Produkt, mit der Bezeichnung Markise, wurde als Sonnen- und Blickschutz für eine Anwendung an privaten Residenzen entwickelt. Dieses Produkt ist nicht für eine professionelle Anwendung vorgesehen. Das Produkt ist für eine Wandbefestigung bestimmt. Der Schutz gegen Sonnenstrahlen und Blicke von außen wird durch eine Stoff-Plane erreicht.
  • Page 28: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Page 29: Umweltschutz

    • Die Markise ist bei Regen einzufahren, • Es ist strengstens verboten, sich an der Markise festzuhalten oder daran hochzuklettern, • Dieses Produkt ist dazu bestimmt, Sie vor Sonnenstrahlen und Blicken zu schützen. Es ist auf keinen Fall zum Schutz vor Wind, Regen, Hagel oder Schnee vorgesehen. Wenn ein solches Wetter eintritt, ist die Markise einzufahren, •...
  • Page 30: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG Last bar Gelenkarmhalter Haupt-Markisentuch Vierkant-Tragrohr Befestigungskonsolen Tuch-Aufrollwelle Gehäuse 10. Kurbel-Aufhängung Seitenabdeckung 11. Abnehmbare Kurbel Gelenkarm IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 31: Montageanleitung

    • Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da sein Gebrauch dann ein Sicherheitsrisiko darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. • Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff- Beutel).
  • Page 32 Kontakt zu darunter befindlichen Personen verhindert wird. • Sie können die Markise auch tiefer aufhängen, laufen dann aber die Gefahr, dass Personen gegen das ausgefahrene Ausfallprofil stoßen. Bei Verletzungen kann OOGarden keine Verantwortung übernehmen. IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 33 • Es ist also erforderlich, die gewünschte Fallhöhe ‘total drop’ zu kennen, um die Höhenposition für die Befestigungspunkte an der Wand zu ermitteln (siehe Abbildung). • Diese Fallhöhe kann durch Veränderung des Neigungswinkels der Markise eingestellt werden. Der Neigungswinkel wurde im Werk optimal eingestellt, kann aber verändert werden, nachdem das Produkt an die Wand befestigt wurde.
  • Page 34 °3 : b tapE n ohrEn dEr EfEstigungslöChEr Verwenden Sie für die Bohrlöcher an den gezeichneten Stellen einen Betonbohrer mit 14 mm Durchmesser. Bohren Sie jeweils 9 cm tief. 4: E Chritt insChlagEn EtalldübEl EwindEstangE in diE auEr • Blasen den Bohrstaub aus den gemachten Löchern. •...
  • Page 35 5: b Chritt EfEstigEn dEr onsolEn • Nachdem Sie die Flachscheibe, die Federscheibe und dann die Mutter aufgesetzt haben, ziehen Sie jeden Befestigungspunkt mit einem 17 mm Steckschlüssel fest. Hier wird vorgezogen, einen Steckschlüssel statt eines Flachschlüssels zu verwenden, um Die Befestigungskonsole bei einem Abrutschen nicht zu beschädigen.
  • Page 36 Sollte sich die Verriegelungsplatte sich nicht korrekt in die Halterung einführen lassen, sind die Befestigungsschrauben der Konsolen leicht zu lösen, damit das Ganze etwas Spiel bekommt, was dann die Anbringung der Verriegelungsplatte erleichtert. Nachdem das Geschehen ist, Ziehen Sie die Sicherungsschraube und die Befestigungen der Konsolen fest an.
  • Page 37: Gebrauchs- Und Wartungsanweisung

    II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG 1. GEBRAUCHSHINWEISE Die Bedienung die Markise erfolgt über die Handkurbel. ANWENDEN DER MARKISE 1. Hängen Sie die Handkurbel in den Aufhängring am Getriebe. 2. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Markise auszufahren. 3. Drehen Sie entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um die Markise einzufahren.
  • Page 38 - Leicht hellere und dunklere Bereiche auf hellen Tüchern, - Der Kreideeffekt, der aus leichten Spuren auf der Tuchoberfläche besteht, - Wellungen an den Nähten und in den Bereichen, wo mehrere Stoffstärken überlappen, - Die Farbe des Nähfadens kann dort sichtbar sein, wo das Markisentuch helle und dunkle Streifen hat.
  • Page 39 • Gebrauchen Sie Ihr Produkt niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren, • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, •...
  • Page 40: Technische Hilfe

    - Ein durch starken Wind hervorgerufenes Abreißen der Markise, die nicht eingefahren war, - Beschädigungen, die durch Stöße am Produkt entstanden sind, - Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden, - Defekte, die auf eine Änderung am Produkt zurückzuführen sind.
  • Page 41: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN MORGAT Breite Ausfahrlänge Stoffgewicht 280 g/m² Gewicht 49.5 kg IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 43 IM 0427-0031-32-33 V00-141019...
  • Page 44: Store Banne / Markise N° De Modèle : M6100A-4X3

    Store banne / Markise N° de modèle : M6100A-4x3 OOGarden : n° 0427-0031, 0427-0032, 0427-0033 Mode d’emploi d’origine N° de série : M6100A-4x3WGS 2020.0001 à M6100A-4x3WGS 2020.xxxx (0427-0031) M6100A-4x3AG 2020.0001 à M6100A-4x3AG 2020.xxxx (0427-0032) M6100A-4x3WB 2020.0001 à M6100A-4x3WB 2020.xxxx (0427-0033) Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: M6100A-4x3WGS 2020.0001 bis M6100A-4x3WGS 2020.xxxx (0427-0031)

Ce manuel est également adapté pour:

0427-00310427-00320427-0033

Table des Matières