VOLTCRAFT PS-1305-230 Notice D'emploi
VOLTCRAFT PS-1305-230 Notice D'emploi

VOLTCRAFT PS-1305-230 Notice D'emploi

Alimentation de laboratoire. version 05/10
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Labornetzgerät PS-1305-230
B E DI EN UNG SANLEI TUNG
Laboratory Power Unit PS-1305-230
OPERATING INSTRUCTIONS
Alimentation de laboratoire PS-1305-230
NOTICE D'EMPLOI
Laboratoriumvoeding PS-1305-230
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
51 23 23
®
Seite 4 - 14
Page 15 - 25
Page 26 - 36
Pagina 37 - 47
°
Version 05/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT PS-1305-230

  • Page 1 ® Labornetzgerät PS-1305-230 B E DI EN UNG SANLEI TUNG Seite 4 - 14 Laboratory Power Unit PS-1305-230 OPERATING INSTRUCTIONS Page 15 - 25 Alimentation de laboratoire PS-1305-230 NOTICE D’EMPLOI Page 26 - 36 Laboratoriumvoeding PS-1305-230 GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 37 - 47 Best.-Nr.
  • Page 2 ® Informations /légales dans nos modes d'emploi ® Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 5: Table Des Matières

    Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Inno- vation auszeichnet.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Labornetzgerät ist eine Kombination aus Gleichspannungs-Netzgerät und Sicherheits-Trennstelltrans- formator mit Wechselspannungsausgang. Das Gerät kann als Tischgerät aufgestellt oder in Rack-Systeme integriert werden. Die DC-Spannungsquelle dient zum Betrieb von Kleinspannungsverbrauchern. Es steht ein regelbarer Ausgang mit Spannungs- und Stromeinstellung und ein Festspannungsausgang mit fester Strombe- grenzung zur Verfügung.
  • Page 7: Bedienelemente

    Bedienelemente (siehe Bild auf der Ausklappseite) (1) Einstellregler für die DC-Strombegrenzung (AMPERE = Einheit der el. Stromstärke) (2) DC-Stromanzeige „AMPERE“ (3) DC-Statusanzeigen: „CC“ (Strombegrenzung/Konstantstrombetrieb), „CV“ (Konstantspannungsbetrieb) (4) DC-Spannungsanzeige „VOLT“ (5) Einstellregler für die DC-Ausgangsspannung (VOLT = Einheit der el. Spannung) (6) AC-Stromanzeige „AMPERE“...
  • Page 8: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personen- schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshin- weise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Schalten Sie das Labornetzgerät niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Das Netzgerät erwärmt sich bei Betrieb; Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden! Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Am AC-Ausgang darf aus Sicherheitsgründen immer nur 1 Gerät angeschlossen werden. Inbetriebnahme Das Labornetzgerät ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeig- nete Ladegeräte mit entsprechender Ladeabschaltung. Bei längerem Betrieb mit Nennlast wird die Gehäuseoberfläche warm. Achtung! Mögli- che Verbrennungsgefahr! Achten Sie daher unbedingt auf eine ausreichende Belüftung des Netzgerätes und betreiben Sie es niemals teilweise oder ganz abgedeckt, um even- tuelle Schäden zu vermeiden.
  • Page 11: Ausgangsspannung Von Ausgang „Dc Output" Einstellen

    Ausgangsspannung von Ausgang „DC OUTPUT“ einstellen Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang „DC OUTPUT (15). Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (11) ein. Der Schalter leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige. Stellen Sie den Stromeinstellregler „AMPERE“ (1) in Mittelstellung. Über den Drehregler „VOLT“...
  • Page 12: Anschluss Eines Verbrauchers

    Der AC-Ausgang darf nicht parallel oder in Reihe geschaltet werden. Die Verschal- tung mit anderen Netzgeräten oder Netzspannung ist nicht zulässig. Anschluss eines Verbrauchers Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser uneingeschaltet mit dem Netzgerät verbunden wird. Die max. Stromaufnahme des anzuschließenden Verbrauchers darf die Angaben in den technischen Daten nicht überschreiten.
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Wartung und Reinigung Bis auf eine gelegentliche Reinigung oder einen Sicherungswechsel ist das Labornetzgerät wartungs- frei.
  • Page 14: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autori- sierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Gerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Ausgang 1 Ausgang 2 Ausgang 3 Ausgangsdaten 0 - 30 V/DC, 0 - 5 A 5 V/DC max. 3 A 0 - 250 V/AC max. 4,5 A Displaygenauigkeit „VOLT“ +/-(0,2 % +/-(1 % der Ablesung der Ablesung + 2 Counts) + 2 Counts) Displaygenauigkeit „AMPERE“...
  • Page 16: Package Contents

    With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
  • Page 17: Intended Use

    Intended Use The laboratory power unit is a combination of direct current power unit and safety variable isolating trans- former with alternating current output. The device can be set up as a table device or integrated into rack systems. The DC voltage source is used for operating low-voltage consumers. A variable output with adjustable voltage and current and a fixed voltage output with fixed current limitation are available.
  • Page 18: Operating Controls

    Operating Controls (see figure on the fold-out page) (1) DC current limiter control (AMPERE = unit of el. current) (2) DC current display “AMPERE” (3) DC status displays: “CC” (Current limitation/constant current operation), “CV” (Constant voltage operation) (4) DC voltage display “VOLT” (5) DC output voltage control (VOLT = unit of el.
  • Page 19: Safety Instructions And Hazard Warnings

    Safety Instructions and Hazard Warnings The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We do not accept liability for damage to property or perso- nal injury caused by misuse or non-compliance with the safety instructions! This device left the factory in a safe and perfect condition.
  • Page 20: Functional Description

    The power unit generates heat during operation; ensure that it is adequately ventilated. Do not cover the ventilation apertures of the device! Never expose the device to any direct sunlight. Avoid heat sources in direct proximity. The device might overheat. Do not leave power units and connected consumer devices in operation unattended.
  • Page 21: Getting Started

    Getting Started The laboratory power unit is not a charger. To charge batteries, use suitable char- gers with a charging current cut-off. During a longer period of operation under nominal load, the surface of the housing will heat up. Attention! Risk of burns! Therefore, make sure that there is adequate ventilati- on of the power unit and never operate it partly or fully covered to avoid any damage.
  • Page 22: Setting The Output Voltage Of Output "Dc Output

    Setting the Output Voltage of Output “DC OUTPUT” Remove connected consumers from output “DC OUTPUT” (15). Switch on the power unit at the power switch (11). The switch lights up and the current and voltage dis- play appears on the display. Put the current control “AMPERE”...
  • Page 23: Connecting A Consumer

    The AC output must not be switched parallel or in sequence. Parallel switching with other power units or mains voltage is not permissible. Connecting a Consumer When connecting a consumer, make sure that it is switched off when it is connected to the power unit.
  • Page 24: Disposal

    Disposal Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household was- te. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste.
  • Page 25: Troubleshooting

    Repairs other than those described above should only be carried out by an authori- sed specialist. If you have any questions concerning the handling of the device, please do no hesitate to contact our Technical Support: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586,582 7.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Output 1 Output 2 Output 3 Output data 0 - 30 V/DC, 0 - 5 A 5 V/DC max. 3 A 0 - 250 V/AC max. 4.5 A Display accuracy “VOLT” +/-(0,2 % +/-(1 % of the readout of the readout + 2 counts + 2 Counts)
  • Page 27: Contenu De La Livraison

    Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure d´une famille de marque qui se distingue par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domai- ne de la technique de mesure, de charge et de réseau.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’alimentation de laboratoire combine une alimentation à courant continu et un transformateur de sectionne- ment de sécurité à sortie à courant alternatif. L’appareil est disponible à poser sur une table ou à intégrer dans un système de racks. La source de tension CC sert au fonctionnement d’appareils à...
  • Page 29: Eléments De Commande

    Eléments de commande (voir illustration sur le volet rabattable) (1) Bouton de réglage pour la limitation de courant CC (AMPERE = unité du courant électrique) (2) Affichage de courant CC « AMPERE » (3) Affichage de statuts CC : « CC » (limitation de courant/fonctionnement à courant constant), «...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des consignes de sécurité ! Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté...
  • Page 31: Description Du Fonctionnement

    N’allumez jamais tout de suite l’alimentation de laboratoire lorsqu’elle vient d’être transportée d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défavora- bles, détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante. Le bloc d’alimentation se réchauffe durant le fonctionnement ;...
  • Page 32: Mise En Service

    Vous ne pouvez, pour des raisons de sécurité, raccorder qu’un seul appareil à la sor- tie CA. Mise en service L’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur. Veuillez, pour recharger des accumulateurs, utiliser un chargeur approprié muni d’un dispositif d’interruption de charge correspondant.
  • Page 33: Réglage De La Tension De Sortie De La Sortie « Dc Output

    Réglage de la tension de sortie de la sortie « DC OUTPUT » Retirez les appareils connectés de la sortie « DC OUTPUT » (15). Mettez l’alimentation en marche à l’aide de l’interrupteur de service (11). L’interrupteur s’allume et l’écran affiche la tension et le courant. Positionnez le bouton de réglage du courant «...
  • Page 34: Connexion D'un Appareil

    La sortie CA ne doit pas être raccordée en parallèle, ni en série. Le raccordement à d’autres alimentations ou tension de réseau est interdite. Branchement d’un consommateur Veillez à mettre les appareils hors service lors de leur branchement à l’alimentation. La consommation maximale de courant du consommateur à...
  • Page 35: Élimination

    Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, il devra être éli- miné conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupéra- tion de votre commune.
  • Page 36: Dépannage

    Pour toutes vos que- stions concernant la manipulation de l’appareil, notre support technique est à votre disposition au numéro de téléphone suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tél. : 0180 / 586 582 7.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Sortie 1 Sortie 2 Sortie 3 Données de sortie 0 - 30 V/CC, 0 - 5 A 5 V/CC max. 3 A 0 - 250 V/CA max. 4,5 A Précision de l’écran « VOLT » +/-(0,2 % +/- (1 % de la lecture de la lecture + 2 comptes) + 2 comptes)
  • Page 38: Leveringsomvang

    Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uit- stekend apparaat in huis gehaald. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek door specifieke vakkundig- heid en permanente innovatie onderscheidt.
  • Page 39: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De laboratoriumvoeding is een combinatie van een gelijkspannigsvoeding en een veiligheidsscheidings- transformator met wisselspanningsuitgang. Het apparaat kan als tafelapparaat worden opgesteld of in rek- systemen worden geïntegreerd. De DC-spanningsbron dient voor de aandrijving van kleinspanningsverbruikers. Er is een regelbare uitgang met spannings- en stroominstelling en een voorgeschreven spanningsuitgang met vaste stroombegrenzing beschikbaar.
  • Page 40: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (zie afbeelding op de uitklappagina) (1) Instelregelaar voor de DC-stroombegrenzing (AMPERE = eenheid van elekt. stroomsterkte) (2) DC-stroomindicator “AMPERE” (3) DC-statusindicatoren: “CC” (stroombegrenzing/gebruik bij constante stroom) “CV” (gebruik met constante spanning) (4) DC-spanningsindicator “VOLT” (5) Instelregelaar voor de DC-stroombegrenzing (VOLT= eenheid van elekt. spanning) (6) AC-stroomindicator “AMPERE”...
  • Page 41: Gevaren En Veiligheidsvoorschriften

    Gevaren en veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoon- lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheids- voorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! Dit apparaat heeft de fabriek verlaten in een perfecte staat qua technische veiligheid.
  • Page 42: Functiebeschrijving

    Schakel de laboratoriumvoeding apparaat nooit meteen in nadat ze van een koude in een warme ruim- te is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het appa- raat beschadigen. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. De netvoeding wordt warm tijdens gebruik; zorg voor voldoende ventilatie. Ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt! Stal het apparaat niet aan direct zonlicht bloot.
  • Page 43: Ingebruikname

    Op de AC-uitgang mag uit veiligheidsoverwegingen altijd slechts 1 apparaat worden aangesloten. Ingebruikname De voeding is geen lader. Gebruik voor het laden van accu’s geschikte laders met een geschikte laaduitschakeling. Bij langdurig gebruik met nominale last wordt het oppervlak van de behuizing warm. Let op! Mogelijk gevaar op verbranden! Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie ron- dom de netvoeding en gebruik deze nooit geheel of gedeeltelijk afgedekt om eventuele schade te voorkomen.
  • Page 44: Uitgangsspanning Van Uitgang "Dc Output" Instellen

    Uitgangsspanning van uitgang “DC OUTPUT” instellen Verwijder de aangesloten verbruiker van de uitgang “DC OUTPUT” (15). Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (11). De schakelaar licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven. Zet de stroominstelregelaar “AMPERE” (1) in de middelste stand zetten. Via de draairegelaar “VOLT”...
  • Page 45: Aansluiting Van Een Verbruiker

    De AC-uitgang mag niet parallel of in serie worden geschakeld. De schakeling met andere voedingen of netspanning is niet toegelaten. Aansluiten van een verbruiker Let bij het aansluiten van een verbruiker op de netvoeding dat deze uitgeschakeld is. De max. stroomopnale van de aan te sluiten verbruiker mag de aanduidingen uit de technische gegevens niet overschrijden.
  • Page 46: Verwijdering

    Verwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huis- vuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamel- plaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Onderhoud en reiniging Afgezien van een incidentele reiniging of het vervangen van een zekering is de laboratoriumvoeding onderhoudsvrij.
  • Page 47: Verhelpen Van Storingen

    Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseer- de vakman worden uitgevoerd. Als u vragen heeft omtrent het gebruik van het pro- duct, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Uitgang 1 Uitgang 2 Uitgang 3 Uitgangsgegevens: 0 - 30 V/DC, 0 - 5 A 5 V/DC max. 3 A 0 - 250 V/AC max. 4,5 A Displaynauwkeurigheid “VOLT” +/-(0,2 % +/-(1 % van de aflezing van de aflezing + 2 Counts) + 2 Counts) Displaynauwkeurigheid “AMPERE”...

Ce manuel est également adapté pour:

51 23 23

Table des Matières