Grill- und Backautomat • Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge- bung des Grill- und Backautomaten befinden Sicherheitshinweise (z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.). Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän- Achtung! Gefahr! de auf, über oder im Gerät. •...
Aufstellen Erläuterung der Sicherheitshinweise In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende ➩ Kategorien von Sicherheitshinweisen: Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie Gefahr! für ausreichende Belüftung rund um das Gerät. Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor Brandgefahr! möglichen Personenschäden.
Beschreibung ➩ Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
Ausschalten und transportieren ➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- bzw. Backgut auf den Gitterrost bzw. das Ausschalten Backblech und schieben Sie es in eine der ➩ Stellen Sie den Funktionsschalter und die Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei- Zeitschaltuhr auf OFF (Aus).
Grillen und Backen mit Umluft ➩ Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und das Gerät vorzeitig ausstellen möchten, Backraums verzichten.
Spritzgebäck Zubereitung: Zutaten: ➩ Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back- • 125 g Butter pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam • 125 g Zucker nacheinander. • 1 Päckchen Vanillinzucker ➩ Die Butter in einem Topf schmelzen und mit •...
Zubereitung: Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- ➩ Alles gut durchkneten und kleine Brötchen tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie draus formen. diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen ➩ Die Brötchen auf das mit Backpapier Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden ausgelegte Backblech legen.
Technische Daten Fehlfunktionen beseitigen Netzspannung: 220 - 240 V ~ /50 Hz Mögliche Ursache Nennleistung: 1380 W Symptom und Abhilfe Innenraumvolumen: 15 Liter Die Zeitschaltuhr steht Der Grill- und auf OFF. Stellen Sie die Backautomat Zeitschaltuhr auf eine heizt nicht auf. Zeit von größer 0 Minu- ten (OFF) ein.
Entsorgen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Der Schalter für die Der Lüfter für normalen Hausmüll. Dieses Produkt Umluft steht in der die Umluft unterliegt der europäischen Richtlinie Position „O“. funktioniert 2002/96/EC. Stellen Sie den Kipp- nicht.
Garantie und Service Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 ( max. 0,0807 CHF/Min. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab e-mail: support.ch@kompernass.com Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Importeur Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Page 15
SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Installation Description Première mise en service Sécurisation et transport Arrêt ..............17 Transport .
Mini four • Eviter toute présence de matériau inflammable à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche (chiffon, torchon, etc.). Consignes de sécurité Ne jamais utiliser l'appareil pour sécher des textiles ou un objet quelconque, que ce soit en posant l'objet à sécher sur ou dans le mini-four. Attention ! Danger ! Danger d'incendie ! •...
Installation Signification des mises en garde au titre de la sécurité ➩ Cette notice contient différents avis au titre de la Disposer l'appareil sur une assise plane et stable, sécurité : résistante à la chaleur. Vérifier qu'il y a un espace suffisant autour de l'appareil pour la ventilation.
Description ➩ Avant la première mise en service, enlever les éléments d'emballage éventuellement encore Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson présents. Nettoyer les accessoires avec une les- d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec- sive alcaline diluée et légèrement chaude, puis tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme sécher.
Sécurisation et transport ➩ Le délai écoulé, mettre le plat ou la préparation sur la grille ou le plateau et mettre en place dans l'un des guides du four. Vérifier Arrêt qu'il y a un espace suffisant entre le plat et les ➩...
Cuisson avec chaleur tournante ➩ (convection forcée) L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le temps de la minuterie s'est écoulé. Tourner le Pour une cuisson avec chaleur tournante, un préchauf- bouton de la minuterie sur OFF pour arrêter fage de l'appareil est en général inutile. Le degré la cuisson avant le délai initialement prévu.
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck" Préparation : Ingrédients : ➩ Mélanger lentement dans un bol la farine, la • 125 g de beurre levure, l'oeuf, le lait, le sel et le sucre. • 125 g de sucre ➩ Fondre du beurre dans une casserole et agiter •...
Nettoyage Préparation : ➩ Bien pétrir le tout et former des petits pains. ➩ Disposer les petits pains avec du papier sulfurisé Risque de choc électrique sur le plateau ➩ Cuire à environ 180° C pendant 30 minutes. Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche de la prise secteur.
Caractéristiques techniques Réparer les dysfonctionnements Tension du secteur : 220 - 240 V ~ /50 Hz Puissance nominale : 1380 W Symptôme Cause possible et remède Volume intérieur : 15 litres La minuterie Le minifour ne sur OFF. Mettre la minu- chauffe pas.
Mise au rebut Symptôme Cause possible et remède L’appareil ne doit jamais être jeté dans Le commutateur pour Le ventilateur la poubelle domestique normale. Ce la commande de chaleur pour la cha- produit est soumis à la directive tournante est en position leur tournante européenne 2002/96/EC.
Garantie & service Importateur après-vente KOMPERNASS GMBH Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à BURGSTRASSE 21 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- 44867 BOCHUM, GERMANY qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse www.kompernass.com en guise de preuve d'achat.
Page 27
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Utilizzo conforme alla norma Volume di fornitura Installazione Descrizione Prima messa in funzione Spegnimento e trasporto Spegnimento ............. .29 Trasporto .
Forno elettrico con grill • Durante il funzionamento non devono trovarsi materiali facilmente infiammabili nelle immediate vicinanze del forno elettrico con grill (ad es. Avvertenze di sicurezza canovaccio da cucina, presine etc.). Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o dentro l'apparecchio.
Installazione Descrizione delle avvertenze di sicurezza Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le ➩ seguenti categorie di avvertenze di sicurezza: Collocare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e termoresistente. Provvedere affinché l'ap- Pericolo! parecchio sia sufficientemente ventilato lungo tut- Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO to il suo perimetro.
Descrizione ➩ Prima della prima messa in funzione occorre pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da even- Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuoce- tuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori re e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata con acqua saponata tiepida, non aggressiva favorisce una ripartizione rapida e uniforme del ca- e, infine, asciugarli.
Spegnimento e trasporto ➩ Una volta trascorso il tempo impostato, posizio- nare la pietanza da grigliare o cuocere sulla gri- glia o nella teglia e spingerla in una del- Spegnimento le guide. Prestare attenzione che vi sia una ➩ Posizionare l'interruttore di funzione e il distanza sufficiente degli alimenti da cuocere timer...
Cottura al grill e cottura al forno ➩ ventilata Al temine del periodo di tempo impostato, l'apparecchio si spegne automaticamente. In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico indietro il timer su OFF.
Spritzgebäck (tipo di biscotti) Preparazione: Ingredienti: ➩ Mescolare lentamente in una ciotola farina, • 125 g di burro lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero. • 125 g di zucchero ➩ Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo •...
Preparazione: Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi ➩ Impastare bene gli ingredienti e formare dei a ingredienti e preparazione sono indicativi. Inte- panini. grare questi suggerimenti di ricette con i propri valo- ➩ Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di ri derivanti dall'esperienza.
Dati tecnici Soluzioni in caso di malfunzionamenti Tensione di rete: 220 - 240 V ~ /50 Hz Potenza nominale: 1380 W Capacità interna: 15 litri Problema Possibili cause e soluzioni Il timer è su OFF. Il forno elettri- Impostare il timer co con grill un tempo superiore a non riscalda.
Garanzia & assistenza Problema Possibili cause e soluzioni Questo apparecchio è garantito per tre anni a L'interruttore per la fun- La ventola per partire dalla data di acquisto. L'apparecchio zione cottura ventilata la funzione cot- è stato prodotto con cura e debitamente collaudato si trova in posizione tura ventilata prima della consegna.
Page 37
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Inhoud van het pakket Plaatsen Beschrijving Eerste ingebruikname Uitschakelen en vervoeren Uitschakelen ............. .39 Vervoeren .
Grill- en bakautomaat • Tijdens het bedrijf mogen zich geen licht brand- bare materialen in de onmiddellijke omgeving van de grill- en bakautomaat bevinden (bijv. Veiligheidsvoorschriften vaatdoeken, ovenwanten, enz.). Droog nooit textiel of voorwerpen boven of in het apparaat. Er bestaat brandgevaar! Let op! Gevaar! •...
Plaatsen Verklaring van de veiligheidsvoorschriften In de bedieningshandleiding vindt u de volgende ➩ categorieën veiligheidsvoorschriften: Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en hittebestendige ondergrond. Zorg voor vol- Gevaar! doende ventilatie rondom het apparaat. Voorschriften met het woord GEVAAR waarschu- Brandgevaar! wen voor mogelijk persoonlijk letsel.
Beschrijving ➩ Voor de eerste ingebruikname moet u het appa- raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten, verpakkingsrestanten. Reinig de toebehoren met garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie handwarm, mild zeepsop en droog ze daarna af. ➩...
Uitschakelen en vervoeren ➩ Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bakgoed op het grillrooster resp. het bak- blik en schuift u het in een van de geleidin- Uitschakelen gen. Let daarbij op voldoende afstand tussen ➩ Zet de functieschakelaar en de tijdschakel- het grill- resp.
Grillen en bakken met circulatielucht ➩ Het apparaat gaat na het verstrijken van de Wanneer u bakt of grillt met circulatielucht, kunt u ingestelde tijd automatisch uit. Wanneer u het in de regel afzien van voorverwaming van de grill- apparaat voor die tijd wilt uitschakelen, draait en bakruimte.
Spritskoekjes Bereiding: Ingrediënten: ➩ Meng in een schaal meel, bakpoeder, ei, melk, • 125 g boter zout en suiker langzaam door elkaar. • 125 g suiker ➩ De boter in een pan smelten en door het deeg • 1 pakje vanillesuiker roeren.
Bereiding: Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens ➩ Alles goed door elkaar kneden en er kleine m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. broodjes van maken. Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke ➩ De broodjes op het met bakpapier beklede bevindingen.
Technische gegevens Storingen verhelpen Netspanning: 220 - 240 V ~ /50 Hz Mogelijke oorzaak en Nominaal vermogen: 1380 W Symptoom oplossing Oveninhoud: 15 liter De tijdschakelklok De grill- en staat op OFF. Zet de tijd- bakautomaat schakelklok op een wordt niet tijd van meer dan heet.
Milieurichtlijnen Mogelijke oorzaak Symptoom en oplossing Deponeer het apparaat in geen geval De tuimelschakelaar De ventilator bij het normale huisvuil. Dit product is voor de circulatielucht voor de circu- onderhevig aan de Europese richtlijn staat op de stand “O”. latielucht werkt 2002/96/EC.
Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.