Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

KTX-RC & KRX-RC
TRASMETTITORE E RICEVITORE OTTICO
TRANSMITTER AND OPTICAL RECEIVER
ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR OPTIQUE
TRANSMISOR Y RECEPTOR ÓPTICO
TRANSMISSOR E RECEPTOR ÓTICO
SENDER UND OPTISCHER EMPFÄNGER
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BETRIEBSANLEITUNG
EN50083-2
EN60065

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fracarro KTX-RC

  • Page 1 KTX-RC & KRX-RC TRASMETTITORE E RICEVITORE OTTICO TRANSMITTER AND OPTICAL RECEIVER ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR OPTIQUE TRANSMISOR Y RECEPTOR ÓPTICO TRANSMISSOR E RECEPTOR ÓTICO SENDER UND OPTISCHER EMPFÄNGER ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 2: Indicazioni Per La Sicurezza

    Sicurezza e precauzioni: Il trasmettitore ottico KTX-RC include un modulo laser ed è pertanto classificato ed etichettato come apparecchiatura di classe 3A secondo la norma EN60825-1. Durante le attività di installazione è necessario seguire le regole seguenti: - non guardare mai dentro l’uscita del connettore ottico del trasmettitore quando è...
  • Page 3: Descrizione Del Trasmettitore

    Il modulo KTX-RC usa un laser Fabry-Perot (FP) che rispetto alle fonti led usate nelle co- municazioni ottiche digitali garantisce una maggiore coerenza del fascio ottico e permette trasmissioni fino a 20 km.
  • Page 4 Fig. 2 RC-OUT identifica l’uscita per i segnali del canale di ritorno nella banda 5-65 MHz trasmessa attraverso la fibra ottica dal KTX-RC. Sulla parte anteriore del modulo, il led verde è acceso (ON) quando l’unità è alimentata correttamente. Il led rosso (ALARM) si illumina se il ricevitore ha qualche problema relativo...
  • Page 5 (percorso in avanti) realizzato con KTX e KRX, ma in 5-65 MHz questo caso le frequenze a valle devono partire da 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz SPECIFICHE DI PRODOTTO E INFORMAZIONI SUL SISTEMA...
  • Page 6 Il valore del “Maximum input level” del KTX-RC, pari a 96 dBuV, garantisce di avere una distorsione introdotta dal KTX-RC nei limiti di specifica. Per evitare di generare distorsione nel KRX-RC, può essere necessario ridurre il livello d’in- gresso al KTX-RC (in particolare in presenza di bassa attenuazione ottica) applicando la seguente formula: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Page 7: Safety Instructions

    Connection to the power: The connection to the power must be performed by trained and skilful personnel according to local safety norms. Safety and precautions: The KTX-RC optical transmitter includes a laser module and, therefore, it is classified and labeled as a 3A class equipment according to the EN60825-1 regulation.
  • Page 8: Product Description

    20 km. CONNECTION & WALL MOUNTING KTX-RC and KRX-RC are built in the die cast modular “K series” chassis and are to be installed on a standard DIN bar (art:KD100) . Both products can be powered by one of the KP power supply of the K series.
  • Page 9 ATTENTION: WHEN THE GREEN LED LIGHTS (ON) THE LASER IS POWERED AND IS EMITTING INVISIBLE LASER RADIATION. In the KTX-RC module, the connector identified as RC-INPUT / TV-SAT OUT represents the input for the uplink return channel signals in the...
  • Page 10: Typical Application

    KTX and KRX, but in this case the downstream frequencies have to start from 88 MHz. 5-65 MHz KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz PRODUCT SPECIFICATIONS &...
  • Page 11 The “Maximum input level” value of the KTX-RC, equal to 96 dBuV, guarantees having a distortion from the KTX-RC according to the specification limits. To avoid the generation of distortion in KRX-RC, it might be necessary to reduce the input...
  • Page 12: Instructions De Securite

    Sécurités et précautions: Le transmetteur optique KTX-RC est équipé d’un module laser et peut donc être classé et étiqueté comme appareil de classe 3A conformément à la norme EN60825-1.
  • Page 13: Description Du Produit

    Le module KTX-RC utilise un laser Fabry-Perot (FP) qui, par rapport aux sources DEL utili- sées dans les communications optiques numériques, garantit une plus grande cohérence du faisceau optique et assure des transmissions jusqu’à...
  • Page 14: Emetteur Ktx-Rc

    RC-OUT identifie la sortie pour les signaux du canal de retour dans la bande 5-65 MHz transmise par le KTX-RC à travers la fibre optique. Sur la partie avant du module, le voyant DEL vert est allumé (ON) lorsque l’unité est correctement alimentée. Le voyant DEL (ALARM) s’allume lorsque le récepteur a des problèmes relatifs à...
  • Page 15: Application Typique

    (parcours en avant) réalisée avec KTX et KRX, mais, dans ce cas, les fréquences 5-65 MHz en aval doivent partir de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz SPECIFICATIONS DES PRODUITS &...
  • Page 16: Nettoyage De La Connexion Optique

    La valeur du “Maximum input level” (niveau d’entrée maximum) du KTX-RC, égale à 96 dBuV, garantit que la distorsion donnée par le KTX-RC se trouve dans les limites des spéci- fications. Pour éviter de générer des distorsions dans le KRX-RC, il peut s’avérer nécessai- re de réduire le niveau d’entrée au KTX-RC (en particulier en présence de faible atténuation...
  • Page 17: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad y precauciones: El transmisor óptico KTX-RC incluye un módulo láser y por tanto está clasificado y etiquetado como un equipo de clase 3A según la norma EN60825-1.
  • Page 18: Descripción Del Producto

    El módulo KTX-RC utiliza un láser Fabry-Perot (FP) que respecto a las fuentes led utilizadas en las comunicaciones ópticas digitales garantiza una mayor coherencia del haz óptico y permite transmisiones hasta 20 km.
  • Page 19 ATENCIÓN: Cuando el led verde se ENCIENDE (ON) el láser se está alimentando y emite una RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE. En el módulo KTX-RC el conector identificado como RC-INPUT / TV-SAT OUT representa la entrada de las señales del canal de retorno uplink en la banda de 5 a 65 MHz (por ejemplo SALIDA ÓPTICA...
  • Page 20 óptica forward path (canal principal) realizada con KTX y KRX, pero en este caso las frecuencias 5-65 MHz inferiores tienen que iniciar de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO E INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA...
  • Page 21: Limpieza De La Conexión Óptica

    El valor del “Maximum input level” del KTX-RC, de 96 dBuV, garantiza disponer de una distorsión introducida por el KTX-RC en los límites específicos. Para evitar que se genere distorsión en el KRX-RC puede que sea necesario reducir el ni- vel de entrada al KTX-RC (en particular cuando hay baja atenuación óptica) aplicando la...
  • Page 22: Indicações Para A Segurança

    Ligações à corrente eléctrica: A ligação à corrente eléctrica deve ser executada por pessoal adequado e competente em conformidade com as normas de segurança locais. Segurança e precauções: O transmissor óptico KTX-RC inclui um módulo laser, sendo, portanto, classificado e etiquetado como aparelho de classe 3A segundo a norma EN60825-1.
  • Page 23: Descrição Do Produto

    O módulo KTX-RC usa um laser Fabry-Perot (FP) que, comparado com as fontes leds usadas nas comunicações ópticas digitais, garante uma maior coerência do feixe óptico e permite transmissões de até...
  • Page 24 ATENÇÃO: Quando o led verde ACENDE-SE (ON), o laser está sendo alimentado e emite uma RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL. No módulo KTX-RC, o conector identificado como RC-INPUT / TV-SAT OUT representa a entrada dos sinais do canal de retorno uplink na banda de 5 a 65 MHz (para o canal de retorno SAÍDA ÓPTICA...
  • Page 25: Aplicações Típicas

    óptica forward path (percurso para a frente) realizada com KTX e KRX, mas 5-65 MHz nesse caso as frequências na entrada devem partir de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO E INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA...
  • Page 26 O valor do “Maximum input level” do KTX-RC, equivalente a 96 dBuV, garante uma distor- ção introduzida pelo KTX-RC dentro dos limites de especificação. Para evitar a criação de distorções no KRX-RC, pode ser necessário reduzir o nível de entrada no KTX-RC (especialmente em presença de baixa atenuação óptica), aplicando a seguinte fórmula:...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Personal in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften ausgeführt sein. Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen: Der optische Sender KTX-RC umfasst ein Lasermodul und ist daher gemäß der Norm EN60825-1 als Gerät der Klasse 3A klassiert und etikettiert. Bei den Installationstätigkeiten sind folgende Regeln einzuhalten: - nie in den Ausgang des optischen Verbinders des Senders schauen, wenn dieser eingeschaltet ist (die Wellenlänge des Lasers ist mit bloßem Auge nicht sichtbar;...
  • Page 28 Hindernissen, zwischen den Bungalows von Feriendörfern oder Gruppen von Wohngebäuden der Fall. Das Modul KTX-RC verwendet einen Fabry-Perot-Laser (FP), der im Vergleich zu den für die optisch-digitale Kommunikation eingesetzten LED-Quellen eine höhere Kohärenz des Lichtbündels garantiert und eine Übertragung bis zu 20 km ermöglicht.
  • Page 29 Versorgungsspannung anlegen, um eine Beschädigung des FP-Lasers zu vermeiden. ACHTUNG: Sobald sich das grüne LED EINSCHALTET (ON), wird der Laser gespeist und sendet eine UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG aus. Beim KTX-RC Modul stellt der mit RC-INPUT / TV-SAT OUT gekennzeichnete Verbinder den OPTIKAUSGANG Signaleingang des Uplink-Rücklaufkanals in der...
  • Page 30: Typische Anwendungen

    KTX und dem KRX realisierten optischen Forward-Path- 5-65 MHz Verbindung (Weiterleitung) absolut kompatibel. In diesem Falle müssen die nachgelagerten Frequenzen jedoch KRX-RC KTX-RC bei 88 MHz beginnen. Abb. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz...
  • Page 31 Der Wert des “Maximum Onput Levels” des KTX-RC von 96 dBuV garantiert eine vom KTX-RC verursachte Verzerrung, die innerhalb der Spezifikationsgrenzwerte liegt. Um eine Verzerrung im KRX-RC zu vermeiden, kann es notwendig sein, den Eingangspegel des KTX-RC (insbesondere bei Vorliegen einer niedrigen optischen Dämpfung) unter Ein- satz der folgenden Formel zu reduzieren: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Page 32 Fracarro France S.A.S. - 14 bis rue du Ratrait - 92158 Suresnes Cedex FRANCE Tel: +33 1 47283419 - Fax: +33 1 47283421 Fracarro Iberica - Poligono Táctica, “Ciudad de los negocios” c/2A n°4 - 46980 Paterna - Valencia - ESPAÑA Tel. +34/961340104 - Fax +34/961340691...

Ce manuel est également adapté pour:

Krx-rc

Table des Matières