Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TYBOX 23
Thermostat d'ambiance à touches
FR
Button room thermostat
EN
Raumthermostate mit Bedientasten
DE
Termostato ambiente con tasti
IT
Termostato de ambiente con teclas
ES
Termostat pomieszczeniowy z przyciskami
PL
Kamerthermostaat met toetsen
NL
www.deltadore.com
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Podłączenie / Aanslui-
ting
Ê Bleu, blue, blau, blu, azul, nie-
bieski, blauw
Ë Marron, brown, braun, marrone,
marrón, brązowy, bruin
Ì Noir, black, schwarz, nero, ne-
gro, czarny, zwart
Í Gris, grey, grau, grigio, gris,
szary, grijs
Changement des piles / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle batterie /
Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangen
1
Important :
Les produits sont livrés associés.
FR
Pour associer un nouveau produit ou refaire l'association (après un reset), procédez comme indiqué au
verso.
Important:
The products are delivered associated.
EN
To associate a new product or to associate again (after reset), proceed as described below.
Wichtig:
Die gelieferten Geräte sind bereits aufeinander eingestellt.
DE
Um ein neues Produkt zuzuordnen oder neu zuzuordnen (nach Reset), bitte wie auf der Rückseite
beschrieben verfahren.
Importante:
I prodotti sono forniti associati.
IT
Per associare un nuovo prodotto o ripetere l'associazione (dopo un reset), procedete come indicato a tergo.
2 x 1,5 V LR03 - AAA
Alkaline
80 x 80 x 23 mm
230 V~, 50 Hz, 0,5 VA
54 x 102 x 20 mm
5 A, 230 V, cos ϕ = 1
868,7 Õ 869,2 MHz /
868 Õ 868,6 MHz
100 Õ 300 m
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
8 max.
-5°C / +40°C
Important product information (Ë Í)
Th
Entrée thermostat / Thermostat input /
Thermostat-eingang / Ingresso termostato /
Th
Entrada termostato / Wejście dla termosta-
tu / Thermostaatingang
or
2
Emplacement et mise en service/ Location and activation / Einbauort und Inbetriebna-
hme / Posizionamento e messa in funzione / Ubicación y puesta en servicio / Lokali-
zacja i rozruch / Locatie en ingebruikname
A
~1,50 m
B
Mini 20 cm
B
1
2
Choix du contact / Choice of contact / Auswahl des Kontakts / Scelta del contatto / Elección del
contacto / Wybór styku / Keuze van contact
NO
Vous pouvez inverser le sens de marche du relais.
Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez 10 secondes sur la touche.
FR
NO : Normalement ouvert (le voyant est éteint).
NF : Normalement fermé (le voyant clignote).
You can inverse the relay if required.
To inverse the relay, press and hold the button on the receiver for 10 seconds until you hear an audible
EN
click.
NO : Normally Open (LED is off).
NC : Normally Closed (LED is on).
Sie können den Relaiszustand ändern.
Drücken Sie zum Umschalten 10 Sek. lang die Taste.
DE
NO : Normalerweise geöffnet (Kontrollleuchte leuchtet nicht).
NF : Normalerweise geschlossen (Kontrollleuchte blinkt).
È possibile invertire il senso di marcia dei relè.
Per passare da una modalità all'altra, premete per 10 secondi il tasto.
IT
NO : Normalmente aperto (la spia è spenta).
NF : Normalmente chiuso (la spia lampeggia).
Se puede invertir la posición de trabajo del contacto del relé.
Para pasar de un modo a otro, pulse la tecla durante 10 segundos.
ES
NO : Normalmente abierto (el indicador está apagado).
NF : Normalmente cerrado (el indicador parpadea).
Mo¿na odwróciæ kierunek działania przekaźnika.
Aby zmieniæ tryb, naciśnij na 10 sekund przycisk.
PL
NO : Normalnie otwarty (lampka wyłączona).
NF : Normalnie zamkniêty (lampka miga).
U kunt omkeren van de rijrichting van de relais.
Om van de modus naar de andere over te schakelen, drukt u 10 seconden op de toets.
NO: Normaal Open (lampje is uit).
NL
NF: Normaal gesloten (lampje knippert).
Importante:
Los productos se entregan asociados.
ES
Para asociar un producto nuevo o volver a crear la asociación (tras un borrado de asociación). siga el
procedimiento indicado en el dorso.
Wa¿ne:
Urządzenia są dostarczane jako powiązane.
PL
Aby powiązaæ nowe urządzenie lub ponownie wykonaæ powiązanie (po zresetowaniu), nale¿y
postêpowaæ w sposób podany na odwrocie.
Belangrijk:
De producten zijn standaard gekoppeld.
NL
Om een nieuw product te koppelen of om opnieuw te koppelen (na een reset), volgt u de instructies op
de keerzijde.
2
A
1
3
4
5
... ... ...
>10s
NC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYBOX 23

  • Page 1 Emplacement et mise en service/ Location and activation / Einbauort und Inbetriebna- Alkaline hme / Posizionamento e messa in funzione / Ubicación y puesta en servicio / Lokali- zacja i rozruch / Locatie en ingebruikname TYBOX 23 80 x 80 x 23 mm Thermostat d’ambiance à touches Button room thermostat...
  • Page 2 / Temperatura misurata naciśniêty przycisk MODE. - 5 °C / + 5 °C Í Vergrendelen / ontgrendelen Tybox 23 : Termostato simple (1 o varios receptores) Tybox 23 + programador / Temperatura medida / Tem- Tybox 23 : Termostat + odbiornik(i)) Tybox 23 + Programator Ê...

Ce manuel est également adapté pour:

60530156053035