V5501F 18/01/08 15:59 Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE. important de veiller à ce que la le siège sans surveillance.Assurez- , en particulier aux fixations, de CE SIÈGE NE DOIT PAS sangle sous-abdominale soit vous qu’aucun élément du siège...
V5501F 18/01/08 15:59 Page 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG MUSS VOR DER SITZINSTALLATION AUFMERKSAM DURCHGELE- SEN WERDEN. EINE FALSCHE INSTALLATION KANN GEFAHREN MIT SICH BRINGEN. Es ist unbedingt darauf zu Kind nie unbewacht im Sitz Teile, z. B. die Befestigungen, DER KINDERSITZ DARF achten, dass...
V5501F 18/01/08 15:59 Page 4 SIGURNOSNI SAVJETI OVA UPUTA SE MORA PAŽLJIVO PROčITATI PRIJE POčINJANJA INSTALACIJE NEISPRAVNA INSTALACIJA MOŽE SE POKAZATI OPASNOM. ispod stomaka Osigurajte zagrijavanje elemenata, OVO SJEDALO SE postavljen što je niže nijedan element NE SMIJE RABITI NA posebno kod spojeva, moguće da bi dobro sjedala nije zakačen u...
V5501F 18/01/08 15:59 Page 5 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY TYTO PŘEDPISY MUSÍ BÝT POZORNĚ PROČTENY PŘED ZAČÁTKEM INSTALACE. NESPRÁVNÁ INSTALACE MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÁ na to, aby byly popruhy v případě opotřebení. prázdná, abyste zamezili, TATO SEDAČKA NESMÍ bezpečnostních pásů Nikdy nenechte svoje dítě BÝT POUŽÍVÁNA NA především v případě...
Page 6
V5501F 18/01/08 15:59 Page 6 BEZPEČNOSTNÉ PRÍKAZY TENTO NÁVOD SI MUSÍTE POZORNE PREČÍTAŤ PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE. NESPRÁVNA INŠTALÁCIA MÔŽE BYŤ PRE DIEŤA NEBEZPEČNÁ. správne nainštalovaný. nehody alebo v prípade detskú sedačku TÁTO SEDAČKA SA Je dôležité dbať na to, opotrebovania. Nikdy prípade, že je prázdna, NESMIE POUŽÍVAŤ...
V5501F 18/01/08 15:59 Page 7 MANUAL DE UTILIZAÇÃO por forma a que o cinto se para que nehum assim queimar a criança. ESTE ASSENTO NÃO sub-abdominal fique elemento do assento fique PODE SER UTILIZADO Não utilisar o assento sem colocado o mais baixo preso numa porta ou entre NO BANCO DE FRENTE a forra de tecido a qual...
Page 8
V5501F 18/01/08 15:59 Page 8 Ce siège enfant est classé Groupe 2/3 et est conçu pour les enfants entre 15 et 36 kg. Dit autostoeltje is van het type Groep 2/3 en is bestemd voor kinderen tussen 15 en 36 kg. Questo seggiolino è...
Page 10
V5501F 18/01/08 15:59 Page 10 Installation du siège dans la voiture / Het stoeltje in de auto plaatsen / Sistemazione del seggiolino dentro la macchina / Montage des Sitzes im Auto / Seat installation in the car / / Fixação do assento a viatura / Instalación del asiento Instalacja fotelika w samochodzie en el coche / Az ülés autóba...
Page 14
V5501F 18/01/08 15:59 Page 14 CONSEILS D’ENTRETIEN / ONDERHOUDSINSTRUCTIES / CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE / PFLEGEHINWEISE / MAINTENANCE ADVICE / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTRZYWANIA / CONSELHOS DE MANUTENÇÃO / CONSEJOS DE MANTENIMIENTO / / KARBANTARTÁSI TANÁCSOK / SAVJETI ZA ODRŽAVANJE / ÚDRŽBA / RADY PRE ÚDRŽBU / VASKEANVISNINGER Toutes les parties textiles sont déhoussables.
Page 15
V5501F 18/01/08 15:59 Page 15 SERVICE CONSOMMATEURS / KLANTENSERVICE / SERVIZIO CONSUMATORI VERBRAUCHERDIENST / CONSUMER SERVICES / SERWIS KONSUMENTA / SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE / SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / / ÜGYFÉLSZOLGÁLAT / USLUŽIVANJE POTROŠAČA / ZÁKAZNICKÝ SERVIS / ODDELENIE PRE SPOTREBITEĽOV / KUNDE SERVICE Vous venez d'acquérir un Dream ou un New Dream et nous vous en remercions.
Page 16
V5501F 18/01/08 15:59 Page 16 Garder cet emballage à distance des jeunes enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement. Il est important de ATTENTION : consulter les consignes de sécurité (voir au dos). Lire ces instructions avec attention avant utilisations et les conserver pour les futurs besoins de référence.