Page 4
Use the Beoplay App for setup, product customization and music enhancing features. Benyt Beoplay-app'en til konfiguration, produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. Verwenden Sie die Beoplay App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. Utilice la Beoplay App para la configurar y personalizar el producto, así...
Page 5
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Beoplay 앱을 사용하십시오. Gebruik de Beoplay App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. Utilize a aplicação Beoplay para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. Используйте приложение Beoplay App для настройки, оптимизации...
Page 7
Charging time is approximately 2 hours using the included USB cable. The indicator flashes orange when charging. The indicator turns green when the battery is fully charged. Opladningstiden er ca. 2 timer ved brug af det medfølgende USB-kabel. Indikatoren blinker orange under opladning. Indikatoren lyser grønt, når batteriet er fuldt opladet.
Page 8
Le temps de mise en charge est d’environ 2 heures en utilisant le câble USB fourni. Le témoin clignote en orange lors de la charge. Le témoin devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée. Il tempo di carica utilizzando il cavo USB fornito è di circa 2 ore.
Page 9
Oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur door gebruik te maken van inbegrepen USB-kabel. De indicator knippert oranje bij het opladen. De indicator wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. O tempo de carregamento é de aproximadamente 2 horas utilizando o cabo USB incluído. O indicador pisca a cor de laranja durante o carregamento.
Page 12
When the battery level is below 15%, the indicator turns solid red. When the battery level is below 10%, the indicator flashes red. Når batteriniveauet falder til under 15 %, lyser indikatoren konstant rødt. Når batteriniveauet falder til under 10 %, blinker indikatoren konstant rødt.
Page 13
Se il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore diventa rosso fisso. Se il livello della batteria è inferiore al 10%, l’indicatore lampeggia in rosso. バッテリー残量が 15% を切ると、バッテリーインジケー ターが赤色に点灯します。バッテリー残量が 10% を切る と、バッテリーインジケーターが赤色に点滅します。 배터리 레벨이 15% 미만일 경우, 표시기에 빨간색 불이 켜집니다.
Page 14
Если уровень заряда аккумулятора ниже 15%, цвет индикатора изменяется на постоянный красный. Если уровень заряда аккумулятора ниже 10%, индикатор мигает красным цветом. När batterinivån är under 15 %, lyser indikatorn med fast rött sken. När batterinivån är under 10 %, blinkar indikatorn rött.
Page 16
Press the button to switch on Beoplay P2. After the indicator turns white and a sound prompt is heard, the product is ready for setup. Tryk på knappen for at tænde for Beoplay P2. Når indikatoren begynder at lyse hvidt, og der afspilles en lyd, er produktet klar til konfiguration.
Page 17
버튼을 눌러 Beoplay P2를 켭니다. 표시기가 흰색으로 바뀌고 사운드 알림이 울리면 제품을 설치할 준비가 된 것입니다. Druk de knop om Beoplay P2 in te schakelen. Nadat de indicator wit wordt en een geluidssignaal te horen is, is het product klaar om ingesteld te worden.
Page 18
Нажмите кнопку, чтобы включить Beoplay P2. После изменения цвета индикатора на белый и подачи звукового сигнала устройство готово к настройке. Tryck på knappen för att slå på Beoplay P2. När indikatorn lyser vitt och en ljudsignal hörs, är produkten klar att installera.
Page 20
Press and hold the button for 2 seconds. The indicator will flash blue and a sound prompt is heard. Tryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder. Indikatoren blinker blåt, og der afspilles et lydsignal. Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden. Die Anzeige blinkt blau und ein Signal ertönt.
Page 21
버튼을 2초 동안 길게 누릅니다. 표시기가 파란색으로 바뀌고 사운드 알림이 울립니다. Houd de knop voor 2 seconden ingedrukt. De indicator zal blauw knipperen en een geluidssignaal is hoorbaar. Prima o botão sem soltar durante 2 segundos. O indicador pisca a azul e ouve-se um aviso sonoro. Нажмите...
Page 22
… Bluetooth pairing 10:12 Bluetooth Bluetooth CHOOSE Beoplay P2...
Page 23
When the indicator flashes blue, switch on Bluetooth on your device. Find the device list and select Beoplay P2. The indicator turns solid white when connected and a sound prompt is heard. Beoplay P2 is now ready to play. Når indikatoren blinker blåt, skal du tænde for Bluetooth på...
Page 24
Quando l’indicatore lampeggia in blu, attivare il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei dispositivi e selezionare Beoplay P2. L’indicatore si illumina fisso in blu una volta connesso e verrà emesso un segnale acustico. Ora Beoplay P2 è pronto alla riproduzione.
Page 25
Wanneer de indicator blauw knippert, schakelt u Bluetooth op uw apparaat in. Vind de apparatenlijs en selecteer Beoplay P2. De indicator wordt wit bij verbinding en een geluidssignaal is hoorbaar. Beoplay P2 is nu klaar om te spelen. Quando o indicador piscar a azul, ligue o Bluetooth no seu dispositivo.
Page 26
Näre indikatorn blinkar blått, slå på Bluetooth på din enhet. Hitta enhetslistan och välj Beoplay P2. Indikatorn lyser med fast vitt sken när den är ansluten och en ljudsignal hörs. Beoplay P2 är nu klar att spela. 指示灯闪烁蓝色时, 打开设备上的蓝牙 (Bluetooth)。 找到设...
Page 28
Double tap to start and stop music, and shake horizontally to select the next track. Tap and shake features can be customized via Beoplay App. Tryk to gange for at starte og stoppe afspilning af musikken, og ryst derefter enheden vandret for at vælge det næste nummer.
Page 29
Toccare due volte per avviare o interrompere la musica, scuotere in orizzontale per selezionare la traccia successiva. L’app Beoplay consente di personalizzare i gesti di tocco e scuotimento. ダブルタップして、音楽を再生・停止します。次の曲へス キップするには水平方向にシェイクします。タップやシェ イクの動作は Beoplay アプリからカスタマイズできます。 음악을 시작하거나 중지하려면 두 번 탭하고, 다음 트랙을 선택하려면...
Page 30
Дважды коснитесь устройства, чтобы запустить или остановить воспроизведение музыки или встряхните устройство в горизонтальной плоскости, чтобы выбрать следующий трек. Движения касания и встряхивания можно настроить в приложении Beoplay App. Dubbelklicka för att sätta på och stänga av musik, och skaka den horisontalt för att välja nästa spår. Knacka och skaka kan anpassas via Beoplay App.
Page 32
Sekunden oder schütteln Sie den Beoplay P2, um den Sprachanruf abzulehnen oder zu beenden. Pulse el botón o toque dos veces en Beoplay P2 para recibir llamadas entrantes y el indicador se iluminará en color verde. Pulse el botón durante 2 segundos o agite el Beoplay P2...
Page 33
Appuyez sur le bouton ou tapez deux fois sur Beoplay P2 pour recevoir les appels entrants et le témoin deviendra vert. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes ou secouez le Beoplay P2 pour rejeter ou terminer un appel vocal.
Page 34
Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om inkomende oproepen te ontvangen en de indicator zal groen worden. Druk 2 seconden lang op de knop of schud Beoplay P2 om een telefoonoproep te weigeren of beëindigen. Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para receber chamadas e o indicador fica verde.
Page 37
Sie auf den Beoplay P2, um das Mikrofon stumm zu schalten bzw. die Stummschaltung aufzuheben. Die Anzeige leuchtet dann rot/grün. Pulse el botón o toque dos veces en Beoplay P2 para silenciar o reactivar el sonido del micrófono durante una llamada. El indicador se ilumina en color rojo/verde.
Page 38
누르거나 Beoplay P2를 두 번 탭합니다. 표시기가 빨간색/ 녹색으로 바뀝니다. Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om de microfoon op mute te zetten en weer van mute af te halen, tijdens een gesprek. De indicator wordt rood/groen.
Page 39
чтобы включить или выключить микрофон в процессе совершения вызова. Цвет индикатора сменится на красный/зеленый. Tryck på knappen eller dubbelklicka på Beoplay P2 för att stänga av/sätta på ljudet på mikrofonen under ett samtal. Indikatorn blir röd/grön. 按下按钮或轻触两次 Beoplay P2 可在通话过程中将麦克风...
Page 41
Press the button to turn on/off speaker. Alternatively, speaker will automatically go to sleep when not in use for 15 minutes (Availability mode). To wake up, open the Beoplay App or press the button. Tryk på knappen for at tænde/slukke for højttaleren. Alternativt deaktiveres højttaleren, når den ikke har været i brug i 15 minutter (Availability mode).
Page 42
Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le haut- parleur. Sinon, le haut-parleur s’arrêtera automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes (Availability mode). Pour vous réveiller, ouvrez la Beoplay App ou appuyez sur le bouton. Premere il pulsante per accendere/spegnere il diffusore. In alternativa, il diffusore entrerà...
Page 43
Druk de knop om de luidspreker aan/uit te zetten. In andere gevallen, zal de luidspreker automatisch in slaapstand gaan wanneer deze voor 15 minuten niet wordt gebruikt (Availability mode). Om weer uit slaapstand te komen, opent u de Beoplay App of drukt u op de knop. Prima o botão para ligar/desligar a coluna.
Page 44
Tryck på knappen för att slå på/stänga av högtalaren. Alternativt, går högtalaren automatiskt i sovläge när den inte används i 15 minuter (Availability mode). För att väcka den, öppna Beoplay App eller tryck på knappen. 按下按钮可打开/关闭扬声器。 另外, 扬声器会在闲置 15 分 钟后自动休眠...
Page 45
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊...
Page 46
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren sich online...
Page 47
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit automatiquement.
Page 48
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação importante sobre atualizações de produtos e software e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY.
Page 49
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更 新方面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自动注册。 在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更 新的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產 品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲 得註冊。 www.beoplay.com/p2/learnmore...